Pungkuran
From BASAbaliWiki
Root
Other forms of "pungkur"
Definitions
- later; another day (Alus mider) en
- belakangan; kemudian hari; lain hari (Alus mider) id
Translation in English
later
Translation in Indonesian
belakang, belakangan, terbelakang
Synonyms
Antonyms
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
duri
Andap
ungkuran
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ida Rai mamargi ring pungkuran
English
-
Indonesian
Ida Rai berjalan paling belakang
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Pungkuran, iraga nenten dados lempas saking dampak pandemi global sane sampun ngereh jagate, taler Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring halaman pungkuran buku Pandji Tisna, I Made Widiadi, sané kasurat ring warsa 1955, dané nyurat indik kahuripannyané manut urutan kronologis.
English
On the last page of Pandji Tisna's book, I Made Widiadi, written in 1955, he wrote his life story in chronological order.
Indonesian
Anak Agung Pandji Tisna (11 Februari 1908 - 2 Juni 1978), juga dikenal sebagai Anak Agung Nyoman Pandji Tisna, I Gusti Nyoman Pandji Tisna, atau hanya Pandji Tisna, adalah keturunan ke-11 dari dinasti Pandji Sakti Buleleng, Singaraja, yang merupakan di bagian utara Bali, Indonesia.
Balinese
Sane kaping kalih, utsaha puniki pinaka dasar mikukuhang kawagedan makarya sahananing ulam banten pinaka pikamkam sane becik pisan anggen nglanturang urip rikalaning benjang pungkuran sampun grehasta asrama.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Punika taler benjang pungkuran mangda nenten basa Baliné wantah dados basa ring lontar, ring sastra, ring sasuratan kémanten.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngiring parindikan puniki kadadosang titi pengancan ring benjang pungkuran mangda neneten maparilaksana ( kerusuhan) sekadi punika malih.
English
Let us make this event a deterrent effect for us Balinese citizens.
Indonesian
Jangan sampai Bali yang kaya akan daya tarik yang sangat berpotensi untuk bidang pariwisata malah hancur karena sikap masyarakat yang tidak menunjukkan kerukunan antara satu sama lain.
Balinese
Nangin nika manados pola pekerjaan sane patut katureksain tur kebenahin, mangda nenten indik punika manados wabah ring para yowana lan para jana benjang pungkuran, krana gegendong punika nenten ja marupa geginan nanging kebiasaan sane patut kaicalang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makasami rungu ring kawentenan punika boya ja anggen macanda kemanten ring media social ,akehan sujatine sane jejeh indik kawentenan gumi Bali miwah Indonesiane pungkuran.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Madasar antuk kawentenan punika titiang madue piteket majeng ring pamerintah Baline pungkuran prasida ngaryanang genah utawi wadah para yowana Baline mangda mrasidayang magendu wirasa, madarma tula miwah marerembugan ngenenin indik kawentenan gumi Baline.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Madasar antuk kawentenan punika titiang madue piteket majeng ring pamerintah Baline pungkuran prasida ngaryanang genah utawi wadah para yowana Baline mangda mrasidayang magendu wirasa, madarma tula miwah marerembugan ngenenin indik kawentenan gumi Baline.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makasami rungu ring kawentenan punika boya ja anggen macanda kemanten ring media social ,akehan sujatine sane jejeh indik kawentenan gumi Bali miwah Indonesiane pungkuran.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sinah pungkuran bakal nemu bagia.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pangaptin titiang, dumogi ja kabligbagin malih tur prasida ngamolihang pamutus sane becik anggen muputang pikobet puniki mangda nenten pungkuran kabaos gangsaran tindak kuangan daya.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane pinih mabuat ring pariwisata Bali utamanipun kebudayaan miwah sarana pariwisata, ngeninin indik punika ring sarana pariwisata minakadi akomodasi, restauran, transportasi mangda pungkuran malih katincapang duaning karasayang sampun jangkep pisan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Benjang pungkuran yening wenten galah, pacang kakaryanang sekaa gong miwah seka santhi anak istri.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pungkuran mangdane para tamiu saking luar utawi lokal sane dados melanjaran ring genah punika sane sampun mevaksinasi lan sampun ngemargiang tes PCR sedurung memargi lan ring mantuke, sareng sane jagi berwisata ring Zona Hijau (Ubud,Nusa dua,lan Sanur).
