Mastikayang

From BASAbaliWiki
Revision as of 15:31, 11 July 2018 by Eka Werdi (talk | contribs) (Created page with "{{Balinese Word |balinese word=msÓiky*. |is root=No |root=Pastika |media=Mastikayang |halus=Mastikayang |related words=pastika; pasti; |english translations=make sure; ensure...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
msÓiky*.
Other forms of "Pastika"
Definitions
  • ensure; make sure; assure en
  • memastikan id
Translation in English
make sure; ensure; assure
Translation in Indonesian
memastikan
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Titiang mastikayang mangda karyane mamargi antar
English
I ensure the ceremony will be going well
Indonesian
Saya memastikan upacaranya berjalan lancar
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sang sane pacang dados pamucuk patut ngutamayang utsaha ring widang pendidikan mangda prasida mastikayang sabilang alit ring Bali prasida ngamolihang paplajahan sane becik, sane prasida ngawinang para yowana sane jagi rauh prasida ngamolihang paplajahan sane pinih becik.
English
-
Indonesian
-
Government "Pikobet miwah Pangapti sajeroning Pemilihan Presiden"
Balinese
Mangda prasida ngamargiang punika, pamimpin patut prasida ngawigunayang kolaborasi pantaraning pamréntah, parajanané, miwah swasta anggén nyusun kebijakan sané lestari miwah mastikayang implementasinyané sané efektif.
English
-
Indonesian
-
Government "Sareng Menuju Keberlanjutan: Tantangan Lingkungan anggen Calon Pemimpin Bali ring Pilkada 2024"
Balinese
Kawéntenan kontrol sané sayan nincap miwah tindakan penegak imigrasi sané sayan nincap mabuat pisan anggén mastikayang pamarginé sané becik miwah nyaga integritas sistem imigrasi.
English
Instead of being deterred, foreigners who were found committing various violations in Bali actually resisted when the police took action.
Indonesian
Kasus-kasus ini mencakup pembuangan sampah sembarangan, kerusakan tanaman lokal, dan pelanggaran terhadap prinsip-prinsip keberlanjutan.
Government "WARGA NEGARA ASING NGAWINANG MANAH AJERIH RING KRAMA BALI"
Balinese
Antuk kerjasama pantaraning para pamimpin miwah krama sajeroning nanganin indik luu punika prasida mastikayang pikobet sané kamedalang olih luu punika prasida kaungkulin sareng-sareng Inggih Ida dane sareng sami sane kusumayang titiang ngiring makasami maulat sarira, mataki Taki ngawit mangkin, nylisik bulu, introspeksi diri yening iraga pinaka jatma Bali patut eling teken wewidangan jagat Bali antuk ngutang luu ring genahne utawi ngolah luu mangda jagat Baline sayaga asri, resik, miwah trepti.
English
-
Indonesian
-
Government AKEH PIKOBET SANTUKAN LUU
Balinese
Puniki marupa piranti mangda nudut kayun iraga sareng sami mangda mautsaha sareng-sareng lan mastikayang Bali setata luwih lan lestari anggen para yowanane kapungkur wekas.
English
This is a call for all of us to act together and ensure that Bali remains beautiful and sustainable for future generations.
Indonesian
Oleh karena itu, kehadiran pemerintah sebagai pionir yang memimpin masyarakat menjadi sangat vital dalam menanggapi urgensi ini.
Government BALI RESIK, TAN KITEBEN GUNUNG LELUU
Balinese
Mangdané prasida mastikayang yéning orti sané kawedar punika marupa kampanye gelap utawi nénten.
English
-
Indonesian
-
Government BLACK CAMPAIGN
Balinese
Kabid Humas Polda Bali Kombes Jansen Avitus Panjaitan ngaku sampun ngelaksanayang makudang-kudang utsaha marupa imbauan, patroli, taler penegakan hukum, antuk mastikayang kegiatan sekadi puniki nenten kaulang.
English
-
Indonesian
-
Government Balap Liar
Balinese
Piteges pariboga asli Bali mabuat kaplajahin seantukan nenten wenten juru teges sane gumanti waged ngawetuang piteges,mewastu raris metu makudang sesambat sane sulit kapitegesin.Panyuratan puniki kalaksanayang riantuk tata cara deskriptif kualifatif,mitatasin data lan mastikayang sekancan utsaha mapitegesin lan tatimbangan ngeninin lakaran,rasa,wilangan tata cara lan wentuknyane.
