UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Difference between revisions of "Pitu"

From BASAbaliWiki
(Copying Andap)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
 +
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
|andap=pitu
+
|balinese word=pi tu
 
|is root=No
 
|is root=No
 +
|root=pitu
 
|media=pitu
 
|media=pitu
 +
|mider=pitu
 +
|related words=Itung; Petek; Liu; Kuda; Besik; Dua; Telu;
 
|english translations=seven
 
|english translations=seven
 
|indonesian translations=tujuh
 
|indonesian translations=tujuh
|synonyms=
 
|antonyms=
 
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 +
|form=Mider
 
|language=en
 
|language=en
 
|definition=seven
 
|definition=seven
 +
|part of speech=classifier
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|form=Mider
 
|language=id
 
|language=id
|definition=tujuh
+
|definition=tujuh; bilangan yang dilambangkan dengan angka 7 (Arab) atau VII (Romawi).
 +
|part of speech=classifier
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
Line 22: Line 28:
 
|id=Guna: Dengan siapa saja Ibu mengangkutnya?
 
|id=Guna: Dengan siapa saja Ibu mengangkutnya?
 
Nyoman: Dengan…dengan rombongan saya, dengan tujuh (orang).
 
Nyoman: Dengan…dengan rombongan saya, dengan tujuh (orang).
|credit=I Nyoman Ridis, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa, Budi Utami; Terry (bhs Inggris)
+
}}
 +
|synonyms={{Balinese Word/Synonym
 +
|word=Pepitu
 +
|form=k
 +
}}{{Balinese Word/Synonym
 +
|word=Sapta
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Latest revision as of 04:03, 2 February 2021


pi tu
pitu
Root
pitu
Other forms of "pitu"
Definitions
  • seven (Mider) en
  • tujuh; bilangan yang dilambangkan dengan angka 7 (Arab) atau VII (Romawi). (Mider) id
Translation in English
seven
Translation in Indonesian
tujuh
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Guna: (A)jak nyen gen Ibu ngajang? Nyoman: Ajak…ajak tiang rombongan, jak pitu.
English
Guna: So who did you carry it with? Nyoman: With ... with my group ... with 7 people.
Indonesian
Guna: Dengan siapa saja Ibu mengangkutnya? Nyoman: Dengan…dengan rombongan saya, dengan tujuh (orang).
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Dirgahayu Republik Indonesia sane kaping -77 (pitung dasa pitu) sing kerasa republik Indonesia sube mayusa 77 (pitung dasa pitu ) Indonesia sampun ketah maduwe beragam budaya, ras, suku, taler agama.
English
The 77th dirgahayu of the Republic of Indonesia (seven pupuh seven) does not feel like the Republic of Indonesia is already 77 (seventy-seven) Indonesia is already famous for having a variety of cultures, races, tribes, and religions.
Indonesian
Dirgahayu Republik Indonesia yang ke 77 (tujuh pupuh tujuh) tidak terasa Republik Indonesia sudah ber umur 77 (tujuh puluh tujuh) Indonesia sudah terkenal mempunyai beragam budaya, ras, suku, dan agama.
Comics "NINCAPANG SEMANGAT KEMERDEKAAN SAKING MILENIAL"
Balinese
Ring parwa kaping pitu, wenten parindikan karma lan swadharma soang-soang warna ring pawongan.
English
In the seventh part, there is a description about duties of each varna (division) in the human society.
Indonesian
Pada bagian ketujuh, ada penjelasan mengenai tugas dan kewajiban masing-masing golongan masyarakat.
Lontar Agastya Parwa
Balinese
Uli Bedulu ke Singaraja,ke peken meli biu Dirgahayu Republik Indonesia, sane kaping pitung dasa pitu (77)
English
Also, please don’t use those diversities as media of hatred and egoism when we think or act because any differences could create disharmony and disunity that will weaken the country.
Indonesian
Juga jangan sampai perbedaan tersebut menjadi salah satu bentuk ketamakan diri dan merasa berkuasa dalam berpikir dan berprilaku.
Comics Angayubagia Kemerdekaan Ring Pabinayan
Balinese
Puri Jambe Denpasar & Puri Pemecutan inggih punika generasi kaping pitu sané ngwarisin kalih senjata anugerah Déwata, tulup miwah pecut (cemeti).
English
Night before the Mengwi’s prince arrive to marry the princess, Pucangan with his troops storming the Satria palace.
Indonesian
Keris ini bernama Carita Belebang, khasiatnya untuk menjaga keselamatan dan tak berani musuh melihatnya.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Celebang awak nyaine ping pitu di danune.
English
-
Indonesian
Ceburkanlah dirimu tujuh kali di air danau.
Folktale Bojog Jegeg
Balinese
Icang mase masemaya ngemaang temon-temon, nyen ja nyidaang nulungin kal bang hadiah.”

