Nincap
nincap
nin Çp/- climbed up; reach; increased; more increasing; grow (Verb) en
- menaiki; mencapai; meningkat (Verb) id
Usage Examples
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Mahardika Jagat Indonesiane, Rasa sutindih ring jagat Indonesiane sayan- sayan nincap maka cihna pralambang " Garuda Pancasila " sane prasida nyikiang Kayun tur rasa wirang lan sutindih yadiastun mabinayan suku, adat, budaya miwah sane lianan sakemaon prasida ngerumaketang, nyikiang pikayunan warga Indonesiane.
In English: Merdeka Republic of Indonesia,The real feeling that proves that we are defending the Indonesian state is increasing is one of the characteristics / characteristics / implementation of the "Garuda Pancasila" symbol. , customs, culture and others.
In Indonesian: Rasa cinta kepada bangsa Indonesia semakin dalam.
In Balinese: Dumugi basa Bali sayan nincap ring tengahing panglimbak basa sané sayan kompleks.
In English:
In Indonesian: Semoga bahasa Bali semakin berkembang ditengah perkembangan bahasa yang semakin kompleks.
In Balinese: Yadiastun anake sane keni pinungkan sampun kebaos kenak, nanging yening sang sane madaya corah kantun wenten lan kirangnyane pikayun krama mangda sareng nepasin pemargi ngulati sane becik, mejanten anake sane pinungkan lan pikobet punika sayan nincap tur ngakehang pateh kadi anake sane kenak minab prasida ngakehang malih.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sosialisasi majeng ring situs punika mangda sayuwakti janten kalaksanayang inggihan nika offline utawi online ring sajebag lapisan parajanane mangda benjangan pungkur pikenoh-pikenohnyane setata prasida jangkep karasayang lan prasida kaanggen ngabecikang situs puniki mangda benjangan sayan nincap antuk kawentenan trobosan sane anyar sane kasediaang ring situs web punika.
In English: Technological developments have prompted the emergence of various issues in society.
In Indonesian: Baik, sekian pendapat yang bisa disampaikan.
In Balinese: Ring era globalisasi kadi mangkin, panglimbakan teknologi komunikasi lan internet sayan nincap.
In English: Communication technology development
and the internet which is very promising on the one hand, and the number of social media users, especially among the younger generation
which is getting bigger on the other hand, has
make this sector a market that
very tempting for those who know how to use it.
In Indonesian: Perkembangan teknologi komunikasi
dan internet yang sangat menjanjikan di satu pihak, dan jumlah pengguna media sosial, khususnya dari kalangan generasi muda yang semakin besar di pihak lain, telah
menjadikan sektor ini sebagai pasar yang
In Balinese: Pangulatian nyihnayang gumanti manut saking 20 diri terapis spa mawilang 85 persen mitegesang prasida nincap risajeroning kahuripannyane sasukat ipun makarya ring widang inucap.
In English: The technique of data collection is done through informant interviews, observations, and questionnaires.
In Indonesian: Teknik pengumpulan data dilakukan melalui wawancara dengan informan, observasi, dan kuesioner.
In Balinese: Para istri Bali sane ngamiletin pendidikan widang pariwisata ring makudang papaletan sayan nincap riantuk pangelimbak lembaga lembaga pendidikan pariwisata lan industri pariwisata ring Bali.
In English: The number of Balinese women taking tourism education at various levels appears to be increasing in line with the development of tourism education institutions and the tourism industry in Bali.
In Indonesian: Jumlah perempuan Bali yang menempuh pendidikan di bidang pariwisata pada berbagai tingkatan menunjukkan peningkatan sejalan dengan perkembangan lembaga pendidikan pariwisata dan industri pariwisata di Bali.
In Balinese: Tatujonne ekonomi rakyat Baline nincap.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sakewanten pastika wenten swadarma sane nincap, sapunapi antuk mempertanggungjawabkan perise punika.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Napi malih, yening Pemerintah prasida taler nukung kawentenan wisata lokal puniki pastika perekonomian ring Bali prasida sayan nincap.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Kawidyan sane sayan nincap, hukum, naler pamaridabdab anyar ring para warga prasida sayan ngirangin pemargi sane sampun kune mangda sayan nganutin pakibeh jagat.
In English: The development of knowledge, the law and the influence of new paradigms that are present in society, pressing the old system order to be able to accept the development of society.