English
Thus, translation is not just about translating languages, but also exploring cultures.
Indonesian
Jadi, penerjemahan bukan hanya tentang menerjemahkan bahasa, tetapi juga mengeksplorasi budaya.
Scholars Room Balinese Food Menu in Translation
Balinese
Mekanisme sané efektif anggén ngontrol spekulasi pasar, ngirangin prabéya transportasi, miwah mastikayang aksés sané adil ring beras patut kamargiang.
English
-
Indonesian
-
Government Beras antuk kahuripan krama bali
Balinese
Rupa nenten mastikayang parilaksana sane iraga cingakin, silih sinunggil imba nyane Dewi Kali.
English
-
Indonesian
-
VisualArt DEWI KALI
Balinese
Satgas penanganan Covid-19 mastikayang nyantos mangkin durung wenten bukti sane ngebaosang indik kewentenan ADE.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit DISINFORMASI: GATRA MEUNTUTUTAN SANE NGUNGGAHANG SATGAS COVID-19
Balinese
Riantuk punika kawentenan para wisatawan sane mamilih paket volunterisme sandang patut kaulati ngeninin sekancan tatimbangan ipune tur mastikayang napi sane dados tatimbangan utama.
English
With the presence of tourists who choose the voluntourism package, it is necessary to examine the factors that influence purchasing decisions and their dominant factors.
Indonesian
Dengan adanya wisatawan yang memilih paket voluntourism maka perlu diteliti faktor - faktor yang mempengaruhi keputusan pembelian beserta faktor dominannya.
Scholars Room Factors Affecting Foreign Tourists’ Decision in Choosing Volunteerism Package in IVHQ Ubud, Bali
Balinese
Protokol kesehatan sane patut kemargiang inggih punika nganggen masker, social distancing, physical distancing, tur mastikayang kerahayuan lan kerahajengan soang-soang.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Panglalah Covid-19 Ngranayang Geginan Jadma ring Mrecapada Benyah Latig- Nyoman Miantari
Balinese
Pinaka lembaga sane ngewakilin pikayunan daerah, DPD madue tanggung jawab sane ageng ring sajeroning ngajuang pikayunan daerah miwah mastikayang suara daerah kapireng ring tingkat nasional.
English
-
Indonesian
Yang terhormat Bapak/Ibu dewan juri serta saudara sebangsa dan setanah air yang saya cintai.
Government INFRASTRUKTUR RING BALI
Balinese
Minakadinnyane ipun rumasa bagia rikala ngemolihang genah meloyar loyaran.Nanging cita rasa meloyar loyaran ring kasubagian ipune durung gumanti tatas pisan.Panyuratan puniki matetujon mitatasin panglahlah cita rasa loyar mantuka ring pangerasa i wisatawan tur mastikayang panglahlah nyane.Panyuratan puniki magenah ring Bali.Pinaka subyek inggih punika para wisatawan dura negara sane rauh ke Bali.
English
For example, they feel happy when they get the hedonic experience.
Indonesian
Misalnya, mereka merasa senang ketika mendapat pengalaman hedonis.
Scholars Room Hedonic Happiness of Foreign Tourists in Bali
Balinese
Maosang pemilu, sapatutnyane makasami kramane prasida nyarengin milih utawi kapilih lan pamrentah madue swadharma mastikayang indike puniki.
English
Talking about an election, the ideal opinion is all of the members of the country can elect and to be elected as the government must making sure it would be applied.
Indonesian
Membicarakan pemilu, seharusnya semua warga negara bisa milih atau dipilih dan pemerintah memiliki kewajiban memastikan hal tersebut.
Literature Harapan Perhatian Pemerintah Kepada Warga Disabilitas Ketika Pemilu
Balinese
Pangulatin puniki matetujon ngulati pakibeh awig awig ring Bali utaminnyane paridabdab ngeninin pawarisan mantuka ring para istri seantukan uger uger panegara sampun mastikayang kautamian keadilan punika.
English
This paper aims to analyze the development of customary law in Bali on, setting the women's right to inherit,because the constitution guarantees every citizen equal treatment before the law and society.
Indonesian
Penelitian ini bertujuan untuk meneliti perkembangan awig-awig di Bali khususnya dalam mengatur hak waris perempuan Bali karena undang-undang menjamin setiap warga negara hak yang sama dihadapan hukum dan di masyarakat.
