Carang

Dari BASAbaliWiki
Lompat ke:navigasi, cari


c r*¾
carang
Akar
carang
Bentuk-bentuk lain dari "carang" (m)
Definitions
  • counter for bunches, flowers on a stem en
  • salah satu bagian dalam pepohonan/cabang/dahan id
Translation in English
branch
Translation in Indonesian
cabang; ranting
Persamaan kata
Lawan kata
Kata-kata yang berhubungan
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Taru Kasiapa, Kepuh puun carangnyane samaliha donnyane pramangkin layu
English
-
Indonesian
Pohon Kasiapa, Kepuh cabangnya terbakar lagipula daunnya layu seketika
Balinese
Carang taru puniki mawasta carang taru kelor. Carang taru puniki, utamanyane don ipun dados kaangge obat ring sajeroning pinyungkan ring panyingakan utawi sakit mata. Don ipun raris katumbuk, kacampur antuk yeh juuk lengis, uyah arang, raris kaketelin ring panyingakan sane sungkan rikala semeng miwah sande.
English
This branch is called the kelor tree branch. The kelor (moringa) leaves can be used as an eye sore treatment. The leaves of the tree are mashed, mixed with lime juice, charcoal salt, then applied as an eye drop in the morning and evening.
Indonesian
Cabang pohon ini bernama cabang pohon kelor. Cabang pohon ini, terutama daunnya dapat digunakan untuk obat sakit mata. Daun pohon ini ditumbuk, dicampur air jeruk nipis, garam arang, kemudian diteteskan pada mata yang sakit pada pagi dan sore.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ri kala pungkad utawi tuh carang miwah donnyane, kantun taler mawiguna.
English
Even when it has fallen and dried up, the stems and leaves can still be useful.
Indonesian
Bahkan ketika ia telah tumbang dan mengering pun batang dan daunnya masih dapat bermanfaat.
VisualArt Baligrafi Kelapa
Balinese
Kasenian, ilmu pengetahuan miwah sané tiosan pinaka carang miwah donipun.
English
-
Indonesian
-
Government Basa Bali Pinaka Pamikukuh Budaya Bali
Balinese
Lantas alihanga carang delima ane tuh.
English
-
Indonesian
-
Folktale Be Beno
Balinese
Manuk sané meneng ring carang taru, yadiastun ipun prasida makeber ring dija ja ipun meled, ipun kantun merluang umah utawi genah anggén masandekan, sané ring gambar puniki tiang gambarang antuk carang taru.
English
A bird perched on a tree branch, even though a bird can fly to and fro wherever it wants, it still needs a home or a place to rest which in this work I describe with a tree branch.
Indonesian
Burung yang bertengger pada ranting pohon, meskipun burung dapat terbang kesana kemari kemanapun ia mau, ia tetap memerlukan rumah atau tempat untuk bersinggah yang pada karya ini saya gambarkan dengan ranting pohon.
VisualArt Burung pada Ranting
Balinese
Kedis Cerukcuk ane matinggah di carang kayune nakonin, “Mih, icang medalem anak buka cai kasengsaran buka keto.
English
-
Indonesian
Burung kolibri yang bertengger di ranting pohon itu mencoba bertanya, “Kasihan kau Serigala!
Folktale Cicing Alas Ngalih Balian
Balinese
Ogoh-ogoh Banjar Dukuh Mertajati ane