“Seken munyin caine to?” patakon I Kedis Cangak ane ngancan precaya.

“Sumpah, icang bani gondong pitu likur.
English
-
Indonesian
Aku hanya bisa memberi petunjuk,” jawab Lembu.

“Katakanlah, petunjuk apa itu, Lembu?” kata Serigala penuh harap.

“Mintalah bantuan kepada bangau!
Folktale Cicing Alas Ngalih Balian
Balinese
Ring épisode kaping pitu puniki, Ayus malih ngwacén ésai mabasa Bali mamurda “Luu Plastik Pikobet Pelik”.
English
In this seventh episode, Ayus once again reads an essay in Balinese language entitled "Plastic Waste with a Pelik Problem".
Indonesian
Dalam episode ketujuh ini, Ayus sekali lagi membacakan sebuah esai berbahasa Bali yang berjudul "Sampah Plastik Masalah Pelik".
Podcast Luu Plastik Pikober Pelik
Balinese
Wenten pitu yuta wargi sane kelangan genah pasayuban.
English
Well, we can use them as accessible fundraising tools for Ukrainian refugees.
Indonesian
Sekitar tujuh juta orang terpaksa kehilangan tempat tinggal mereka dalam negeri.
Literature Pelajar Peduli Terhadap Pengungsi
Balinese
Dugase ento galuh pitu makejang pada sirep.
English
-
Indonesian
-
Folktale Galuh Pitu
Balinese
Kanti laklake sami telas kaajeng olih Raden Galuh Pitu.
English
-
Indonesian
-
Folktale Galuh Pitu
Balinese
I Gusti Ngurah Madé Agung embas tanggal 5 April 1876 ring Puri Agung Dénpasar Bali, miwah Ida pinaka Raja Badung sané kaping pitu ring warsa 1902.
English
-
Indonesian
-
Lontar GEGURITAN DHARMA SASANA: ANALISIS NILAI KAURIPAN PARAJANA RI SAJERONING PANGLIMBAK KEBUDAYAAN NASIONAL
Balinese
Bab kaping pitu madaging satua paweton Amad-Muhammad manut versi Jawi purwa.
English
Chapter VII contains the story of the birth of Amad-Muhammad in the ancient Javanese version.
Indonesian
Bab VII memuat kisah kelahiran Amad-Muhammad dalam versi Jawa kuno.
Lontar Geguritan Sebun Bangkung
Balinese
Unteng sane kaunggahan ring rahina wanti warsa kaping pitung dasa pitu Negara Republik Indonesia inggih punika "Pulih Lebih Cepat Bangkit Lebih Kuat".
English
-
Indonesian
-
Comics Generasi Muda Generasi Penerus Bangsa
Balinese
Ring situs Goa Gajah wenten telaga mapancoran papitu, sané lumrah kasengguh Telaga Pancoran Pitu.
English
-
Indonesian
-
Place Goa Gajah
Balinese
Gunung Tapak pinaka gunung sané madué pucak pinih tegeh kaping pitu ring Bali, punika ngawinang anaké danganan nuju pucak gunungé puniki yéning kasandingan antuk Gunung Pohen sané magenah ring sisin kelod Gunung Tapak.
English
-
Indonesian
-
Place Gunung Tapak
Balinese
Saja ia kapica pusaka merupa keris cenik maluk pitu, kone madan Pusaka Ki Buyut Luwah.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Wingsata lan I Sigara
Balinese