Scholars Room Inheritance Rights of Women Based on Customary Law
Balinese
Mangdané prasida mastikayang yéning orti sané kawedar punika marupa kampanye gelap utawi nénten.
English
-
Indonesian
-
Government Kampanye Hitam Menyesatkan Calon Pemimpin
Balinese
Para wisatawan dura negara patut nganggén jasa travel agent ritatkala jagi liburan ring Bali mangda prasida mastikayang kerahayuan ritatkala malancaran Ngiring sareng-sareng milih pamimpin sane madue visi lan misi sane jelas tur bertanggung jawab sajeroning nyaga kelestarian alam bali miwah kesejahteraan krama bali.
English
-
Indonesian
-
Government Kebebasan Turis Dura Negara ring Bali
Balinese
Sembako miwah pangan,mangkin terus keni panincapan harga.Pikobet puniki,ngawinang krama Bali sanget sumangsaya.Sane lianan,ipun taler kaperluang nginem sembako miwah pangan nyabran rahina mangda prasida muponin pangupajiwa.Nincapang sembako miwah pangan,ngawinang para kramane sane mablanja sayan-sayan ngirangin prabeya sane kabuatang nyabran rahina.Punika mawinan,nenten ja wantah krama sane matumbasan kemanten sane pacang marasa sumangsaya,nanging krama sane ngadol taler pacang marasa kaon,santukan pikolih adolannyane pacang turun.Indike puniki,pacang ngwetuang pikobet sane ageng yening nenten kamargiang olih pamrentah.Punika mawinan,titiang ngaptiang mangdane pemimpin Bali sane jagi kajudi prasida nincapang kawentenan puniki.Santukan parindikan puniki,mapaiketan ring kabecikan miwah kahuripan parajanane.Ring masane mangkin,nenten sami anake polih pakaryan sane becik tur nenten sami anake ngamolihang jinah akeh.Punika mawinan,para jana sane madue akidik pikolih,pacang keni kasengsaraan (kelaparan).Yadiastun,kawentenannyane kirang pisan santukan kawentenan sembako miwah pangan sayan nincap.Punika mawinan pikobet,yening wenten pikobet sakadi puniki,nenten wenten sane nguratiang.Punika mawinan,titiang banget ngaptiang mangdane pemimpin Bali sane jagi kajudi sayan urati tur digelis nanganin pikobet sakadi puniki.Yening pikobet sakadi puniki prasida kapuputang olih pemimpin Bali sane jagi kajudi.Iraga prasida mastikayang krama Bali pacang ngwantu pamimpinnyane ring galah sane pacang rauh,santukan dane sampun peduli ring pikobet sane nibenin kramane.Punika mawinan,majeng ring sang sane jagi dados pamucuk ring Bali,kaaptiang prasida muputang pikobet puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Kenaikan Harga Sembako Dan Pangan Di Bali
Balinese
Para pamimpin sané madué tanggung jawab patut makarya sareng pihak sané nyarengin antuk nyusun kebijakan sané prioritasnyané nglestariang palemahan, nyaga keseimbangan ekosistem, miwah mastikayang kelestarian sumber daya alam.
English
-
Indonesian
-
Government Kerusakan ekositem yg menjadi permasalahan yg harus dihadapi
Balinese
Kurikulum harus mastikayang sisya ne ten bisa teknologi kemanten, nanging ngidang ngangge pang efektif.
English
-
Indonesian
-
Government Kurikulum Sane Sesuai Kebutuhan Pasar
Balinese
Pamréntah taler prasida nguatang peraturan miwah peraturan indik pangwangunan margi anyar sané lestari, mawinan prasida mastikayang yéning margi sané kawangun anyar nénten pacang gelis rusak miwah nyantosang standar kaamanan sané katentuang.
English
-
Indonesian
-
Literature Jalan bolong dibali menunggu di perbaiki di di tahun 2023
Balinese
Mastikayang mangda sida gumi Baline ngemangguhang gemah ripah loh jinawi, tata tentram kerta raharja sekala lan niskala krama bali nenten kirang pangan kinum (Nangun sakertih loka Bali).
English
-
Indonesian
-
Literature PANGRASTITI LAN TETUJON RING KAWENTENAN JAGAT BALI
Balinese
Malarapan antuk utsaha nglestariang, iraga mastikayang mangda carita sane jagi kacaritayang olih monumen punika prasida kantun maurip tur prasida kaserahang ring generasi sane jagi rauh.
