Difference between revisions of "Dabdab"

From BASAbaliWiki
Line 1: Line 1:
 +
{{PageSponsorWord
 +
|sponsor_enabled=No
 +
}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
 
|is root=Yes
 
|is root=Yes
 +
|root=-
 
|media=dabdab
 
|media=dabdab
|root=-
 
 
|kasar=-
 
|kasar=-
 
|halus=dabdab, alon
 
|halus=dabdab, alon
Line 9: Line 12:
 
|english translations=arrange; slow
 
|english translations=arrange; slow
 
|indonesian translations=pelan, lambat,
 
|indonesian translations=pelan, lambat,
|synonyms={{Balinese Word/Synonym
 
|word=banban, alon,
 
}}
 
|antonyms={{Balinese Word/Antonym
 
|word=rengas, becat
 
}}
 
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
Line 21: Line 18:
 
|language=id
 
|language=id
 
|definition=Dabdab adalah  kata yang digunakan untuk menyatakan seseorang yang memiliki gaya bicara dan perilaku pelan.
 
|definition=Dabdab adalah  kata yang digunakan untuk menyatakan seseorang yang memiliki gaya bicara dan perilaku pelan.
|credit=Ni Made Suryati
+
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=id
 +
|definition=perlahan; lambat
 +
|part of speech=adjective
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=id
 +
|definition=teratur
 +
|part of speech=verb
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
Line 28: Line 32:
 
|id=Beliau berbicara pelan sekali.
 
|id=Beliau berbicara pelan sekali.
 
Lambat sekali jalannya Ida Wayan.
 
Lambat sekali jalannya Ida Wayan.
|credit=Ni Made Suryati
+
}}
 +
|synonyms={{Balinese Word/Synonym
 +
|word=banban, alon,
 +
}}
 +
|antonyms={{Balinese Word/Antonym
 +
|word=rengas, becat
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Revision as of 02:43, 25 September 2019


dabdab
Root
Other forms of "-"
Definitions
  • put in order, slow, late en
  • Dabdab adalah kata yang digunakan untuk menyatakan seseorang yang memiliki gaya bicara dan perilaku pelan. id
  • perlahan; lambat id
  • teratur id
Translation in English
arrange; slow
Translation in Indonesian
pelan, lambat,
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ida mabaos dabdab pisan. Dabdap pisan pamargin Ida Wayanne.
English
-
Indonesian
Beliau berbicara pelan sekali. Lambat sekali jalannya Ida Wayan.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Kedis kuteh matur dabdab pesan, “Ratu sang prabu!
English
-
Indonesian
-
Folktale Beras Kuning
Balinese
Kacrita sane mangkin I Cupak lan I Grantang sampun tangkil ring ajeng Ida Sang Prabhu raris Ida Sang Prabhu ngandika, “Eh cai ajak dadua cai uli dija, nyen adan caine?” I Grantang matur dabdab alon,”Nawegang titiang Ratu Sang Prabhu, titiang puniki wantah jadma nista saking jagat Gobangwesi.
English
-
Indonesian
Dikisahkan sekarang I Cupak diusir dari istana.
Folktale Cupak Ajak Gerantang
Balinese
Ngudiang beli tusing ka puri tangkil ring Ida Sang Prabhu.” Sasampune wenten ketel wacanan Ida Raden Dewi raris I Grantang nyawis tur matur dabdab alon, ngaturan parindikan pajalan sane sampun lintang.
English
-
Indonesian
Aku akan mengantar beliau ke istan".
Folktale Cupak Ajak Gerantang
Balinese
Icang tusing dadi ati nepukin pianak nyaine makadadua nandang sakit buka keto.” Ningeh munyinne I Macan, I Jaran Lua masaut dabdab. “Icang ngaturang suksma tekening papineh caine ane melah.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Jaran Lua Masang Daya Silib
Balinese
Sampun manardi pakaryan iraga sareng sami ngemecikan para kawula mudane sane nganggen Narkoba punika akeh wenten paridabdab pamargi sane prasida kamargiang mangda kawula mudane prasida kabecikan malih, inggih punika.

• Ngicenin pitutur saking yayasan social, sekolah, pari dabdab saking guru swadyaya taler ngeargiang seminar – seminar.

• Ngicenin pendidikan Budi Pekerti, sastra Agama sane tetujone ngemecikin kawula mudane.
English
-
Indonesian
-
Government Kasus Narkoba Ring Bali
Balinese
I Sangkur mataluh emas.” I Pagul dabdab nuunang tetegenanne, tusing ngerti. “Bli, ene taluh emas.
English
-
Indonesian
-
Folktale Siap Sangkur Mataluh Emas
Balinese
Pidagingnyane makueh sampun struktur sosio-kultural ring kahuripannyane sane gumanti magentos mawit saking radikal, becat utawi evaluatif, dabdab lan mapangunandika.
English
No exception for the body also experienced globalization transplantation.
Indonesian
Ini artinya terdapat banyak struktur sosio-kultular dalam kehidupan sosial yang telah berubah dari radikal, cepat, atau evaluatif, lambat dan penuh pertimbangan.
Scholars Room THE TRANSFORMATION OF SPACE AND PRACTICE OF BALINESE WOMEN’S BEAUTY IN THE GLOBALIZATION ERA IN DENPASAR CITY