timælÓimæelÂ.
Root
Other forms of "Timpal"
Definitions
- his/her friends en
- teman-temannya id
Translation in English
his/her friends
Translation in Indonesian
teman-temannya
Synonyms
Antonyms
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Sedih Luh Ayu Manik lan timpal-timpalne nepukin alase usak. Ada pos polisi di tengah alase, nanging masih tetep ada duratmaka ngamaling kayu.
English
Luh Ayu Manik and her friends are sad to see a damaged forest. In the middle of the forest there is a police post, but there are still thieves who steal wood.
Indonesian
Luh Ayu Manik dan teman-temannya sedih melihat hutan yang rusak. Di tengah hutan ada pos polisi, tapi tetap ada penjahat yang mencuri kayu.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sedih Luh Ayu Manik lan timpal-timpalne nepukin alase usak.
English
Luh Ayu Manik and her friends are deeply saddened to see the forest destroyed.
Indonesian
Luh Ayu Manik dan teman-temannya sedih melihat hutan yang rusak.
Balinese
Buku ane bacana ajak Luh Ayu Manik ajak timpal-timpalne ento saget magejeran lan makeber.
English
The book that Luh Ayu Manik and her friends were reading shook and then flew about the room.
Indonesian
Buku yang sedang dibaca Luh Ayu Manik dengan teman-temannya tiba-tiba bergetar dan terbang.
Balinese
Sontak gatra puniki dados bahan pembicaraan timpal-timpalne sehingga berita niki enggal tersebar ke seluruh lingkungan sekolah lan lingkungan sekitar sisia punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging malenan ajak I Cupak, ia asihina tekening timpal-timpalne tur kasayangang teken luh-luhe.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ia masih ningeh timpal-timpalne mageluran.
English
-
Indonesian
Made Kunci berniat mencolek temannya, namun terhalang dinding kaca yang tebal.
Balinese
Ia masih ningeh timpal-timpalne mageluran.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tat kala Maan giliran piket magae, kurenan tiange masih ngaba kripik pagaen tiange, tanjaanga teken timpal-timpalne ditu.
English
Thanks.
Indonesian
Memang benar, karena virus corona, kita susah berkumpul dengan keluarga.
Balinese
Timpal-timpalne ngwalek, ia kasayangang teken bapak ibu gurune ento makada tusing naik kelas.
English
-
Indonesian
Teman-temannya meledek, ia disayang oleh bapak ibu guru sehingga tidak naik kelas.
Balinese
Sedek dina anu, I Siput ajak timpal-timpalne majalan mulih ngliwatin tlaga.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bas melide suba orahang sampi rengas, masi kauk-kauk nakonang dagdag candung.”
Timpal-timpalne ane nuju magae ditu lantas nyagjag tur ngomong. “Pih, ne dadi mati i dadong, kenkenang sih” “Ne bakat pecutin jeg mati i dadong.” “Bah, cai ngmatiang i dadong Geget.” “Kenken jani ban madaya apang tusing salahanga?” “Tegarang balinin, nyen nawang ia enu idup!” “Dadong, Dadong,” kauk-kaukina teken I Kecut.
“Pecute nenenan ngranaang I Dadong mati.English
-
Indonesian
-
Balinese
Ento masih mawinan liu timpal-timpalne demen ngajakin ia mlali sawai-wai.
English
-
Indonesian
-
Balinese
I Semut teken timpal-timpalne sedeng iteh ngarag-ngirigang bekel amah-amahan di song umahne.
English
-
Indonesian
Semut dan teman-temannya sedang asyik memindahkan bekal makanan di rumahnya.
Balinese
I Semut teken timpal-timpalne sedeng iteh ngarag-ngirigang bekel amah-amahan di song umahne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
I Bikul lantas ngelurin timpal-timpalne apang nulungin.
English
-
Indonesian
Si Tikus lalu memanggil teman-temannya untuk membantu.
Balinese
Ia suba majanji ajak timpal-timpalne lakar mabalih sepakbola di lapangan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dina anu, Sophy makeber ngejoh uli timpal-timpalne ngalih bunga tangi ane tawah di muncuk punyan kayune lan ia kena baya.
English
One day, Sophy flies away from her group to seek a mysterious purple flower at the top of the tree and quickly runs into danger.
Indonesian
Suatu hari, Sophy terbang jauh dari kawanannya untuk mencari bunga ungu misterius di pucuk pohon dan tiba-tiba menemukan bahaya.
Balinese
Timpal-timpalne lega pisan wau ngantenang Putu Sujana purun ring ogoh-ogoh.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Gelisang satua, kacrita Pan Brengkak ngajakin timpal-timpalne makumpul matuakan jumah gelahne, tur kenaina paturunan pada nyamas, lakar anggona meli celeng muah tuak.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Timpal-timpalne maan ayaban dogen, teken tuyuh malaib pati antep.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Curiga teken timpal-timpalne mati.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring awal 1980-an, Indrawan sareng timpal-timpalne ngwangun grup band lan sering tampil ring bar Kayu Api, Legian, Kuta.
English
Pada awal tahun 1980-an, Indrawan bersama kawan-kawannya membentuk grup band dan sering tampil di bar Kayu Api, Legian, Kuta.
Indonesian
Pada awal 1980-an, Indrawan bersama kawan-kawannya membentuk grup band dan sering tampil di bar Kayu Api, Legian, Kuta.
Balinese
Dueg sajan ia nambar, ane makada timpal-timpalne angob ngepukin gegambaran ipune.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sing makelone, timpal-timpalne mapitulung, ento makada siate rame sajan, tan bina perang di Kurusetra.
English
-
Indonesian
Dia tak hanya menangkis, juga memukul, menendang, dan menggigit.