English
Dear Ladies and Gentlemen,
Indonesian
Pemeliharaan monumen penting adalah tugas kita sebagai pelindung warisan budaya dan sejarah.
Government MIARA MONUMEN MONUMEN SANE MABUAT
Balinese
Panglalah saking samian pihak, minakadi pemerintah, swasta, miwah masyarakat, prasida mastikayang kawentenan palemahan ring Bali majeng ring para generasi sane jagi rauh.
English
If there is not enough awareness or support from the public in waste scanning, recycling, or waste reduction, the program may experience difficulties.
Indonesian
Permasalahan ini bukan hanya menjadi isu lokal, namun juga menjadi pengingat mendesak bagi kita untuk mengambil tindakan karena berdampak pada banyak aspek kehidupan masyarakat.
Government Memargi Sareng-sareng, Prajaya Gunungan Leluu Nuju Bali Resik Riwekas
Balinese
Boya ja wantah milih pamimpin kémanten, nanging iraga taler mastikayang ring pamimpin-pamimpin punika mangda prasida muputang makudang-kudang pikobet sané wénten ring masyarakat.
English
A thorough evaluation of the waste management program needs to be carried out to identify core problems and adjust the strategies implemented.
Indonesian
Bali menghadapi tantangan besar dalam pengelolaan sampah karena sistem yang tidak efisien sehingga tidak mampu menangani volume sampah yang jumlahnya besar.
Government Memargi Sareng-sareng, Prajaya Gunungan Leluu Nuju Bali Resik Riwekas
Balinese
Mastikayang banjar sane kadadosang genah panyuratan ngawigunayang model sampling acak.
English
This study was a pre experimental study with one group pretest-posttest design.
Indonesian
Penelitian ini merupakan penelitian pra-eksperimen dengan disain satu grup pre- dan pos-tes.
Scholars Room Mother’s Knowledge in Providing Nutrition for Children in The Working Area of East Denpasar I Primary Health Care Centre
Balinese
Ajeng ajengan sane madaging gizi marupa silih sinunggil pangrabda pinih dahat sane mastikayang parindikan gizi anake alit.Niagaang ajengan medaging gizi mantuka ring anake alit taler mapaiketan ring kaweruhan para Ibu.
English
Nutritional intake is one of the most outstanding factors in determining children’s nutritional status.
Indonesian
Asupan bergizi merupakan salah satu faktor terpenting yang menjadi penentu status gizi anak.
Scholars Room Mother’s Knowledge in Providing Nutrition for Children in The Working Area of East Denpasar I Primary Health Care Centre
Balinese
Inggih sekadi punika kawètenan ring Desa Bhuana Giri puniki, dumogi pemerintah pemekasnyanè guru wisesa Karangasem mangda digelis mutusang lan mastikayang pemargi sekadi punapi antuk muputuang wicara puniki.
English
-
Indonesian
-
Place Nangiang Pabrik Pengolahan Sampah Utawi Luu Sane Marupa Solid Recovered Fuel (SRF) Ring Desa Bhuana Giri, Kecamatan Bebandem, Kabupaten Karangasem
Balinese
Ngantos sanè mangkin wicara sane durung prasida kapuputang inggih punika ngeninin indik wicara luu sanè mapupul ring TPA Linggasana lan TPA Butus saking warsa ke warsa, nanging saking angawerat irika durung ngicenin Tetepas mastikayang pamargi sekadi punapi sanè patut kamargiang antuk muputang wicara luu ne puniki.
English
-
Indonesian
-
Place Nangiang Pabrik Pengolahan Sampah Utawi Luu Sane Marupa Solid Recovered Fuel (SRF) Ring Desa Bhuana Giri, Kecamatan Bebandem, Kabupaten Karangasem
Balinese
Pamréntah lokal patut mastikayang yéning pawangunan punika kamargiang madasar antuk uratian ring palemahan miwah kawéntenan banjir.
English
Local governments need to ensure that development takes into account environmental aspects and flood risk potentials.
Indonesian
Pemerintah setempat perlu memastikan bahwa pembangunan dilakukan dengan memperhatikan aspek-aspek lingkungan dan potensi risiko banjir.
Government Ngelawan Gelombang: Tantangan Banjir ring Kabupaten Badung
Balinese
Pamimpin sané jagi rauh ring Bali patut ngutamayang kawagedan palemahanné mangda prasida ngalestariang kaluihan alam ring nusa Bali miwah mastikayang kawéntenan kramannyané ring masa sané jagi rauh.
