Nuntun

From BASAbaliWiki
Revision as of 02:22, 14 September 2017 by Ajs (talk | contribs)
Root
Other forms of "tuntun"
Definitions
  • transfer a god to a temporary shrine using a daksina (Mider) en
  • lead; guide (Alus mider) en
  • menuntun (Alus mider) id
  • menuntun roh suci leluhur untuk disemayamkan di bangunan suci atau menuntun roh orang yg telah meninggal pd waktu upacara pengabenan (Mider) id
Translation in English
lead; transfer
Translation in Indonesian
menuntun
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Laman wêb sané dumunan nuntun Sametoné ka ...
English
The previous page is sending you to...
Indonesian
Halaman web tadi berusaha untuk mengarahkan Anda ke...
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sakadi suksman Bhinneka Tunggal Ika, i raga dados wargi Indonesia sampun sapatutnyane nyaga tur nuntun pabinayan punika malarapan antuk saling asah, asih, miwah asuh.
English
We as citizens of Indonesia must know the Indonesian motto, namely Bhinneka Tunggal Ika, which means different but still one as stated on the Garuda Pancasila symbol.
Indonesian
Kita sebagai warga Indonesia harus tahu semboyang bangsa Indonesia, yaitu Bhinneka Tunggal Ika yang artinya berbeda-beda tetapi tetap satu jua seperti yang sudah tertera pada lambang Garuda Pancasila.
Intercultural "Be One in Difference"
Balinese
Ngiringja iraga milih pamimpin sane prasida nuntun Bali nuju masa depan sane becikan, sane adil lan lestari antuk iraga sareng sami.
English
-
Indonesian
-
Government "Nyinggihang Masa Depan Bali sane Berkelanjutan: Pikobet lan Tugas Calon Pamimpin"
Balinese
Kepriye kabare pemuda sane nuntun bali?
English
-
Indonesian
Sulit mencari penerus penulis lontar dan kidung suci.
Government Macet Ngawinang Bali Padem
Balinese
Sang pemimpin utawi penglingsir mangda sida nuntun para truna truni ne meparipolah sane nganutin agama.
English
-
Indonesian
-
Government Bali duen Rage
Balinese
setata nganggen masker yening pacang malelungan, wasuh tangan nganggen sabun, tur ngiring sareng sami nunas ica majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa dumogi ida nuntun i raga sareng sami gumanti ngamolihang karahayuan jagat pamekas ring bali.
English
This is due to the spread from abroad to Indonesia.
Indonesian
Ini disebabkan karena adanya penyebaran dari luar negeri ke Indonesia.
Covid covid 19 nenten sida ngawinan surud pamargin spiritualitas maagama ring Bali
Balinese
Keindahan ring Bali prasida dados sumber ekonomi krama ring sekitarne, nanging yening nenten madue pemimpin sane prasida nuntun soang-soang masyarakat mangda bergerak, miara lan nglestariang kekayaan alam sane wenten pastika Bali nenten pacang bertahan sue tur nuju kapunahan Bali.
English
-
Indonesian
Keindahan di bali dapat menjadi sumber ekonomi warga sekitarnya, namun jika tidak memiliki pemimpin yang dapat memandu setiap masyarakat untuk bergerak, menjaga dan melestarikan kekayaan alam yang ada tentu Bali tidak akan bertahan lama dan menuju kehancuran Bali.
Government Calon Pemimpin Bali Patut Nyidang Ngadepin Tantangan Sane Bakal Ngadepin Bali
Balinese
I raga musti wenten anak sane nuntun tur kapercaya mangda ritatkala nglaksanayang ajah-ajahane puniki nenten malaksana iwang tur ngawe baya.
English
This knowledge was passed on to Bendesa Mas in the middle ages.
Indonesian
Seseorang harus memiliki penuntun yang dapat dipercaya sehingga dalam praktiknya dia tidak melakukan kesalahan yang bisa berakibat fatal.
