Mayah

From BASAbaliWiki
Revision as of 20:56, 17 October 2017 by Terong (talk | contribs)
Root
Other forms of "bayah"
Definitions
  • to pay en
  • membayar id
Translation in English
to pay
Translation in Indonesian
membayar
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Komik 29 - Perjuangan.jpg

Yesterday father borrowed money from the LPD* to repay a debt.

  • LPD is Lembaga Perkreditan Desa or Village Credit Union where residents can readily borrow money at low interest rates.

  • Balinese
    Bapa dibi nyilih pis di LPD anggon mayah utang
    English
    Yesterday father borrowed money from the LPD* to repay a debt.
  • LPD is Lembaga Perkreditan Desa or Village Credit Union where residents can readily borrow money at low interest rates.
  • Indonesian
    Bapak kemarin meminjam uang di LPD untuk membayar hutang.
    Balinese
    Tiang lakar mayah.
    English
    I'd like to pay.
    Indonesian
    Saya mau bayar.
    Balinese
    Mayah Katrima.
    English
    Payment Accepted 
    Indonesian
    Pembayaran Diterima
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Krama ane uling semengan rame mablanja ada ngentungang tekor, utah utah, nengkik, nyumpahin, maimbuh makejang tusing ada nyak mayah.
    English
    -
    Indonesian
    Penjual itu menjual olahan daging manusia, begitu ucapnya sembari meninggalkan arena sabung ayam.
    Folktale Balian Batur, Pisuna Lawar Jelema
    Balinese
    Tiang muter otak ngarereh cara mangda polih pangupajiwa anggen tiang mayah listrik, numbas kebutuhan pokok, lan kebutuhan-kebutuhan sane lianan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Jaja Bali
    Balinese
    Pante Gunung payung tongos ne di Kuta Selatan Bali.Pante ne asli sajan.Kanti anak melali rame nak kemu,saking luung pantene.Tiket masukne mayah selae(25) sampun maan minuman saking menek bus.anak ane kemu ngalih keindahan tur nikmatine sunset lan sunrise
    English
    -
    Indonesian
    pantai Gunung Payung Tmpatnya di Kuta Selatan Bali.Pantainya sangat asri.Sampai orang orang ramai kesana,karena sangat bagus pantainya,tiket masuknya 25 riburupiah sudah mendapatkan minuman dan naik bus.orang yang kesana mencari keindahan dan menikmati sunset dan sunrise
    Literature pantai gunung payung
    Balinese
    Ring derike timpal tiang e orine mayah administrasi sebesar 200 rb.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Berita Hoax Di Kalangan Genderasi Wanita Di Media Sosial
    Balinese
    Masyarakate suba mayah pajeg kewala tusing maan pelayanan ane luung.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Bhima Caru
    Balinese
    Menurut pengalaman titiang baduur, sesampune titiang ngunggahang berita giveaway punika, titiang langsung polih kabar yening titiang polih hadiah sakewala titiang tundena mayah pajak tur ia ngorahang hadiah ne lakar kirimanga ka umah titiang, tusing dados iraga nyemak ka toko.
    English
    -
    Indonesian
    Nah, yang kedua.
    Womens Spirit Caran Nempasin Disinformasi Sane Beredar Ring Media Sosial
    Balinese
    Ane megae di Pariwisata dirumahkan, ane megae di perkantoran tetap nekang gajih, ane ngelh hutang sg ngidang mayah bunganne gen ulian sg nglh pemasukan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Virus covid-19
    Balinese
    Yen terus care kene, tiang ten kuat mayah biaya kontrak tongos fotocopy tiang.
    English
    -
    Indonesian
    Setiap hari saya buka hanya satu dua orang yang datang untuk fotocopy.Jika terus seperti ini ,saya tidak bisa membayar biaya kontrak tempat usaha fotocopy saya.
    Covid Foto - Dampak ekonomi ulian pandemi - I Kadek Adi Purnama
    Balinese
    Ampun kenten telpun tiang balik nomor nika ten masi angkat e ring identitas punika tiang tundena mayah ongkir lan pajak proses pengiriman hp nika sebesar Rp100.000 .
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Dunia tipu tipu
    Balinese
    Sing ngidang mayah kos, mayah cicilan, kotrakan lan sakancan utang ane patut bayah ento.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Makudang-kudang pikobet ulian korona, kanti pidan lakar kene?
    Balinese
    Kasediain kartu anggen mayah, kaantuk aji petang tali pat ratus ribu rupiah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Khawatir Naik Bus
    Balinese
    Kasediain kartu anggen mayah, kaantuk aji petang tali pat ratus ribu rupiah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kekhawatiran Terhadap Bus
    Balinese
    Aget masih tuan rumah ane ngelahang kose ngamaang mayah sewaane atengana.
    English
    The advice of the village apparatus is correct and very good, I will live it, so that all the relatives, neighbors, and all other villagers can be safe and sound.
    Indonesian
    Untungnya pemilik kosan memberi keringanan membayar setengah harga.