English
-
Indonesian
-
Government Ngelestariang kaluihan alam ring nusa Bali
Balinese
Maka tetiga pikobet puniki pinaka pikobet sané mabuat pisan sané patut kauratiang olih sang sané pacang dados pamucuk ring Bali mangda prasida mastikayang panglimbak sané lestari, karahayuan sosial sané sayan becik, miwah kesehatan masyarakat sané sayan becik ring makasami krama Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Ngelestariang kebersihan lingkungan, kesetimpangan (pabinayan) ekonomi miwah pikobet kesehatan krama bali
Balinese
Pamimpin Bali patut ngutamayang strategi sané lestari anggén ngelola pariwisata, nyaga palemahan, miwah mastikayang keseimbangan pantaraning panglimbak miwah pelestarian alam.
English
-
Indonesian
-
Government Ngelestariang kebersihan lingkungan, kesetimpangan (pabinayan) ekonomi miwah pikobet kesehatan krama bali
Balinese
Iraga patut mastikayang indik panglimbak ekonomi punika nenten wantah maguna majeng anak sane akidik, nanging taler makasami krama.
English
-
Indonesian
Ketika kita berbicara tentang pemimpin Bali, kita perlu menyadari bahwa ada beberapa masalah yang mendesak dan harus ditangani dengan serius.
Government Ngewangun Bali
Balinese
Mastikayang kewentenang aksesibilitas lemakan sane ngelimbak tur nangun sistem sane ngicening pengarge sane adil mungguhin pikolih petani irage ten dados menengin kesejahteraan terus ngangguangkite, ngancurang nasib petani lan kesinambungan petani.
English
-
Indonesian
-
Government Nincapang Kasukerthan Petani Nyujur Kertha Raharjaa
Balinese
Kaping ajeng irage harus ngutsahayang akses sane ringan lan kejujur antuk lemekan olih petani niki nenten tiyos ngandopan pengarge kemawon mastikayang kewentenan sane cukup antuk nyarengin petani sami, ngiring nincapang petani ring pikobet sane jagi numbas, menawite irage ngolah genah tur akeh potensi.
English
-
Indonesian
-
Government Nincapang Kasukerthan Petani Nyujur Kertha Raharjaa
Balinese
Anggaran pendidikan patut katincapang mangda prasida mastikayang kawéntenan pendidikan ring Indonésia.
English
-
Indonesian
-
Government Nincapang Kualitas Pendidikan
Balinese
‘’Om Swastiastu ‘’
 Kaping ajeng ring 
 Manggala Basa Bali Wiki Sane Mastikayang Titiang 
Para Panureksa Sane Singgihang Titiang
English
-
Indonesian
-
Government Nyanggra pemilu 2024
Balinese
DPD, pinaka lembaga perwakilan daerah, medue tanggung jawab ageng anggen mastikayang indik kepentingan setiap wilayah ring negara iraga kajaga dengan adil dan seimbang.
English
-
Indonesian
-
Government ORASI PEMILU DPD BALI 2024
Balinese
Pamimpin sané jagi rauh ring Bali patut ngutamayang kawagedan palemahanné mangda prasida ngalestariang kaluihan alam ring nusa Bali miwah mastikayang kawéntenan kramannyané ring masa sané jagi rauh.
English
-
Indonesian
-
Government Orasi kelestarian
Balinese
Utaminnyané ring Bali, sané madué krama sané akéh tur akéh sané malancaran sangkaning pariwisata, mastikayang makasami krama maduwé akses sané adil miwah dangan antuk ngicénin suara inggih punika prioritas.
English
-
Indonesian
Terutama di Bali, yang memiliki komunitas yang beragam dan mobilitas tinggi karena pariwisata, memastikan bahwa semua warga memiliki akses yang adil dan mudah untuk memberikan suaranya adalah suatu prioritas.
Government PEMILU 2024 MERUPA TONGGAK PENTING DI PERJALANAN DEMOKRASI INDONESIA
Balinese
Duaning asapunika ngiring iraga sareng sami mautsaha ngelidin pengaruh Oligarki sane kaon ring proses pemilihan calon pamimpin lan mastikayang calon pamimpin sane kapilih sayuakti ngawakilin pikayunan kramane tur madue integritas sane tegeh.
English
Second, there is widespread corruption in this nation by unscrupulous officials as evidenced by the many reports on social media and various other press media.