Lontar Canting Mas
Balinese
Pabinayan karipta olih Ida Sang Hyang Parama Kawi mangdané iraga prasida saling negepin, nénten pinaka dados binih antuk ngardi biota pantaraning maagama, riantukan sampun pastika yéning suang-suang agama madué ajahan saha nuntun panjakné mangda prasida saling asah, asih, asuh sajeroning ngamargiang kahuripan.
English
But united in Bhinneka Tunggal Ika.
Indonesian
Namun dipersatukan dalam Bhineka Tunggal Ika.
Intercultural Different is Beautiful, Bhinneka Tunggal Ika Unites
Balinese
Ring Indonesia pabinayan pemilihan kapercayan puniki nenten dados pikobet lan kasurat ring UUD NRI 1945 pasal 29.Ring sajeroning ajaran agama Hindu ring Bali, wénten makudang-kudang ajaran sané prasida nuntun iraga mangda setata ngamargiang toleransi mangda prasida ngamolihang alam Bali sané setata ajeg lan sejahtera.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Diversity is a window of the world
Balinese
Titiang ngaturang pangayubagia majeng ring calon presiden sane kaaptiang prasida nuntun panegara puniki nuju kemajuan miwah karahayuan bersama.
English
-
Indonesian
-
Government HARAPAN ANTUK CALON PRESIDEN 2024 BAGI MASYARAKAT INDONESIA
Balinese
Titiang ngaturang pangayubagia majeng ring calon presiden sane kaaptiang prasida nuntun panegara puniki nuju kemajuan miwah karahayuan bersama.
English
-
Indonesian
-
Government Harapan antuk Calon Presiden 2024
Balinese
Iluh sane jegeg sakadi bulan,

Ring peteng galang maglandaran, Sane nuntun arah bli majalan,

Apang prasida nempasin rintangan
English
-
Indonesian
-
Folktale Iluh Bulan
Balinese
Organisasi puniki nuntun iraga makesami antuk sareng sareng ngeraos indik Pancasila lan ngukuhang nilai pluralisme.
English
This organization leads all of us to talk about Pancasila together and strengthen the value of pluralism.
Indonesian
Organisasi ini memimpin kita semua untuk bersama-sama berbicara tentang Pancasila dan memperkuat nilai pluralisme.
Intercultural Implementing the idea of religious pluralim
Balinese
Sakadi suksman kruna pasikian, i raga pastika ngaptiang mangda prasida nuntun pabinaan punika antuk saling nagingin, ngaturang, tur ngajiang.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Interpret the Third Principle
Balinese
Iraga dados anak istri patut tetep mlajahang dewek prasida nuntun kulawarga mangda nenten keni disinformasi.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Jinah Telas sangkaning Disinformasi
Balinese
Sakadi suksman kruna pasikian, iraga pastika ngaptiang mangda prasida nuntun pabinaaan punika antuk saling nagingin, ngaturang, tur ngajiang.
English
-
Indonesian
-
Intercultural KERUKUNAN UMAT BERAGAMA RING JAGAT BALI SAMPUN WENTEN SAKING MASA KERAJAAN
Balinese
Sampunapi parilaksana dados nata sane sampun sepatutnyne neduhang Atin i Panjak , nuntun i Panjak ngerereh sane kebawos kasukertaan nenten kirangan pangan .
English
-
Indonesian
-
VisualArt Kala Nata Nyusup ring Panjak
Balinese
Generasi muda sepatutne uning,eling,lan tresna ring kawentenan budaya bali punika lan para jana utawi para manggala ring sajeroning pemerintahan patut setate nitenin lan nuntun para angga yowana mangda setate ngelestariang adat,seni,lan budaya bali, sawireh iraga dados jatma meagama nenten pacang lempas saking kawentenan yadnya, punika taler yadnya nenten lempas saking kawentenan adat,tradisi,seni,lan budaya
English
-
Indonesian
-
Government Kawentenan Tradisi Lan Budaya Bali
Balinese
Pamilihan 2024 sampun nyihnayang genah majeng ring iraga sareng sami, genah iraga pacang nentuang arah miwah karakter pamimpin sane pacang nuntun pulau sane becik puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Kekirangan Sane Ngawinang Sengkala
Balinese
Para pamimpin sane jaga nuntun iraga ngungsi masa sane pacang rauh.