Gubernur Baline maosang Nangun Sat Kerti Loka Bali keto masih ipidan Bapak Ir.Soekarno maosang "Bangunlah suatu dunia di mana semua bangsanya hidup dalam damai dan persaudaraan." Dirgahayu Republik Indonesia kaping pitung dasa pitu.
English
-
Indonesian
-
Comics Kober Indonesiane
Balinese
Kaping pitu Inggih Punike nyayageyang Genah" Luu Mangde Ring setiap wewidangan genah melali punike setate bersih tanpa luu lan nyayageyang anak sane nue tugas mereresik tatkala wenten luu punike,duaning akeh tamu sakeng dura negara nenten seneng nyingak luu napi buin nike luu plastik,potokan roko miwah sane lianan,usan nike antuk genah" toilet genah ngewacikin tangan mangde state bersih taler.
English
-
Indonesian
-
Government Langkah sane patut Kelaksanayang Olih pemerintah mangde pariwisata Bali mewali ke jati mulamangde
Balinese
Indike puniki munggah ring Geguritan Yadnya ring Kuruksetra pada kaping pitu sane masuara “Sampunang pisan ngangobang, yadnyane kadi puniki, yadian prabea katah, akueh nelasang wiyakti, yan boya saking sujati, wenten kanirmalan kayun, nirgawe yadnya punika, tan paaji nyang akedik, titiang sanggup, ngaturang bukti ne sinah.”.
English
-
Indonesian
-
Literature Geguritan Yadnya di Kuruksetra: Yadnya Sederhana Paling Utama
Balinese
Taler Pinaka cihna dane nahanin ngiring Ida Dalem , inggih punika dados pepatih , mawinannya Meru sane kewangun punika Meru Tumpang Pitu ( 7 ) pateh ring Meru sane wenten ring pedarman Dalem Watu Renggong Meru Tumpang Pitu , Meru punika kagenahang ring Pura Desa Ularan, sakewanten duk warsa 1976 masehi, meru punika pungkat antuk wenten Linuh Ageng ( Gempa ) raris kala punika kabecikang Meru punika kadadosang Tumpang Sia ( 9 ) olih panyungsung sametonan Gusti Patemon.
English
-
Indonesian
-
Literature Kapurwan Desa Ularan
Balinese
Yening selehin indik kapurwan wastan Desa Kesiman punika wenten papineh saking Bendesa Adat Kesiman warsa 2007 (kalih talih pitu) inggih punika Bapak Karim miwah panglingsir pangripta lontar I Wayan Turun saking Desa Kesiman taler maosang indik wastan Desa Kesiman punika wit saking kruna "kusiman" sane mapaiketan ring kapurwan Puri Kesiman.
English
-
Indonesian
Pada abad 18, Kerauaan Badung mengutus salah satu keturunan dari Puri Pemecutan ke wilayah Kusiman agar memperkuat tameng wilayah agar tidak diserang musuh.
Literature Kapurwan Parinama Desa Adat Kesiman
Balinese
Latihan niki mulai ngawit uling jam pitu anteg jam dase peteng.
English
-
Indonesian
-
Literature Latihan Megambel Di Griya
Balinese
Rusia pinaka negara eksportir nomor kalih sane ageng ring minyak mentah, nomor tiga ring ekspor batu bara, nomor siki ring ekspor gandum, tur nomor pitu indik gas alam cair utawi Liquid Natural Gas (LNG).
English
-
Indonesian
-
Literature Menyikapi Para Pengungsi Korban Perang Ukraina