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pikobet pikobet punika ngawinang angga para sisya dados males, nenten madue kemampuan daya saing, nenten madue kaweruhan sane anyar sane prasida ngewantu sisya benjang pungkuran lan kakirangan sane siosan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
salah sinunggil pikobet sane pungkuran viral ring media sosial ngenenin indik kasus bunuh diri.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dané negesin indik acara wanti warsa sekolah nénten ja wantah galah malila-lila manten, sakéwanten para sisya patut kicén ajah-ajahan sané bénjang pungkuran dados kanggén sangu urip.
English
-
Indonesian
Beliau menegaskan bahwa perayaan ulang tahun sekolah tidak hanya sebatas euforia belaka, namun perlu ada sesuatu hal yang diberikan kepada siswa sebagai bekal mereka kelak.
Balinese
Pungkuran puniki iraga akeh miragiang pikobet sane wenten ring wewidangan iraga minakadi tanah longsor, banjir, korupsi, pikobet indik ekonomi, taler panglimbak pinyungkan COVID-19 sane ngawinang rered pangrauh wisatawane ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring makudang-kudang warsa pungkuran nike sampun makudang-kudang kecelakaan ring Bali ulian turis sane ten nuutin aturan lan ugal-ugalan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pengaptin titiang benjang pungkuran mangde gumi baline tetep ajeg lan lestari.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakadi gatra sane viral pungkuran puniki akeh tamiu sané dengang lan maresahkan sané ngusak-asik katreptian pulo Baliné.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang ngaptiang mangda pungkuran bali molihang perkembangan ring segi budaya,tradisi,adat istiadat lan kearifan lokal krama bali mogi state tetep lestari lan nyumingkinang uningine olih krama dure negare, misalne di bali akeh pisan destinasi wisate sane dadi tekain, mawinan sarane pendukung kadi margi sane becik untuk wisatawan sanget perlu gerakange apang mobilitas lalu lintas wisate polih terjangkau lan terjaring mangde becik olih pare pengunjung, lianan ken nike upaye krama di tengah ngicenin sumbangsih kesadaran antuk pemeliharaan lan ngisi hal sane sanget fundamental, khususne ring perkembangan industri pariwisata ring bali punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging pungkuran puniki sayan akeh genah wisata ring Bali cemer antuk parisolah jatma sane kaon minakadi ngutang luu nenten ring genah sane sampun kacumawisang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening dadi baan titiang, antuk kedepanne apang sayan jangkep lan ngalimbak antuk nlantarang isu mangda dangan antuk ngincepang mangda pungkuran ring wargane sami ritatkala nyelehin pikobet isu-isu sipil ring jagate sami.
English
In my opinion, in the future it will be more complete and more widely known in explaining problems so that it is easier for the public to understand in studying civil issues from the surrounding environment.
Indonesian
Menurut saya, kedepannya agar lebih lengkap dan lebih dikenal luas dalam menjelaskan permasalahan sehingga lebih mudah dipahami masyarakat dalam mempelajari isu-isu sipil dari lingkungan sekitar.
Balinese
Yening dadi baan titiang, antuk kedepanne apang sayan jangkep lan ngalimbak antuk nlantarang isu mangda dangan antuk ngincepang mangda pungkuran ring wargane sami ritatkala nyelehin pikobet isu-isu sipil ring jagate sami.
English
In my opinion, in the future it will be more complete and more widely known in explaining problems so that it is easier for the public to understand in studying civil issues from the surrounding environment.