English
-
Indonesian
-
Government Kepadatan Populasi ring Bali sané Kamedalang olih Krame Pendatang
Balinese
Krama Hindu sami madue dasar filsafat Tri Hita Karana patut kamargiang mangda prasida nuntun parilaksana miwah parilaksana sajeroning nglestariang palemahan, sajeroning wangun pawangunan, nglestariang miwah ngamanang palemahan majalaran antuk penanganan luu.
English
-
Indonesian
-
Government LUU PINAKA PIKOBET UTAMA RING JAGAT BALI
Balinese
Malarapan antuk panglimbak teknologi, tiang ngaptiang prasida nuntun Bali ka arah sane sayan modern.
English
-
Indonesian
-
Literature "/Kemajuan Pulau Bali"
Balinese
Sampun janten nenten ja wantah pemerintah sane makarya antuk visi punika nanging parajanane taler patut nuntun Sad Kerthi.
English
-
Indonesian
-
Literature Bangun Bali
Balinese
Ring masa punika kasengguh rahina kemunduran ilmu pengetahuan, taler ring masyarakat sakadi punika, samian jadma merluang ilmu pengetahuan, santukan ilmu pengetahuan punika prasida nuntun kahuripan manusa miwah dados sarana nglimbakang kahuripan.
English
-
Indonesian
Pada saat tersebut dipercaya sebagai hari turunnya ilmu pengetahuan, nah tentunya dengan kepercayaan masyarakat seperti itu, semua orang membutuhkan ilmu pengetahuan, karena ilmu itu bisa menuntun kehidupan manusia dan menjadi bekal dalam mengarungi kehidupan.
Literature Hari Raya Saraswati
Balinese
Sampun janten nenten ja wantah pemerintah sane makarya antuk visi punika nanging parajanane taler patut nuntun Sad Kerthi.
English
-
Indonesian
-
Literature Membangun Bal
Balinese
Sampun janten nenten ja wantah pemerintah sane makarya antuk visi punika nanging parajanane taler patut nuntun Sad Kerthi.
English
-
Indonesian
-
Literature Membangun bali
Balinese
Sakadi panampen Teeuw, sastra mawit saking basa Sansekerta saking kruna ‘sas’ (kruna kria) sane maartos ‘nuntun’, ‘ngajahin, miwah kruna ‘tra’ sane maartos ‘piranti’ utawi ‘alat’.
English
-
Indonesian
-
Literature Nyuksmayang Basa Nincapang Rasa: Satua Bali Pinaka Suluh Urip
Balinese
Pamimpin sane prasida nuntun yening inargamayang ring sajeroning banawa, inggih punika pamimpin punika manados juru setir (nahkoda).
English
-
Indonesian
Pemimpin yang mampu menuntun jika diumpamakan dalam sebuah banawa (kapal), maka seorang pemimpin adalah nahkodanya.
Literature Pamimpin: Catraning Jagat
Balinese
Asapunika pamimpin sane madasar antuk sastra prasida nuntun kramane antuk pamargi sane patut utawi dharma.
English
-
Indonesian
-
Literature Pamimpin: Catraning Jagat
Balinese
Pamimpin patut nuntun kramanidane antuk laksana sane becik (tingkahnikang prabhu sumiksa ri bhretya sanggya, sakwehnya kottama kamadhya lawan kanista, yeka warah warahaneka ya karma yukti).
English
-
Indonesian
Setiap orang yang gugur dalam pertempuran mendapatkan sorga (prasasta sira nguni sampun tapa, gahan ta sira cakrawartting jagat, pejah sir ataman surud ring rana, asing mati mamuk ya moksatmaka)..
Literature Pamimpin: Catraning Jagat
Balinese
Jadma ring jagate punika sejatine pateh, pemilu ngicenin galah krma mangda milih pemimpin sane prasida nuntun krama samalihe penyandang disabilitas.