Balinese
Ritatkala nginep ring Desa Sanda, galah pitu semeng, matan aine jeg sube ngangsan negehang.
English
-
Indonesian
-
Literature Satu hari di Desa Sanda
Balinese
Ring rahina tilem kaping pitu, ri tatkala para janane sane ngarayaang rahina siwaratri pacang mapuasa.
English
-
Indonesian
Dan saya harapkan untuk umat Hindu kedepannya agar bisa melestarikan budaya ini
Literature Upacara Siwaratri
Balinese
Tigang dasa tiga obor puniki kagenahang ring lelima pangider buana manut urip suang-suang, inggih punika lelima ring sisi wetan, sanga ring sisi kidul, pitu ring sisi kulon, patpat ring lor, tur kutus ring tengah genah upacara.
English
These thirty-three torches are placed in five cardinal directions according to the “urip” (numbers associated with gods in Balinese numerology), namely five in the east, nine in the south, seven in the west, four in the north and eight in the center of the ceremonial arena.
Indonesian
Ketiga puluh tiga obor ini dibagi dalam lima arah mata angin sesuai dengan urip (jumlah angka dalam numerologi Bali), yaitu lima di timur, sembilan di selatan, tujuh di barat, empat di utara dan delapan di tengah arena upacara.
Holiday or Ceremony Lukat Geni di Paksebali
Balinese
Nah sawireh Indonesia sampun merdeka ngiring irage sareng memeriahkan HUT REPUBLIK INDONESIA sane kaping pitung dasa pitu, INDONESIA, PULIH LEBIH CEPAT, BANGKIT LEBIH KUAT.
English
-
Indonesian
-
Comics MERDEKA SANE KAPING PITUNG DASA PITU, BALI MAJU
Balinese
Sampun mawarsa pitung dasa pitu Indonesiane ane jani, nanging durung ja wenten sane ngendihang jawara dados negara maju.
English
-
Indonesian
-
Comics Madan Kenyem Mangle
Balinese
Dirgahayu republik Indonesia sane kaping pitung dasa pitu.
English
-
Indonesian
-
Comics Maju Sareng-sareng Ngisi Kemerdekaan
Balinese
Sane mangkin, pitung dasa pitu tiban selantur ipun perjuangan tan malih nganggen senjata, sakewanten masikian segilik seguluk ngutsahayang kemajuan wangsa lan wewangunan ngawit sabang ngantos merauke.
English
-
Indonesian
-
Comics Masikian Nyaga Kemerdekaan
Balinese
Tiang melajah megender biasane ring jam pitu nganteg jam dasa utawi jam solas peteng.
English
-
Indonesian
-
Literature Melajah Megender
Balinese
Jagat Nusantara sane mangkin kabawos Indonesia sampun mayusa pitung dasa pitu .
English
-
Indonesian
-
Comics Melarapan Antuk Prestasi taler Karya Inofasi Moderen Presida Nincapang Indonesia Maju
Balinese
Sawireh Indonesia sampun merdeka, ngiring sareng sami mengisi HUT KEMERDEKAAN REPUBLIK INDONESIA sane kaping pitung dasa pitu, INDONESIA, PULIH LEBIH CEPAT, BANGKIT LEBIH KUAT.
English
-
Indonesian
-
Comics Menang Kalah Suba Biasa yang penting Berkarya
Balinese
Om Swastyastu

