Literature Generasi muda bali vs tourist luar negeri
From BASAbaliWiki
Sane mangkinEnglishasIndonesianyang kesenian baliEnglishnowIndonesiansekarang sampunEnglishbaliIndonesianbali mulai kurang peminat sakingEnglishalreadyIndonesiansudah anakEnglishfromIndonesiandari mudaEnglishadultIndonesianorang sawirehEnglishyoungIndonesianmuda anak muda mangkin sampun cenderung menggunakan gadget. LanEnglishsinceIndonesianoleh karena ten uningEnglishlet'sIndonesianayo tekenEnglishknowIndonesiantahu tradisi lanEnglishsignIndonesiantanda tangani budaya sana ade ringEnglishlet'sIndonesianayo tanahEnglishatIndonesiandi bali punikiEnglishgroundIndonesiantanah. OlihEnglishlike thisIndonesianbegini karena entoEnglishby means ofIndonesianoleh titiangEnglishthatIndonesianitu mengajak anak muda untuk mulai menelusuri kesenian budaya lan tradisi saneEnglishiIndonesiansaya wentenEnglishasIndonesianyang ring bali lan ngajegan punikaEnglishthere isIndonesianada. Contone mulai mengajak timpalEnglishthatIndonesianitu timpal untuk mencoba baleganjur, ngigelEnglish-Indonesianteman baik, lan melajahin sastraEnglish-Indonesiantari-tarian suci bali. ApangEnglishknowledgeIndonesianpengetahuan tusingEnglishsoIndonesianagar irage ani ngelahEnglishnotIndonesiantidak budaya neEnglishownIndonesianmempunyai anak ani linanan ani ngajegan seperti sane mangkin buleEnglishthisIndonesianini bule luar negeri sangatEnglishskinIndonesianwisatawan mancanegara semangat melajahin budaya sane wenten diEnglishheavyIndonesian- bali nangingEnglishafterIndonesiandi anak muda ring bali nentenEnglishneverthelessIndonesianakan tetapi mekeneh melajahin budaya sane sampun wenten. Olih karena nike iragaEnglishdoesn'tIndonesiantidak sebagai generasi muda bali harus semangat ngajegan budaya bali apangEnglishweIndonesianaku tusing budaya irage ilangEnglishsoIndonesianagar turEnglishloseIndonesianhilang keajegan antukEnglishandIndonesiandan anak sane liananEnglishwithIndonesianoleh. EnglishbesidesIndonesianlain
Enable comment auto-refresher