English
-
Indonesian
-
Literature Program Produktif : Wantuan Modal Lan Pelatihan Usaha
Balinese
Santukan pariwisata Bali sampun kasub ring sajebag jagat, dados tugas iraga pinaka krama Bali mangda ngajahin tur nuntun para wisatawan mangda tetep miara alam lan budaya Bali mangda Bali tetep lestari tur nenten keni rered.
English
-
Indonesian
Mari bersama sama menjaga kelestarian bali, baik dari warga asing maupun warga bali asli.
Literature Teladan yang baik
Balinese
Wisatawan ane ka Bali apanga nganggon jasa tour guide apang ada ane nuntun.
English
-
Indonesian
-
Literature Wisatawan katanya merusak Bali?
Balinese
Ring kauripan punika pastika muatang sane pinaka pamucuk utawi pamimpin sekadi ring sekolah, ring genah makarya utawi ring pakraman pastika wenten sane nuntun.
English
-
Indonesian
-
Government Pentingnya Menjaga Toleransi
Balinese
Moderasi beragama puniki prasida nuntun para jadma mangda nincapang sraddha-bhakti nyane nganutin agamanyane soang-soang.
English
which indicates that the strengthening of religious perspectives, attitudes, and practices referred to in strengthening religious moderation is primarily related to social and state life.
Indonesian
Poin ini lebih pada penegasan kepada cara pandang, sikap, dan perilaku ajaran keagamaan tidak boleh mengakibatkan adanya penyimpanan dan pelanggaran terhadap ideologi dan konstitusi negara (Pancasila dan UUD 1945) yang telah menjadi konsesus bersama bangsa Indonesia.
Intercultural Moderation of religion ring jurisdiction over education and society
Balinese
Ngemargiang karya sane nuntun majeng siki calon, maker ngangge barang utawi sarana pemerintah.
English
-
Indonesian
-
Government Netralitas ASN
Balinese
Sakadi pangarsan titiang sane pinih ajeng inggih punika ngaryanin manah ring para jane ne sayan melet ring sajeroning aktivitas utawi kawagedan ngawacen,ngawacen napi ja saluere punika,ngangge makudang-kudang tata cara sakadi sane kalaksanayang ring wewidangan sekolah titiang,ring galah paplajahan sane kapertama guru pangajian nyobiahin ring para sisya mangda ngalaksanayang ngewacen lan nyurat ringkesan sesuratan punika ring buku lan nyobiahang taler ring para sisya sane tiosan.maduluran ngangge metode punika ngawinan ngawentenan melet manah para sisya mangda sayan ngewacen malih makudang-kudang literasi sane tiosan,taler sane tiosan ring punika sane prasida ngawinan lan ngeripta buku malampahan mangda ngameletin lan nuntun manah sang sane ngawacen sekadi ngawedarang makudang-kudang gambar sane dahat becik lan kruna kruna sane kreatif.makarya wimbakara atau perlombaan sane mapaiketan sareng budaya literasi ring kabupaten gianyar saha ngametuang melet manah para janane.yening manah sampun wenten sakewanten sarana lan prasarana nenten wenten,asa punapi tata cara para jana ne ngawedarang manah nyane?
English
-
Indonesian
-
Government Ngalimbakang budaya literasi ring angga para jana
Balinese
Tetujon tiang mapidarta puniki mangda iraga sareng sami elingang indik mabuatnyane pendidikan utaminnyane majeng ring alit-alite, duaning ring masa sané jagi rauh alit-alite punika sane pacang nuntun tur nuntun panegara puniki nuju genah sané becikan.
English
-
Indonesian
Mari kita berkomitmen untuk terus mendukung, memperjuangkan, dan merayakan peran pendidikan dalam membentuk masa depan yang lebih baik bagi kita semua.
Government Menuju Pendidikan Unggul
Balinese
Sakewanten, peran para pamimpin ring iriki mabuat pisan sajeroning nuntun parajanane ngamolihang kasejahteraan sosial.
English
-
Indonesian
Namun.
Government Swadharmaning Para Pamimpin Bali Ngeninin Indik Kasejahteraan Sosial
Balinese
Asune totonan ane nuntun sang atma ka Yama Loka dugas nglintasin marga sangane.
