Amaha

From BASAbaliWiki
Revision as of 06:17, 20 June 2022 by Eka Werdi (talk | contribs)
hmh
Root
Other forms of "amah"
Definitions
  • eat (by animals) (Kasar) en
  • dimakan (oleh seseorang/hewan) (Kasar) id
Translation in English
eat (by animals)
Translation in Indonesian
dimakan (oleh seseorang/hewan)
Synonyms
  • daara (l)
  • Ajenga (l)
  • Antonyms
    Related words
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    amaha; lekleka; panteta
    Andap
    daara
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    ajenga
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Padine amaha teken kedise.
    English
    The rice is eaten by the birds.
    Indonesian
    -
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Kacrita di subanne I Marakarma teked jumahan lawangan umahne I Kedis Nuri, lantas mubetan jlanane, tur I Marakarma rebuta teken buron gebagan I Kedis Nurine tur pukang-pukanga amaha ajaka makejang.
    English
    -
    Indonesian
    Sekarang dikisahkan Siti Patimah ingat dengan pesan kakaknya, kemudian dilihatnya daun keloryang disematkan pada dinding yang sudah kering dan layu.
    Folktale Anak Agung Mesir
    Balinese
    Punggelan I Tantra ane ulung ka tukade, kaamah teken be julite, mara amaha punggelane Tantra, lantas neket di tendas be julite tur sing dadi kelesa.
    English
    This is how the babaung has the body of a human with the head of a dog, and the bastard who has the body of a cork fish with the head of a human.
    Indonesian
    Begitulah terjadinya babaung yang bertubuh manusia berkepala anjing, dan be jagul yang bertubuh ikan gabus berkepala manusia.
    Folktale Babaung Teken Be Jagul
    Balinese
    Uli tengah eduke I Belog kauk-kauk. “Bapa, Pan Sari, tulungin icang, icang amaha teken macane,” keto ia masasambatan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Belog Magandong
    Balinese
    Maleme totonan amaha teken i bikul.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Bikul ka Suarga Loka
    Balinese
    Yen ada sebun kedis, taluhne amaha, tur sebune benyahanga.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Alu Teken Kedis Puuh
    Balinese
    Sabilang ada beburon ane liwat ditu di alase, setata matianga laut amaha.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Kidang Ngalahan I Macan
    Balinese
    Mara I Lelipan lakar amaha, lantas matane I Cetrung kasimbuh kanti pesu getih.
    English
    -
    Indonesian
    Mata Cici Padi keluar darah.
    Folktale I Lelipan Kacunduk Kedis Cetrung
    Balinese
    Gelisang satua I Lutung ngempok biu masane nasa duang bulih, tur peluta amaha maka dadua.
    English
    -
    Indonesian
    I Lutung terlanjur senang memakan pisang enak, tidak tahu datangnya bahaya, asyiknya memakan pisang di pohonnya.
    Folktale I Lutung Teken I Kakua
    Balinese
    Telah panjak ida malaib pati lebang-lebangin, asing bakatanga baan raksasane, ento matianga amaha, cereta getihne, bareng dadua, bareng telu, patpat, adasa.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
    Balinese
    Telah panjak ida malaib pati lebang-lebangin, asing bakatanga baan raksasane, ento matianga amaha, cereta getihne, bareng dadua, bareng telu, patpat, adasa.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak
    Balinese
    Udang matah-matah amaha.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Ubuh Dadi Ratu
    Balinese
    Nanging sujatiné bé ané keberanga makejang amaha.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pemimpin cara Kedis Cangak Ngae Gumi Nyag
    Balinese
    Yen ia ngatuju ngelah pipis bane ngamokak, sing pesan ia nyak maang somahne, geret jeg tingsega amaha padidiana.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Pan Brengkak
    Balinese
    Disubane mati sinah amaha tekening I Kedis Cangak.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Pedanda Baka
    Balinese
    Sakéwala tusing amaha tekén I Rakrék Sakti.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Rakrek Sakti