Indonesian
Ke tiga ketidak adilan oleh pemerintah atau penguasa pada kepentingan Oligarki dan masyarakat yang tidak terpenuhi sesuai Harkat Kebenaran yang telah ditentukan undang-undang.
Government PENGARUH OLIGARKI TERHADAP CALON PRMIMPIN
Balinese
Sang sané pacang dados pamimpin patut mastikayang wénten pakaryan sané becik miwah pendidikan sané pateh ring krama Bali sami.
English
-
Indonesian
-
Government Pamargi Sampah lan Pembangunan Berkelanjutan: Wacana saking Wakil Rakyat ring Bali
Balinese
Iraga patut nyaga kelestarian lingkungan, ngalestariang warisan budaya, lan mastikayang pikolih ekonomi saking pariwisata punika kasebar antuk pateh ring masyarakat lokal.
English
-
Indonesian
-
Government Pariwisata Baliiiiiiiiiiiii
Balinese
Malarapan antuk utsaha-utsaha sane becik, iraga prasida mastikayang indik Bali tetep fados genah sane becik, gemuh landuh, tur lestari majeng ring para generasi sne jagi rauh.
English
-
Indonesian
Pulau Bali, dengan keindahan alamnya yang mempesona, saat ini dihadapkan pada tekanan besar akibat perubahan iklim dan eksploitasi sumber daya alam yang tidak berkelanjutan.
Government "Pemilu 2024: Bali Sejahtera dan Lestari – Menuju Solusi Terbaik untuk Tantangan Lingkungan dan Pariwisata"
Balinese
Puniki prasida ngwantu ngirangin dampak negatif miwah mastikayang keberlanjutan pariwisata ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Penertiban Wisatawan Dura Negara ring Bali
Balinese
Pinaka lembaga sane ngewakilin pikayunan daerah, DPD madue tanggung jawab sane ageng ring sajeroning ngajuang pikayunan daerah miwah mastikayang suara daerah kapireng ring tingkat nasional.
English
-
Indonesian
Yang terhormat Bapak/Ibu dewan juri serta saudara sebangsa dan setanah air yang saya cintai.
Government Pengaptin Sareng DPD Periode 2024
Balinese
Parilaksana puniki ngamerluang kebijakan

miwah langkah-langkah sane wicaksana mangda prasida mastikayang keharmonisan miwah

kalanturan budaya Bali tetep lestari.
English
-
Indonesian
-
Government Peran Pamimpin Ritatkala Ngadepin Parilaksana Pendatang Ring Bali
Balinese
Ngicenin darsana kauripan,mangda kanggen bekel ngantos ri kawekas sekadi, pitutur Mauraban di aspale Tusing Semanis ngalapin Rasa Tresna, wantah pitutur sederana, nanging nue suksma pikenoh mauttama.Rikala makta montor sapatutnyane nenten gagesonan saling palimpadin mastikayang milih margi sane becik mangda yukti-yukti kawentenan becik nenten wenten kaambengin napi-napi.
English
-
Indonesian
-
Government Peraturan Lalu Lintas Nenten Sekadi Peraturan Tresna Sane Dados Langgar
Balinese
Pemimpin Bali patut nitenin malih kebijakan pengelolaan sampah sane mangkin, mastikayang sistem daur ulang punika efektif lan terjangkau antuk samian lapisan masyarakat, taler ngadorong masyarakat mangda nyortir sampah sane becik.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet Antuk Sampah ring Bali
Balinese
Para calon pemimpin Bali patut mastikayang yening budaya Baline setata kajaga tur kewangiang, sambilang nyobiahang kabinayan miwah pabligbagan pantaraning budaya.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet Kelestariang Budaya Bali
Balinese
Antuk nitenin kawéntenan genah sané pinih ageng, iraga prasida nambakin kawéntenan genah sané rusak miwah mastikayang para tamiu prasida ngamolihang pengalaman wisata sané becik.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet Overtourism Ring Bali
Balinese
Pamerintah taler patut ngelaksanayang controlling utawi mastikayang pangan ring panegara prasida nagingin permintaan nasional.Sané ketah ngamolihang panincapan harga ketahnyané wantah beras, sané prasida ngawinang bahan baku sané lianan ngamolihang panincapan harga.
English
-
Indonesian
-
Government Prabeya Sane Kaperluang
Balinese
Puniki mabuat pisan anggén mastikayang kaamanan miwah pamargin lalu lintas sané becik.