English
The dog that guides the spirits to Yama Loka when crossing the sanga clan.
Indonesian
Anjing itu yang menuntun roh-roh menuju Yama Loka pada saat melintasi marga sanga.
VisualArt Ngelidin Sang Asu Gaplong
Balinese
Ring harapannyae, guru rupaka mangda prasida nuntun anak-anaknyane ke jalan sane becik lan prasida nyobiahang pendidikan karakter mangda prasida mencegah hal-hal sane nenten kainginin lan nenten nyesel ring ungkur.
English
-
Indonesian
-
Government “Sing Beling Sing Nganten” Penampen Keliru sane Patut Kasisihan olih Calon Pemimpin
Balinese
Mangda kapikukuhin antuk pamargi adate sane kapramana antuk katatwaning Tri Hita Karana, sane kabaos Parahyangan punika sane rumaksat nuntun jadmane mangda setata astiti bhakti ring Ida Sanghyang Widhi Wasa, patut asih saluir pakardi Ida.
English
-
Indonesian
-
Government Nyikiang Pikayunan Ngrajegang Segara Kerthi Ngulati Bali Sutrepti
Balinese
Para semeton sareng sami, ring Pemilu 2024 sane jagi rauh, iraga maduwe tanggung jawab sane ageng antuk milih pamimpin sane pacang nuntun Bali nuju masa depan sane becikan.
English
-
Indonesian
-
Government Nyorohang Agenda Utama ring Pilkada 2024: Pikobet Urgensi ring Bali
Balinese
Ring kesempatan puniki iraga sekadi warga Bali patut dueg milih pamimpin sane jagi nuntun iraga mangda prasida ngicen dampak positif ring warga Bali, sane bertanggung jawab lan sane ngutamayang rakyatne tekening kepentingan pribadine.
English
-
Indonesian
-
Government PEMIMPIN BALI PATUT MAPIKAYUN INDIK PIKOBET PALEMAHAN
Balinese
Pikobet sané metu saking oligarki ring sistem pamréntahan iraga inggih punika kekuatan sané kapusat, oligarki wantah nuntun pamimpin sané maduwé kakuasaan ring tangannyané.
English
The problem caused by the existence of Oligarchy in our government system is that power is centralized, Oligarchy only controls leaders who have sovereignty in their own hands.
Indonesian
Ke dua maraknya korupsi di bangsa ini oleh oknum pejabat yang dibuktikan dengan banyaknya berita di sosial media dan berbagai media pers lainya, para Oligarki sangat memerlukan dana Taktis untuk memenuhi kepentingan mereka sendiri.
Government PENGARUH OLIGARKI TERHADAP CALON PRMIMPIN
Balinese
Ritatkaal irika para siswa sareng sami sumuyuk ngaturang bakti melarapan antuk Canang suci lan wangi mangda Ida Betara suweca nedunang kaweruhan tur nuntun para siswa sami prasida ngmargiang anggah ungguh seperindikan Brahmacari sane kelaksanayang ring sekolah lan mangda ngicenin irage ilmu pengetahuan sane akeh gunane ring irage sinamian.
English
-
Indonesian
-
Government PIODALAN SARASWATI
Balinese
Ring tengahing ombak sampah puniki, wenten sunar pengacep sané nuntun iraga nuju masa depan kota Denpasar sané bersih lan aman.
English
-
Indonesian
Kota Denpasar merupakan kota yang mempesona dengan keberagaman etnis serta kekayaan alamnya, yang kini terhimpit oleh ancaman lautan sampah yang kain bertambah dari hari ke hari.
Government PULIH: Program Canggih anggen nylametang Denpasar uling Banjir
Balinese
Ritatkala pengaptin ida dane sane ngancan luwih , pemimpin patut nuntun kramane puniki antuk parilaksana sane ngukuhang lan ngajegang hukum
English
-
Indonesian
-
Government Pamikukuh Hukum Ring Parajana
Balinese
Dadosne, yening iraga ngaptiang panglimbak miwah panglimbak ring panegara sane dahat wangiang titiang puniki, pastika iraga patut prasida milih pamimpin sane becik, sane prasida nuntun panegara puniki nuju tetujon sane becikan.