In Indonesian: Perkembangan ilmu pengetahuan, hukum, serta pengaruh paradigma baru yang muncul di masyarakat, menekan sistem yang telah kuno untuk beradaptasi dengan perkembangan masyarakat.
In Balinese: Dina kemerdekaan mangkin iraga prasida nguah pola idup mangda ngancan nincap.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Dina kemerdekaan mangkin iraga prasida ngubah pola idup mangda ngancan nincap.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Pinunas indik layangan sane nincap utawi akeh, ngawinan kawangunnyane ekonomi kreatif di masan pandemine mangkin.
In English:
In Indonesian: Orang dewasa pun kini tidak sedikit yang ikut bermain layang-layang.
In Balinese: Sakewanten ring pamargi pariwasatane ring Bali keni pandemi, utsaha antuk madolan sanganan ring pasar Bali kantun mamargi, tur nincap drastis.
In English:
In Indonesian: Namun di tengah terpukulnya sektor pariwisata di Bali yang terkena Pandemi, usaha pembuatan jajan pasar di Bali masih berjalan, dan meningkat drastis.
In Balinese: Sané katibén gering agung Covid-19 sayan nincap.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Wantuan-wantuan sane wenten becik pisan anggen nincapang perekonomian ring masa pandemi mangda sayan nincap.
In English:
In Indonesian: Dan yang paing penting adalah mengatasi oknuk-oknum yang menjadikan pandemi ini sebagai lahan bisnis. “Terima kasih”
In Balinese: Riantuk aab jagat sayan nincap para janane ring pohsanten sayang makweh kadulurin antuk pengrauh jatma saking pura jembrana sakadi,Karangasem,Klungkung,Gianyar lan Tabanan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Titiang precaya ri kala sampun mavaksin, imun ring anggan parajanane jagi nincap.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Kemajuan teknologi sane ngancan nincap satunggil a warsa, punika sanw ngeranayang ngaluhang pacang kawentenan globalisasine utawi pertukaran budaya wantah saking nganggen handphone.
In English:
In Indonesian: Kemajuan teknologi yang semakin pesat setiap tahunnya, sehingga memudahkan terjadinya globalisasi atau pertukaran budaya hanya dengan menggunakan handphone.
In Balinese: Lianan punika ajin minyak taler prasida nincap.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Dini ditu raris tumbuh pikobet kramané sayan-sayan nincap ten keni antuk malih pidan jaga rered pikobete puniki.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Manut Dicky Budiman, Epidemolog Indonesia dalem tirto.ID bahwa pigung testing lan tracing ring Indonesia kantun endep, tusing taen nincap 500 ribu orang per hari, patutne dadi nincapang 750 ribu orang per hari.
In English:
In Indonesian: Lantas bagaimana cara memperbaiki kebijakan penanganan bencana varian baru Covid-19 adalah pemerintah perlu memperkuat mitigasi lebih baik.
In Balinese: Justru kasus harian positif Covid-19 daerah disisi Jawa-Bali nincap ri Pertengahan Juli sampun mangkin.
In English:
In Indonesian: Justru kasus harian positif covid-19 daerah diluar Jawa-Bali meningkat pada pertengahan Juli hingga saat ini.
In Balinese: Mangkin wenten kocap varian anyar virus corona tur panglahlah sane nincap ring parajanane sane ngawinang mangkin pemerintah ngamedalang kebijakan PPKM.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sabilang wai, sabilang kijapan di radio, di TV, di internet, di koran neked di arepé ada orta indik kasus Covid-19 ané sayan nincap.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Nika nénten ja tios antuk parilaksana para janané sami sané
durung nincap kadisiplinan ipun, Surat Edaran No. 7194 Tahun 2020 Gubernur Bali indik Panduan Tindak Lanjut Terkait Pencegahan Penyebaran CORONA VIRUS DISEASE (COVID-19) di lingkungan Pemerintah Provinsi Bali, sampun katelatarang indik napi sané pinih utama anggén munggel penyebaran wabah puniki, yadiastun akéh upakara yadnya Hindu ring Bali sané nentén prasida memargi sekadi sané sampun-sampun, nanging sané pinih utama kawigunannyane wenten perarem sekadi mangkin meneng lan ngening nika anggén nemonin keselamatan karahayuan krama sareng sami, mangda merana punika
prasida gelis puput.In English:
In Indonesian:
In Balinese: Akéhnyané pengungsi punika sayan nincap santukan perang Ukraina sareng Rusia durung mawasta puput.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ring kawentenan teknologi sane sayan nincap tur nenten prasida katambakin.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Akeh sane mapengarse gumanti ungkedan kauripan sane sayan nincap tur teknologi ngawinang pikayunan ngeninin upacara pamendeman sampun magentos.