“Dirgahayu Republik Indonesia ke-77”

Ring perayaan Kemerdekaan Republik Indonesia dinane mangkin sane kaping pitung dasa pitu warsa duang tali duang dasa dua, madue slogan minakadi “Pulih Cepat, Bangkit Lebih Kuat”.
English
-
Indonesian
-
Comics Milenial Bangkit Lebih Kuat Ngwangun Bali
Balinese
Yadiastun tiang berangkat jam pitu, saget jam monto montorne sing bise mejalan.
English
-
Indonesian
-
Literature Pagi-Pagi Sudah Macet
Balinese
Ring dina kaping pitu, raris tangkil anak teruna bocok maimbuh korengan.
English
-
Indonesian
-
Folktale Naga Sakti
Balinese
Sampun pitung dasa pitu warsa panegaran iraga, Indonesia, merdeka.
English
-
Indonesian
-
Comics Nak Bali Ngisi Kemerdekaan
Balinese
Pitu(7).
English
-
Indonesian
-
Government Netralitas ASN
Balinese
Sane mangkin Indonesia sampun pitung dasa pitu warsa merdeka.
English
In the Independence day SMP Negeri 2 Denpasar at seventen august 2022.
Indonesian
Saat ini Indonesia sudah tujuh puluh tujuh tahun merdeka.
Comics Ngajengang Basa Bali ring Hari Kemerdekaan
Balinese
Sane mangkin Indonesia sampun pitung dasa pitu warsa merdeka.
English
-
Indonesian
-
Comics Ngeajengang Basa Bali ring Hari Kemerdekaan
Balinese
Karangasem.Desa adat timbrah puniki madue potensi obyek wisata desa sane mawasta pengelukatan Sapta Gangga, pengelukatan puniki madue pitu pancoran lan madue adan masing masing inggih punike Gangga,Shindu, Saraswati,Yamuna,Budawari,Narmada,lan Srayu
English
-
Indonesian
-
Place Ngemajuang Pengelukatan Sapta Gangga Ring Desa Timbrah, Kecamatan Bebandem, Kabupaten Karangasem
Balinese
Tjokorda Oka Artha Ardhana Sukawati, Ketua BPPD Bali sekaligus Ketua PHRI Bali, maosang mangda prasida nanganin pikobet macet sekadi mangkin,kabuatang disiplin majengring sane nganggen margi taler penegakan hukum.Sekadi kemacetan ring wewidangan jalanPBSudirman Denpasar sanesangkaning nenten disiplin sane ngangge jalan, salanturnyane majengmasyarakat sane melanggartaler perlu penegakan hukum. "Kalih parindikan puniki sane patut kauratiang sane pinih utama",baosnyane ring media ring Bali Tourism Board, rahina anggarapinanggal tigang dasa sasih sikiwarsa kalih tali pitu welas.
English
-
Indonesian
-
Government Ngirangin kemacetan lalulintas ring bali
Balinese
Tjokorda Oka Artha Ardhana Sukawati, Ketua BPPD Bali sekaligus Ketua PHRI Bali, maosang mangda prasida nanganin pikobet macet sekadi mangkin,kabuatang disiplin majeng

ring sane nganggen margi taler penegakan hukum.Sekadi kemacetan ring wewidangan jalan PB Sudirman Denpasar sanesangkaning nenten disiplin sane ngangge jalan, salanturnyane majeng masyarakat sane melanggartaler perlu penegakan hukum. "Kalih parindikan puniki sane patut kauratiang sane pinih utama",baosnyane ring media ring Bali Tourism Board, rahina anggara