English
-
Indonesian
-
Government Pamimpin sane suci embas saking pamimpin sane jujur miwah adil
Balinese
Nénten ja wantah ngawinang para yowanane meled uning ring rasa narkoba punika sangkaning meled ring raga utawi kapaksa antuk anak sané nuntun ipun ngadol narkoba punika.
English
-
Indonesian
-
Government Para Pamimpin lan Para Yowanane
Balinese
Ipun nenten uning indik anake sane nuntun ipun inggih punika anak sane meled nyingakin ipun rusak miwah madue masa depan sane peteng.
English
-
Indonesian
-
Government Para Pamimpin lan Para Yowanane
Balinese
Mangkin patut nyihnayang pituduh lan nuntun margi sané patut majeng ring para yowana mangkin.
English
-
Indonesian
-
Government Para Pamimpin lan Para Yowanane
Balinese
Pamimpin sané prasida nyingakin masa sané jagi rauh miwah ngamargiang kebijakan sané lestari prasida nuntun Bali nuju masa depan sané becikan.
English
-
Indonesian
-
Government Pelestarian lingkungan lan keberlanjuta
Balinese
Pamimpin Bali patut nuntun kampanye agresif anggen ngirangin kawigunan plastik sekali pakai, ngalimbakang kawigunan alternatif sane ramah lingkungan, miwah nyokong sistem daur ulang sane efisien.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet Antuk Sampah ring Bali
Balinese
Ngiring sareng-sareng milih pamimpin sane prasida ngarepin pikobet lalu lintas pinaka prioritas, sane siap nuntun Bali nuju masa depan sane luwih lestari miwah lancar.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet Lalu Lintas ring Bali
Balinese
antuk pikobet sane iraga hadapi mangkin, dumogi parajanane prasida mabuka lan nyingakin napi kawentenan iraga mangkin lan prasida nuntun bali mangda sayan becik.
English
-
Indonesian
-
Government Pulau Bali kedas lan asri? seken ape sing?
Balinese
Setata ngajain miwah nuntun para pretisentana utawi sane kabaos generasi muda indik rasa masikian dados warga Indonesia mawit saking wewidangan kauripan makulawarga ngantos ka kahuripan maprajana.
English
In conclusion, we must maintain religious order in Indonesia in order to create a peaceful life and strong unity.
Indonesian
Selalu mengajari dan menuntun para keturunan kelak atau generasi muda mengenai rasa persatuan sebagai warga Indonesia dari lingkungan keluarga sampai ke masyarakat.
Intercultural Rasa Toleransi
Balinese
Ida dados galang sane nyunarin urip manusane sane sampun mabakti, sane nuntun ipun mangda prasida matunggilan ring alam semesta.
English
Like a light that illuminates life for a cultured human being who leads him to be in harmony with the universe.
Indonesian
Laksana cahaya yg menerangi kehidupan bagi manusia yg berBudaya yg menuntunnya untuk selaras pada Alam semesta.
VisualArt SARANATAMANTRA tabik pakulun
Balinese
Puniki mabuat pisan anggén nuntun miwah ngatur pamargin kendaraan waras becik.
English
-
Indonesian
-
Government SELAMATANG YOWANA JEMBRANA LAN SELAMATANG GENERASI MUDA JEMBRANA
Balinese
Iraga ane ada jani dini, lakar nuntun pratisentanane ane lakar teka.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Sampunang gangsaran tindak kuangan daya
Balinese
Sakadi suksman kruna pasikian, i raga pastika ngaptiang mangda prasida nuntun pabinaan punika antuk saling nagingin, ngaturang, tur ngajiang.
English
As the meaning of the word unity, we are certainly expected to embrace the differences that exist by complementing, sharing, and respecting each other.
Indonesian
Seperti arti dari sebuah kata persatuan, kita tentunya diharapkan dapat merangkul perbedaan yang ada dengan saling mengisi, berbagi, dan menghormati.
Intercultural Sandya
Balinese
titiang saha nyantosang ring upaya guru wisesa lan nyarengin nuntun makudaang-kudang program sane mapaiketan sareng leluwu.