    Covid Foto-Ulian Virus Corona Tiang Luntang-Lantung Buka Cicing Berung-Made Damar
    Balinese
    Buin manine, kurenan tiange teka lakar nyemput tiang, mara enceg suba ngenjuhin tiang pipis satak tali rupiah anggo mayah denda.
    English
    There was no thought in my mind that I would be suddenly asked to leave quickly, but in my childhood village I am no longer allowed to visit because I am married, married to a man from another village, so now I am a guest here.
    Indonesian
    Pulang ke kampung, saya merasa seperti diusir.
    Covid Foto-Ulian Virus Corona Tiang Luntang-Lantung Buka Cicing Berung-Made Damar
    Balinese
    Tiang masih suud maburuh ngajak timpale, gede keneh tiange nyicil mobil, kenehe apang sing misi mayah setoran buin, tiang padidi ane dadi bosne.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto-Virus Corona Ngajahin Tiang Matilesang Dewek-Nengah Kologan
    Balinese
    Di sangkepe apisanan mayah peson-peson duang tali rupiah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Celempung
    Balinese
    Ngantos jani meme bapan tiange suba tusing magae, kalingan ngidang mayah utang, meli baas akilo nu berpikir, saja mulan mara-mara ada covid tiang maan wantuan baas dasa kilo, nanging ento tusing nyandang bakal anggon nyambung idup lebian teken duang wuku.
    English
    Only that is always a trending topic, I am tired of hearing it.
    Indonesian
    Sekarang sudah lima belas hari saya memperbaiki wadah sesajen, dan saat itu juga keluarga dari daerah timur dating ke rumah dan melihat pekerjaan saya.
    Covid Foto-(Jegèg Nyelolèt)-(Kadek Ambarwati)
    Balinese
    Makejang kramane di tajen nyuryakin tiang tur tusing ada nyak mayah dagangan tiange!” “Ada jlema pondal gundul makumis lan majenggot ane misunayang tiang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Ki Balian Batur Jengah
    Balinese
    Wenten toris sane kari nginum-nginum alkohol, nanging rikala tagiha antuk mayah, para toris punika malah balik nyiatin.
    English
    -
    Indonesian
    Ada pula turis yang sedang bersenang-senang meminum alkohol, tetapi ketika ditagih untuk bayar, mereka malah balik menyerang.
    Government LEBIAN TORIS, ABET TORIS PUNYAH RING BALI
    Balinese
    Yen di desan tiange, anak ane disabilitas ento patuh cara krama non-disabilitas, ngaturang ayah-ayahan, madana punia, tur mayah patus masih tetep jalan.
    English
    -
    Indonesian
    Jika di desa saya, ragam disabilitas itu disamakan dengan masyarakat non-disabilitas, melaksanakan kewajiban, memberikan sedekah, dan membayar iuran juga tetap berjalan.
    Literature Agar Lega Saya Beri
    Balinese
    Otak kanan lan otak kirine briyak-briyuk apang ngidang mayah cicilan lan ajengan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Amreta
    Balinese
    Koné nak jani be dadi mabanjar dinas, mayah penanjung batu lan iuran bulanan be ngidang meli tanah utawi ngontrak di wawidangan desa.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Banjar Adat Sebagai Upaya Melestarikan Bali
    Balinese
    Pemerintah masi NU ngalih solusi antuk geringe puniki pang Enggal budak, Pemerintah prajani melakukan pencegatan di jalan jalan yening Wenten Krama sane Ten ngangge masker jagi kene denda Segede satus tali, yening care Tyang pemerintah sepatutnyane Ten dados ngemaang denda ring Krama sane Ten ngangge masker sakewale pemerintah sepatutnyane ngemaang masker gratis ring Krama , yening jinah punike anggene mayah denda napi jagi anggene Kramane mebelanje kebutuhan sehari-harinya?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bantuan dari pemerintah sangat berharga bagi masyarakat Bali
    Balinese
    Care ane di gunung agung to mase, masak ye be mukak celane sing maan sangsi adat care mayah banten atau kenken, jaen sajan ye kan harga banten ne mael yen ye melecehkan care keto masak penduduk ditu ane mayah banten ne si aneh je to.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bule Jaman Sekarang
    Balinese
    Cerik-cerik Jani nu masuk sube nganten konden Nawang isin paon.Jumah nu ngandelang meme Orin nyakanang nu natak nagih pipis JK meme bapa mayah kene keto di sekolahan bekel msuk.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Fokus dulu belajar
    Balinese
    Keto masi turise teka ke Bali nak nelahang pipis di Bali, mayah kene mayah keto.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Hancur Lebur
    Balinese
    Sing ngidang mayah kos, mayah cicilan, kotrakan lan sakancan utang ane patut bayah ento.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Makudang-kudang pikobet ulian korona, kanti pidan lakar kene?