English
-
Indonesian
-
Government SELAMATANG YOWANA JEMBRANA LAN SELAMATANG GENERASI MUDA JEMBRANA
Balinese
Pangulatian puniki kalumaksanayang ring Desa Kesiman Kertalangu, antuk sampel mawilang 95 diri alaki rabi mayusia 15-49 warsa tur sampun ngawetuang pianak, ngawigunayang metode Non Probability Sampling utaminnyane tata cara mastikayang sampel mekadi Purposive Sampling.
English
This research was conducted in Kesiman Kertalangu Village.
Indonesian
Penelitian ini dilakukan di Desa Kesiman Kertalangu.
Scholars Room Social and Economic Factors Affecting the Probability of Using Contraceptives in Kesiman Kertalangu Village
Balinese
Tatujon pangulatian puniki tan sios mangda prasida mastikayang kepatutan ngeninin tanah-daatan, teknologi metetanduran, panen lan pasca panen sekar krisan.
English
The purpose of this study was to determine the potential of agro-climate, technology of cultivation, harvest and post-harvest chrysanthemums.
Indonesian
Tujuan studi ini adalah untuk menentukan potensi agro-iklim, teknologi pembudidayaan, panen dan pasca-panen tanaman bunga krisan.
Scholars Room Study of Development Potential Chrysanthemum in Buleleng Regency
Balinese
Tatujon panyuratan puniki tan sios mangdennye kakeniang data saking suang suang OPD Provinsi Bali maiketan ring panglaksanan E-Government ( SPBE),mastikayang pidabdab panglaksanan E-Government ( SPBE) ring Provinsi Bali lan mijantenang panglaksane sane inggil mangdennye prasida nincapang indeks tincap kalanggengan SPBE Provinsi Bali.
English
The purpose of this study is to obtain data from each OPD of the Province of Bali relating to the implementation of E-Government (SPBE), determine the conditions of implementing E-Government (SPBE) in the Province of Bali and determine strategic steps to increase the level of maturity index of the SPBE of the Province of Bali.
Indonesian
Tujuan penelitian ini adalah untuk mendapatkan data dari masing-masing OPD Provinsi Bali terkait penerapan E-Government (SPBE), menentukan kondisi penerapan E-Government (SPBE) di Provinsi Bali dan menentukan langkah strategis untuk meningkatkan indeks tingkat kematangan SPBE Provinsi Bali.
Scholars Room The Development of Bali Province’s Electronic-based Governmental System
Balinese
Tatujon panyuratan puniki inggih punika mastikayang pangrencana media kartu magambar sane madaging pangajah karakter, mastikayang pikolih uji validasi media kartu magambar sane madaging pangajah karakter lan mitatasin kawigunan panglaksanan media kartu inucap.
English
The purpose of this study aim to describe the design of character education oriented picture cards media, describe the results of the validation test of character education oriented picture cards media, and find out the effectiveness of the application of character education oriented picture cards media.
Indonesian
Tujuan dari penelitian ini yaitu untuk mendeskripsikan rancang bangun media kartu bergambar berorientasi pendidikan karakter, mendeskripsikan hasil uji validasi media kartu bergambar berorientasi pendidikan karakter, serta mengetahui efektivitas penerapan media kartu bergambarberorientasi pendidikan karakter.
Scholars Room The Development of Character Education-Oriented Picture Card Media in Balinese Language Subjects
Balinese
Panguratian puniki mastikayang makudang kudang carca agrobisnis tur mitatasin kawigunan Koprasi Agrobisnis Terpadu mantuka ring pikolihan petani Subak Guama, Kabupaten Tabanan, Provinsi Bali.
English
This study determines agribusiness activities and analyze the effectiveness of the Integrated Agribusiness Cooperative on the income level of farmers in Subak Guama, Tabanan Regency, Bali Province.
Indonesian
Penelitian ini menentukan beragam aktivitas agrobisnis serta menganalisa efektivitas Koperasi Agrobisnis Terpadu terhadap tingkat pendapatan petani Subak Guama, Kabupaten Tabanan, Provinsi Bali.
Scholars Room The Effectiveness of Integrated Agribusiness Cooperatives on The Income of Local Farmers
Balinese
WHO taler mastikayang pangering agung corona virus ring padewekan i manusa kasengguh Corona virus disease 2019 (Covid-19).
English
On 12 February 2020, WHO declared a novel coronavirus in humans as Coronavirus Disease 2019 (COVID-19).