Indonesian
Menurut saya, kedepannya agar lebih lengkap dan lebih dikenal luas dalam menjelaskan permasalahan sehingga lebih mudah dipahami masyarakat dalam mempelajari isu-isu sipil dari lingkungan sekitar.
Balinese
pengapian titiang benjang pungkuran pkb nike ten magentos joh pisan, apang tiang lan keluarga tiang e ngidang menikmati liburan pkb ngancan warsa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
iraga tur anak cucu iraga pungkuran.
English
-
Indonesian
-
Balinese
pengaptin titiang banjang pungkuran mangda jatma baline mrasidayang ngelestariang lan ngajegang budaya bali mangdane budaya bali nenten ngancan punah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening ring dinane pungkuran wenten pengungsi saking Rusia utawi Ukraina sane jagi ngungsi ka Indonesia punapi sapatutne iraga?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sampun 37 warsa pungkuran, restoran puniki karauhin olih tamiu sajebag jagat; wenten makudang-kudang tamiu sane malangganan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakewanten pungkuran, plalianan puniki sayan kasenengin olih wargine saking akudang desa pisaga.
English
Therefore, the Bali Aga residents in these four villages on average do not have kawitan or ancestral temples in Besakih, but on the shore of Tamblingan.
Indonesian
Karena itu, warga Bali Aga di keempat desa ini rata-rata tidak memiliki kawitan atau pura leluhur di Besakih, namun di tepi Tamblingan.
Balinese
Dumogi puniki sane ngawinang kabupaten klungkung pungkuran prasida sayan maju.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pungkuran, Tata laksana upacara puniki sampun kabenahang.
English
Teenagers should also be reminded that there is always consequence for every action.
Indonesian
Belakangan, tradisi ini diluruskan.
Balinese
Pungkuran puniki tanah carik utawi tegal ring Bali, pemekasne ring genah sane nampek saking kota, akeh sane sampun kadadosan paumahan, pikobet punika presida metu dados blabar ritatkala masan sabeh riantukan genah resapan toya sayan surut, lan akeh taru sane kekawoanang ritatkala ngwangun genah paumahan anyar, taler sane ngewetuang pemanasan global.
English
What will happen if agricultural land, the source of basic necessities for the Balinese people, continues to be converted into residential areas, coupled with an influx of newcomers requiring them to build dwellings?
Indonesian
Alih fungsi lahan di daerah Bali sangat marak terjadi belakangan ini, hal ini ditandai dengan beberapa fenomena seperti berkurangnya lahan produktif pertanian.
Balinese
Ngiring dados Yowana sane jujur lan adil rikala pemilu, apanga iraga tusing nyesel pungkuran, pilihan iraga sane pacang nentuang masa depan bangsa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Produksi sampah ring masyarakat serahina sayan nincap tur perlu pengelolaan sane patut anggen nyapuhang pikobet sane wenten pungkuran.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sampun kauningin, makudang-kudang galah pungkuran puniki wénten makudang-kudang pikobet sané mamargi sangkaning WNA ring Bali, inggih punika melanggar aturan sané berlaku, utaminnyané ring kunjungan ka Pura, nénten ngajiang ipun malah nginjak kasucian pura, napiké punika menek pelinggih, ngranjing pura ri tatkala cuntaka, taler ngusak pelinggih miwah fasilitas pura, nénten wantah punika ipun taler nénten nganutin aturan lalu lintas, sakadi nénten nganggén helm ri tatkala nyetir ngantos nénten jarang wénten akéh kacilakaan sané kamedalang olih ipun.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sampun kauningin, makudang-kudang galah pungkuran puniki wénten makudang-kudang pikobet sané mamargi sangkaning WNA ring Bali, inggih punika melanggar aturan sané berlaku, utaminnyané ring kunjungan ka Pura, nénten ngajiang ipun malah nginjak kasucian pura, napiké punika menek pelinggih, ngranjing pura ri tatkala cuntaka, taler ngusak pelinggih miwah fasilitas pura, nénten wantah punika ipun taler nénten nganutin aturan lalu lintas, sakadi nénten nganggén helm ri tatkala nyetir ngantos nénten jarang wénten akéh kacilakaan sané kamedalang olih ipun.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring arisan punika, wénten pipis jimpitan sané prasida kanggén kas antuk keperluan benjang pungkuran.