    Balinese
    Ene suba ane ngaenang jadma Bali dadi generasi roti lapis generasi sane lakar nanggenin tetegenan i rerama, ulian nenten karungu baan sane mawasta perencanaan keuangan, tusing madue dana pensiun, napi malih jinah sane kasiagayang anggen ngmargiang yadnya ring pianak anggen mayah utangipun.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Nggah Terhindarkan Akan Menjadi Generasi Sandwich
    Balinese
    Ene suba ane ngaenang jadma Bali dadi generasi roti lapis generasi sane lakar nanggenin tetegenan i rerama, ulian nenten karungu baan sane mawasta perencanaan keuangan, tusing madue dana pensiun, napi malih jinah sane kasiagayang anggen ngmargiang yadnya ring pianak anggen mayah utangipun.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Nggak Terhindarkan Akan Menjadi Generasi Sandwich
    Balinese
    Nganutin wit kruna, taur maartos naur (mayah) miwah artos tiosan inggih punika yadnya.
    English
    -
    Indonesian
    Selanjutnya kata agung merujuk pada arti kata besar dalam kaitannya dengan semesta atau kosmos (Bhuana Agung).
    Literature Taur Katur ring Gumi miwah Angga - Utsaha Nepasin Sasab Marana Covid-19 Anut ring Daging Sastra
    Balinese
    Sangkalanga jani selegang malajah apang tusing buin jajaha.” Mbokne mayah ongkos teken kusir dokare.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Menek Dokar
    Balinese
    Kema ka peken beliang icang be celeng, lakar basa, baas liunang, sambilang masi ngaukin brayane ajak mulih apang ada nulungin malebengan!” Memenne tusing liu raos laut majalan mayah anggehan tur mameken meli magenepan lakar anggona mebat-ebatan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Nang Bangsing Teken I Belog
    Balinese
    Halo nyame,,Ngalaksananyang olah raga futsal,tiang sesai Ajakne futsal ajak timpal timpal tiange,kadang Ajakne Lomba,Latihan miwah sane liane tiang demen sajan Yen Ajakne olahraga,tapi setiap latihan besik-besik harus mayah 10 ribu anggen mayah lapangan.Kadang tiang latihan/lomba mileh milehan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Comics Ngisi Kemerdekaan Baan Olahraga
    Balinese
    Ring Gawai iraga masih bisa mayah barang lewat uang digital sane sampun akeh anake Jani sane nganggen ulian lebih praktis lah tusing ribet.
    English
    Millennials are used to dealing with gadgets.
    Indonesian
    Sama jika kita ingin berpergian banyak sekali aplikasi-aplikasi yang menyediakan pelayanan ojek online.
    Literature Di Gawai Belajar Bahasa Bali bersama Web Bahasa Bali Wiki Dan Pemaksimalan Bahasa Bali Wiki
    Balinese
    Sane isin nyane orti Mentri keuangan Sri Mulyani sane lakar ngadep pulau Bali ne puniki sane keanggen mayah hutang-hutang negara yening masyarakat menyetujui.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Orti Hoax Ring Media Sosial
    Balinese
    Suba pada ingkup, tur suba pada mayah paturunan, lantas ia mulih morahan teken ane lua. “Men ceninge, buin mani lakar dini matuakan ajak timpal-timpale, nyai ajak i cening pada makejang, da nyen luas madagang, jumah magarapan, nyakan muah nglebengin ba celeng.” Masaut ane luh, “Ah, icang sing nyak apa nyen lakar mareren madagang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Pan Brengkak
    Balinese
    Tulungin ja suwitran dewane apang nyidang mayah utang!” “Nah yen buka keto, manira nyadia mapitulung, nanging I dewa apang nuturin pianak apang suud mamotoh.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Selat Bali
    Balinese
    Pipisné suba telah anggona prabéa mayah utang dugas ngantén, suud ento anggona ngitungang kaperluan panak-panaké.
    English
    The money is used up to pay debts when married, after that it is used for the expenses of the children.
    Indonesian
    Aku merasa diri masih jauh lebih muda, masih merasa sebagai anak kecil, harus menuruti orang tua.
    Womens Spirit Tiang Anak Luh ané Mara Dadi Rerama Sayaga Nepasin Orta Soléh/Misinformation di Sisi
    Balinese
    Ri sampune pangrastiti punika prasida kapolihang, wenang raris taur antuk upacara “mayah naur sasangi”.
    English
    If the request is granted, it must be fulfilled by carrying out the "mayah/naur sesangi" ceremony.
    Indonesian
    Apabila permohonan tersebut terkabul, maka wajib ditepati dengan melaksanakan upacara "mayah/naur sesangi".
    Holiday or Ceremony Upacara Naur Sesangi
    Balinese
    Acepan tiang e teken pemerintah apang maang penyandang disabilitas e ento keringanan mayah rumah sakit.
    English
    I often see children with disabilities who cannot go to hospital for treatment, because of limited funds and their condition.
    Indonesian
    Sering sekali saya lihat anak penyandang disabilitas yang tidak bisa berobat ke rumah sakit, karena keterbatasan biaya dan keadaan mereka.
    Literature Supaya tidak bayar BPJS saja