English
-
Indonesian
-
Government Sistem teba angge ngewaliang gemuh tanah druwene
Balinese
Samaliha i raga pinaka umat Hindu uning ring sasana Tat Twam Asi sane nuntun i raga mangda madue raa welas asih.
English
To help refugees, we can take many actions, for example, raising funds online using technology or producing creative works and then selling them to meet donation needs.
Indonesian
Inspirasi bisa didapatkan dari mana saja.
Literature Bantuan Kemanusiaan Untuk Pengungsi Ukraina
Balinese
Roh sosial miwah toleransi sakadi punika kapolihang antuk sinar sane nuntun saking kasucian Ida Sang Hyang Widi Wasa tur nenten ja madasar antuk rasa mabinayan ring soang-soang agama, sane iraga idup nyabran rahina sareng-sareng ring makudang-kudang agama, sakadi agama islam, agama kristen protestan, agama hindu, agama buddha, katolik lan kong hu chu.
English
For example, humans as creatures, individual, social, religious, economic, cultural, and others.
Indonesian
-
Intercultural Tat Twam Asi
Balinese
Kawikanan ngeninin linggih sang meraga istri ring warga hindune ngawetuang pamitatas sane dahat ngawinang rasa meled uning.Ring pabligbag sane sampun kalaksanayang panawang iraga ngeninin anak marage istri tur linggihnyane utawi panampen prajanane kantun tuna pisan.Nanging yening paiketang ring kauripan maprajana,parindikan puniki prasida dados sasikut tincap kaweruhan para wargine.Nganinin panampen ring Sastra Sarasamuscaya sane tingglas sakadi ngandapang sang maraga istri sane patut kadohin olih sang maraga lanang,patut katelebin inggihan wacana inucap wantah patut kaagem olih para manggala mangda prasida dados tatuladan sakadi kasinahang pinaka unteng pikayunan minakadi tatiga swadarmaning sang manggala inggih punika ing angso sung tuladha,ing madya mangun karso lan tut wuri handayani sane mapiteges inggihan sang manggala patut midabdabin lan nuntun warginnyane.
English
Knowledge of the position of women especially in Hindu society, provides explanations that are very interesting.
Indonesian
Pengetahuan tentang kedudukan perempuan khususnya dalam Masyarakat Hindu, memberikan penjelasan yang sangat menarik.
Scholars Room The Position of Hindu Women in the Book of Sarasamusccaya (Study of Hindu Ethics)
Balinese
Ngiring iraga milih pamimpin sane prasida nuntun jagad Bali nuju masa depan sane becik.
English
-
Indonesian
-
Government Turis Ajum
Balinese
Tetujon upacara puniki inggih puniki ngrastiti mangdane Sang Hyang Smara-Ratih ledang nuntun panjaknyane sane sampun daha utawi teruna mangdane ngamargiang kahuripan puniki antuk kadharman.
English
The purpose of this ceremony is that Sang Hyang Smara Ratih is pleased to guide and direct someone who has grown up to be on the right path.
Indonesian
Tujuan upacara ini adalah agar Sang Hyang Smara Ratih berkenan membimbing dan mengarahkan seseorang yang telah dewasa tersebut berada dalam jalan yang benar.
Holiday or Ceremony Upacara Munggah Daha/Teruna
Balinese
Sane kaping tiga pemerintah aptiang titiang mangda stata nuntun desa adat mangda mekarya awig-awig indik nyaga kawentenan carik.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet Alih Fungsi Lahan Carik
Balinese
Sakadi suksman kruna pasikian, i raga pastika ngaptiang mangda prasida nuntun pabinaan punika antuk saling nagingin, ngaturang, tur ngajiang.
English
-
Indonesian
-
Intercultural a difference that lights up the whole world
Balinese
Antuk nanganin pikobet puniki, calon pamimpin prasida nuntun Bali nuju masa depan sané lestari miwah inklusif.
English
-
Indonesian
-
Government masalah yang paling mendesak ditangani oleh para calon pemimpin bali