majudul Gerubug ene, kekaryanin uli adeng, masker, ijuk, carang punya ,

sekam, miwah kau.
English
-
Indonesian
-
VisualArt GERUBUG
Balinese
Carang kayu ngandang kal tanjung ndasne!” “Ngudiang nanjung carang kayu ngandang.
English
-
Indonesian
Aku marah.
Folktale I Belog Meli Bebek
Balinese
Carang kayu ane ngandang di rurunge tanjunga.
English
-
Indonesian
Ranting pohon yang teronggok di jalan ditendang.
Folktale I Belog Meli Bebek
Balinese
Sedeng natasin carang kayu, ia ningeh suara ane ngeresresin ati.
English
-
Indonesian
Sedang asyik membabat semak, ia mendengar suara yang mengiris hati.
Folktale I Botol Ngalih Pamutus
Balinese
Tusing tawanga wireh Ni Ranjani makecos ka carang punyan sandat di sampingne.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Gringsing Teken Ni Ranjani
Balinese
Aget I Lelipan kaanyudang ka samping, ia lantas nuut carang kayu tur niti ditu di kayu ane ada di sisin tukade.
English
-
Indonesian
Sudah banyak sungai terlintasi, sampai akhirnya Kelabang tak kuat lagi berpegangan pada batang kayu.
Folktale I Lelipan Kacunduk Kedis Cetrung
Balinese
Sedek dina anu I Kedis Goak matinggah di carang kayune, paek di tongos sampine ngilag padang. “Gak……., gak……., gak……….!” I Sampi bangun ngrenjit tur nengengang matane ka tongos I Kedis Goak matinggah.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sampi Masuwitra Ajak Goak
Balinese
Ento anggona sebun di carang kayune, sawireh ia makire mataluh.
English
Since they were born, they move here and there?
Indonesian
Si burung manyar bersahabat karib dengan si kera.
Folktale I Sangsiah Teken I Bojog
Balinese
I Nyawan das-dasan kena angin nglinus, nanging ia maan selah mengkeb di bongkol carang punyane.
English
-
Indonesian
Hampir saja Lebah terena angin puyuhitu, tetapi ia mendapat celah untuk bersembunyi di bawah ranting pohon.
Childrens Book I Semut tekén I Nyawan
Balinese
I Nyawan das-dasan kena angin nglinus, nanging ia maan selah mengkeb di bongkol carang punyane.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Sampah wiadin luu punika wenten duang soroh, inggih punika: • Luu organik, inggih punika luu sakeng entik-entikan sane marupa don-donan, carang kayu, wohwohan.
English
-
Indonesian
-
Government Jagat leteh krana luu
Balinese
Bojog mabulu selem ento kecas kecos di punyan-punyanan kayune, ngentungang buah-buahane, ngelungang carang kayune.
English
-
Indonesian
Kera berbulu hitam itu melompat-lompat dari pohon ke pohon, melemparkan buah-buahan serta mematahkan ranting dan dahan.
Folktale Kebo Matanduk Emas
Balinese
Buin kejepne, teka tur maenceg di carang kayune liglir. “He Lutung, jegangahang iban caine, buktiang yening cai ngelah pangajin raga.
English
-
Indonesian
-
Folktale Kedis Sangsiah lan I Lutung
Balinese
Luwu punika akehan marupa carang kayu lan tiing sane jimbar miwah luwu plastik rumah tangga.
English
-
Indonesian
-
Government Kewentenan Luwu Kiriman ring Wawidangan Pasisi Kuta
Balinese
Di pesisir pasihe liu masih ade luu plastik bekas anak melasti lan pengunjung pasihe ento,Liu sajan benang-benang layangan ane megantung dicarang punyan nyuhe ane ngai carang ne ento usak.
English
-
Indonesian
-
Literature Pantai Padang Galak
Balinese
Di carang kayu bilane ipun ngesil.
English
-
Indonesian
-
Folktale Lubdaka
Balinese
Sampah wiadin luwu punika wenten duang soroh, inggih punika: Luwu organik, inggih punika luwu saking entik-entikan sane marupa don-donan, carang kayu, wohwohan.
English
-
Indonesian
-
Government Ngelestarian pelemahan
Balinese
Sampah wiadin luwu punika wenten duang soroh, inggih punika: Luwu organik, inggih punika luwu sakeng entik-entikan sane marupa don-donan, carang kayu, wohwohan.
English
-
Indonesian
-
Government PALEMAHAN WIADIN LINGKUNGAN
Balinese
Ia ngenah bingung milihin carang kayu ane siteng.
English
-
Indonesian
Ia tampak bingung memilih cabang pohon yang kuat.
Folktale Patin Dapak
Balinese
Pasih kute mangkin semakin tercemar .mis akehan carang kayu ,tiying ,sane mukuran gede lan pelastik-pelastik purumahan .
English
-
Indonesian
-
Government Pencemaran pasih kuta
Balinese
1) Sampah organik, inggih punika luwu saking entik-entikan sane marupa don-donan, carang kayu, miwah woh wohan.
English
-
Indonesian
-
Government SAMPAH DI BALI
Balinese
Sampah wiadin luwu punika wenten duang soroh, inggih punika: Luwu organik, inggih punika luwu sakeng entik-entikan sane marupa don-donan, carang kayu, wohwohan.
English
-
Indonesian
-
Government Sampah lingkungan
Balinese
Sampah wiadin luwu punika wenten duang soroh, inggih punika: Luwu organik, inggih punika luwu sakeng entik-entikan sane marupa don-donan, carang kayu, wohwohan.
English
-
Indonesian
-
Government Urati ring Luu plastik ngulati asri
Balinese
Conto sampah organik minakadi kayu, carang kayu, carang kayu, kayu miwah daun sané tuh.
English
Examples of wet organic waste are vegetable waste, rotten banana peel, onion peel and the like.
2. Dry - organic waste 
Dry organic wastes are organic wastes that contain a small amount of moisture.
Indonesian
Contoh sampah organic misalnya kayu, ranting kayu, ranting pohon, kayu dan daun-daun kering.
Government ngiringja iraga mebakti ring ajeng
Balinese
Ratu ida dane sareng sami,sampah wiadin luwu punika wenten duang soroh inggih punika;

1.luwu organik: inggih punika luwu sakeng entik entikkan sane marupa don donan carang kayu woh wohan.tain buron sekadi kambing miwah sane lianan nika ngeranjing ring luwu organik

2.luwu anorganik: inggih punika luwu sane sakeng tan entik entikan
English
-
Indonesian
-
Government sampah