pinanggal tigang dasa sasih sikiwarsa kalih tali pitu welas.
English
is a traffic suspension caused by the number of passing vehicles.
Indonesian
adalah penangguhan lalu lintas yang disebabkan oleh jumlah kendaraan yang melintas.
Government Ngirangin kemacetan ring bali
Balinese
Rahajeng wanti warsa Republik Indonesia kaping pitung dasa pitu, dumogi rahina kemerdekaan Republik Indonesia ring warsa duang tali dua likur puniki Bali pinaka pusat pariwisata sane sampun kaloktah ka duranegara, sapatutnyane iraga jaga lan lestariang sekadi tetuek asah, asih, asuh.
English
-
Indonesian
-
Comics Ngiring Ngewangun Indonesia Mangda Trepti
Balinese
Tusing kerasa jani panegaran iraga sampun pitung dasa pitu tiban 𝘮𝘦𝘳𝘥𝘦𝘬𝘢. 𝘚𝘦𝘬𝘵𝘰𝘳 𝘱𝘢𝘳𝘪𝘸𝘪𝘴𝘢𝘵𝘢 puniki solusi iraga nyidayang nincapang perekonomian panegaran iraga ring 𝘮𝘢𝘴𝘢 𝘱𝘢𝘯𝘥𝘦𝘮𝘪 sakadi mangkin.
English
-
Indonesian
-
Comics Ngisi kemerdekaan baan ngwangun ring sektor pariwisata miwah nglestariang seni lan budaya Baline.
Balinese
Makeh pesan berita ring media sosial, tipi, utawi koranne indik anake ketog semprong meblanja ring mall, ketog semprong melali ke kafe, ketog semprong meli sepeda lan mesepeda nenten je manut saking peraturan lalu lintas, nanging wenten masih berita sane nguningayang indik makudang-kudang jeleme ane sampun keni grubug COVID-19 utawi kayang jani sube ade siu sanga atus anake ane keni sungkan COVID-19 ring Indonesia, akeh pisan anake keni saking transmisi lokal, taler Karangasem lan Kota Denpasar kadadosang kekalih kota sane masuk ring seket pitu kota sane metunjuk dados zona merah ring Indonesia.
English
-
Indonesian
Astungkara saya dan seluruh semeton yang ada di Bali memiliki pemahaman menganai Normal Baru tidak Baru Normal.
Covid Foto - Normal Baru utawi Baru Normal ?? - Ni Putu Sandra Widiarsani
Balinese
Kemerdekaan tahunne mangkin mearti pisan ,sawireh wabah covid ring tahun ne durian punika sekancan ngilangang ,maka punika kawentenang acara sane mangda krama Indonesiane buin polih sumangat.Patut pisan ring tema kemerdekaan Indonesiane punika sane kaping pitung dasa pitu punika “Pulih lebih cepat, Bangkit lebih kuat”.
English
-
Indonesian
-
Comics Nyangra Kemerdekaan
Balinese
Kaping pitu pabinayan sosial miwah ekonomi.
English
-
Indonesian
-
Government PAWANGUNAN BERKELANJUTAN
Balinese
Rahajeng wanti warsa Republik Indonesia sane ka pitung dasa pitu, Indonesia bangkit lebih cepat pulih lebih kuat!
English
-
Indonesian
-
Comics Peran sisia ring nagingin kemerdekaan
Balinese
Ngiterin jagat, Ngalintangin sagara pitu.
English
-
Indonesian
-
Covid Gek Ona (Wayan Antari)
Balinese
Ring pura puniki wenten patirtan Telaga Waja miwah ring lontar Dharma Yoga Samadhi wenten pawarah mangda malukat ping pitu ring patirtan Telaga Waja puniki.
English
-
Indonesian
-
Place Pura Telaga Waja
Balinese
Ring pura puniki wenten patirtan Telaga Waja miwah ring lontar Dharma Yoga Samadhi wenten pawarah mangda malukat kantos kaping pitu ring patirtan Telaga Waja puniki.
English
-
Indonesian
-
Place Pura Telaga Waja, Kendran
Balinese
Gaguritan Purwa Sanghara inggih punika silih sinunggil karya sastra sane karipta olih I Gusti Ngurah Made Agung (1876-1906), raja kaping pitu Kerajaan Badung sane seda daweg Perang Puputan Badung 20 September 1906.
English