Indonesian
Pada bulan Februari 2020, WHO juga mendeklarasikan novel corona virus pada tubuh manusia sebagai Coronavirus Disease 2019 (COVID-19).
Scholars Room The Impact of Covid-19 on Community Life in the Province of Bali, Indonesia
Balinese
Pangulatian kualitatif kawigunayang mangda prasida mastikayang kawentenan generasi milenial ritepengan ngawangun desa wisata.
English
Qualitative research is used to determine the role of the millennial generation in developing tourist villages.
Indonesian
Penelitian kualitatif digunakan untuk menentukan peran generasi milenial dalam membangunan desa wisata.
Scholars Room The Model of Development Tourism Village Through the Involvement of Millennial Generation in Bali
Balinese
Manawita ring panguntat sawuwus makarya ring Timur Tengah, Titus tiaga natingin pakibeh sane anyar tur mastikayang ngumbara nyujug panagara Indonesia kadasarin antuk rasa sih ipune ngeninin panagara sane banget ngangobin puniki tur Bali kajudi pinaka pagenahan ipune sane anyar.Mawit ipun saking Welanda, Titus madue pingacep ngalimbakang pamineh lan pakarya sane mautama rumasuk ngawetuang iniman koktail tanpa leluu.
English
Departing from his last venture in the Middle East, Titus was ready for a new challenge and decided to move to Indonesia based on the love he has for this amazing country, choosing the magical island of Bali as his new home.
Indonesian
Berangkat dari petualangan terakhirnya di Timur Tengah, Titus siap menghadapi tantangan baru dan memutuskan untuk pindah ke Indonesia berdasarkan kecintaannya pada negara yang menakjubkan ini, memilih pulau magis Bali sebagai rumah barunya.
Biography of Titus Rosier Titus Rosier
Balinese
Pamerintah kaaptiang prasida ngwantu nincapang prabéya bahan pokok, minakadi ngicénin subsidi majeng krama sané nénten madué prabéya, nincapang produksi pangan lokal, ngawasin distribusi, miwah mastikayang pangan ring panegara prasida nyangkepin pinunas nasional.
English
-
Indonesian
-
Government Polusi Andus Motor ring Kota
Balinese
Tan nyantos nika manten, anake maswadharma Sarati patut mastikayang indike lelakaran bantene kapolihang antuk tata-titi sane patut (tan dados mamaling).
English
Because banten is an offering to God and the demigods, the process of making it must be pure.
Indonesian
Pimpinan para sarati disebut Tapini atau Tarpini, yang biasanya adalah seorang wanita.
Lontar Yadnya Prakerti
Balinese
Pamerintah maduwé swadharma utama ring nglimbakang sistem pendidikan sané becik miwah mastikayang kawéntenan pajalan sané rahayu majeng warginé.
English
-
Indonesian
-
Government Yowana Bali Dados Bersuara
Balinese
Ngiring sareng-sareng, pinaka warga negara sane peduli, mastikayang indik sampah nenten dados sane kasepekang sasampun pemilu puniki.
English
-
Indonesian
-
Government nuju Bali Resik majeng ring generasi penerus
Balinese
Pangaptin titiange majeng ring calon menggala Bali sane kapilih ring pemilu 2024 niki sumangdane patut ngutamayang kawagedan palemahanné mangda prasida ngalestariang kaluihan alam ring nusa Bali miwah mastikayang kawéntenan kramannyané ring masa sané jagi rauh.
English
-
Indonesian
-
Government permasalahan lingkungan dan menjaga lingkungan agar lestari
Balinese
Sakéwanten, ring ungkur kaluihan pariwisatanyané, wénten pikobet sané ngamerluang tindakan sané gelis pisan anggén mastikayang kawéntenan miwah kawéntenan kramané.
English
-
Indonesian
-
Government permasalahan mendesak untuk diselesaikan calon pemimpin bali
Balinese
Malarapan antuk utsaha-utsaha sane becik, iraga prasida mastikayang indik Bali tetep dados genah sane becik, gemuh landuh, tur lestari majeng ring para generasi sane jagi rauh.
English
-
Indonesian
-
Government pikobet sane ageng sane wenten ring pulau dewata
Balinese
Kaping pisan, i raga patut mastikayang samian parilaksana ring soang-soang undagan antuk ngemargiang tata cara teknis.
English
-
Indonesian
-
Government “Teks Orasi : Pemilu 2024”