English
-
Indonesian
Pada arisan itu, ada uang jimpitan yang bisa digunakan sebagai kas untuk keperluan hal lainnya.
Balinese
Minab ring pungkuran titiang nunas mangda pangempon genah panglukatan iriki sida ngaryanang genah parkir anyar sane jimbar.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pungkuran para pemimpin sane kapilih gumanti setata urati saha nginggilang pamargi manut sane sampun kailikitayang ring Undang-Undang Repubilik Indonesia nomor 8 tahun 2016 parindikan Penyandang Disabilitas.
English
In the future, elected leaders can carry out their mandate to implement the rights of persons with disabilities as mandated in Law of the Republic of Indonesia Number 8 of 2016 concerning Persons with Disabilities.
Indonesian
Dikemudian hari para pemimpin terpilih dapat mengemban amanahnya menyelenggarakan hak-hak penyandang disabilitas sesuai yang diamanatkan pada Undang-Undang Republik Indonesia Nomor 8 Tahun 2016 tentang Penyandang Disabilitas
Balinese
Yening puniki nenten kauratiang saking guru wisesa, pangapti nyujur “Bali Era Baru” wantah dadaos impian, nenten prasida kaapti santukan nenten prasida ngawangun generasi muda sane madue pikayun sane kritis (wikan), sane jagi aggen pemimpin utawi manggala ring Provinsi Bali pungkuran.
English
If there are any mistakes in my speech, I ask for forgiveness.
Indonesian
Mari kita peduli dengan bahaya yang disebabkan oleh Stunting yang bisa menghalangi atau menghambat perkembangan pulau dewata ini.
Balinese
Sakewanten pungkuran, sasuratan sakadi puniki prasida dados memori historis.
English
Even though online, the process is really tense.
Indonesian
Biarpun online, proses siding benar-benar membuat tegang.
Balinese
Wenten paruman ring adat benjang pungkuran mangda krama lan para wimudane tetep nganggen basa Bali, mangda tradisi iraga ring Bali state ajeg.
English
-
Indonesian
ada rapat di adat di kemudian hari agar masyarakat dan pemuda tetap menggunakan bahasa Bali.
Balinese
Cutetnyane, yening sangkaning nyelehin pisan, ortine kapastikayang iwang, ngiring tampi tur rereh sane becik, mangda nenten sangkaning ngukuhin ortine iwang punika mapuara sengkaon benjang pungkuran.
English
-
Indonesian
Jika sudah memiliki ibu yang baik dan jelas tahu dengan benar salahnya berita, tidak urung keluarganya akan selamat.
Balinese
Ngiring makarya antuk manah tulus, sambilang malajahang raga mangda pungkuran prasida mandiri tur ajeg.
English
Let's work sincerely, while learning to "stand on our own feet".
Indonesian
Mari kita bekerja setulus hati, sembari belajar untuk “berpijak di atas kaki sendiri”.
Balinese
Yening Nika sampun kemargiang, astungkara, pastika pungkuran Bali dados pulau sane asri tur kasenengin olih masyarakat luar.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makasami rungu ring kawentenan punika boya ja anggen macanda kemanten ring media social , akehan sujatine sane jejeh indik kawentenan gumi Bali miwah Indonesiane pungkuran.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pungkuran, tiang taler meled mangda iraga sareng sami, KPU nguatang pendidikan politik majeng ring.para kontestan miwah masyarakat.
English
-
Indonesian
-