Gaguritan Purwa Sanghara is one of the literary works written by I Gusti Ngurah Made Agung (1876-1906), the seventh king of the Kingdom of Badung who died during the Puputan Badung incident on September 20, 1906.
Indonesian
Gaguritan Purwa Sanghara adalah salah satu karya sastra yang ditulis oleh I Gusti Ngurah Made Agung (1876-1906), raja ketujuh Kerajaan Badung yang tewas ketika peristiwa Puputan Badung 20 September 1906.
Lontar Purwa Sanghara
Balinese
Ten kerasa gumine sane mangkin suba nyansan wayah, rahina mangkin pinanggal 17 Agustus 2022 Indonesia genep mayusa pintung dasa pitu tiban.
English
-
Indonesian
-
Comics Siu rerame tuah mresidayang mangipi, nanging aukud yowana dados nyiurin gumi. Merdeka!!
Balinese
Ring perayaan kemerdekaan warsan ne mangkin sampun pitung dase pitu ngantos mangkin irage sampun prasida ngerayang sane mewasta merdeka.
English
-
Indonesian
-
Comics Smkn 3 singaraja merayakan hari kemerdekaan
Balinese
Sakadi wastannyane Beji Waringin Pitu, kruna "beji" mateges genah masiram, "waringin" mateges punyan bingin, yening "pitu" mateges pepitu nganutin kawentenan pepitu pancoran sane magenah ring sor punyan bingin sane sampun mayusa panyatussn warsa.
English
-
Indonesian
-
Place Tempat Melukat di Badung
Balinese
Sakadi wastannyane Beji Waringin Pitu, kruna "beji" mateges genah masiram, "waringin" mateges punyan bingin, yening "pitu" mateges pepitu nganutin kawentenan pepitu pancoran sane magenah ring sor punyan bingin sane sampun mayusa panyatussn warsa.
English
-
Indonesian
-
Place Tempat Melukat di Badung
Balinese
Ring mitologi Hindu, Uccaihsrawa utawi Ucaisrawas inggih punika kuda putih sané madué pitu sirah sané kagenahang olih Ida Sang Hyang Indra, sané medal ri tatkala "laut susu" kaanyarang.
English
Horses are also in ancient Chinese beliefs, horses are believed to be one of the elements of strong and respected energy.
Indonesian
Dalam mitologi Hindu, Uccaihsrawa atau Ucaisrawas adalah seekor kuda putih berkepala tujuh milik Dewa Indra, yang muncul saat pengadukan "lautan susu".
VisualArt The Uccaihsrawa
Balinese
Ring warsa kaping pitung dasa pitu puniki indonesia kasinanggeh sampun mahardika.
English
-
Indonesian
-
Comics bhina eka tunggal ika
Balinese
swastyastu wastan tiang I Putu Raditya Rimba Cavalera biasane kaokine Cakil galah acara pitu welasan tiang ten wenten acara dije gen soalne ten wenten sane ajak tiang ngae acara, dadine acara pitu welasan tiang nike upacara bendera setelah nike budal, nah kanggoin nike gen mayus tiang ngae caption lantang lantang.
English
-
Indonesian
kalo ada acara tujuh belasan yang bisa dapetin kamu kasi tau aku yaa
Comics cakil nih
Balinese
Indonesia sampun mayusa 77 (pitung dasa Pitu) warsa ring tanggal 17 (pitulas) Agustus 2022 ( Duang tali kalih likur), Indonesia sampun kaloktah ke dura negara antuk PRINSIF LAN KEANEKARAGAMAN BUDAYA NYANE, sinalih tunggil nyane budaya Bali sane Unik sane wenten ring Karangasem inggih punika “MEGIBUNG”, sinalih tunggil budaya Bali sane pinaka ciri khas semetn saking Karangasem, megibung utawi makan bersama pinaka bukti utawi jalaran lan serana saling duenang nenten wenten sane tegehan, sami pinaka nyama ( SAUDARA)
English
-
Indonesian
-
Comics “ Sareng-Sareng Ngajegang Budaya Bali “