In English: Some argue that the increasing Balinese’s standard of living as well as technological advancements, contribute to change people mindset about the funeral in the present.
In Indonesian: Beberapa berpendapat bahwa meningkatnya standar hidup warga Bali dan peningkatan teknologi berperan terhadap bergesernya pola pikir masyarakat mengenai prosesi pemakaman itu sendiri.
In Balinese: Pierre Bourdieu mangulati kahuripan sang meraga balu ring Bali ngeninin ekonomi, budaya, sosial lan simbolisme, mapengawit saking pikolihan sane sayan nincap sang meraga balu pacing prasida nguripin sentanan ipuni tur swadarma sosial lan agama sane siosan.
In English: In order to understand how Balinese janda cope with these social and cultural constraints, this article focuses on the contrasting life histories of three janda.
In Indonesian: Untuk memahami bagaimana janda di Bali menghadapi tekanan sosial dan budaya ini, artikel ini fokus pada membandingkan sejarah hidup 3 orang janda.
In Balinese: mangde pengrauh wisatawane sayan-sayan nincap patut karincikang naya upaye sane manut protokol kesehatan sane sampun keuger-ugerin olih pemerintah pusat.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Indonesia mresidayang " Pulih lebih cepat Bangkit lebih Kuat!!! " Mangkin sampun sayan nincap kawentenan perkembangan teknologi lan informasi sane ngawinang makudang-kudang isu sane wenten ring jagate mangdane kapilah, prasida nepasin kawentenan berita hoax sane sida ngawinang perpecahan kawentenan NKRI.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Pandemi puniki taler mungguing sareng hari raya idul fitri, sane patutnyane aji sampi prasida nincap, nanging mawastu nungkalik.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Antuk keragaman punika dados anggen pikukuh sane ageng sinah
English certain Indonesian pasti
patut anggun ngewangun bangsa Indonesia mangde nincap, yen mewah menten kepiara becik panten palang mapikenah dados Bibit biote.In English:
In Indonesian:
In Balinese: Basa adi luung sane kaanggen ring kramane sami
Nanging basa punika sayan ngicalang Keletehin antuk ring zaman edan Rauh I Corona, basa Bali malih nincapang Nincap ring penganggennyane Ngingetin jatma sane uyang Mangda tetep mapainget ring basa Bali Corona ngaba lara, nanging Corona ngaba pikoneh Pikoneh antuk sareng sami ngajegang basa Bali Pinaka budaya sane due anak lingsir Nanging sampunang lali nyaga raga Kesehatan sujatinyane sane utama
Idup shanti lantur ngemargiIn English:
In Indonesian:
In Balinese: Pemerintah taler banget menonjolkan kebudayaan-kebudayaan bali sane durung kacingakin olih wisatawan, nyihnayang makeh kebudayaan bali punika semangdene wisatawan sayan-sayan nincap rauh ka bali.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Pangulatian puniki marupa utsaha pangawit ngamedalang daging pikayunan utama tur miteketang utsaha mangda prasida nincap.
In English: The following paper represents a preliminary attempt to expose key issues.
In Indonesian: Makalah berikut merupakan upaya awal untuk mengekspos isu-isu kunci dan menyarankan metode untuk bergerak maju.
In Balinese: Mangkin akehne minaban nincap sasampun konservasi sane ngetatang kalaksanayang.
In English: According to the priests’ account, the birds belong to the gods assigned to eat pests and plant diseases.
In Indonesian: Di desa ini, begitu Anda memasuki wilayah persawahannya, Anda bukanlah spesies paling dominan.
In Balinese: Kramane ring Indonesia, nenten sayaga nyalarang moderasi maagama, riantukan ahamkarane nincap ring padewekannyane.
In English: The people in Indonesia are not ready to practice religious moderation, because selfishness is still growing within them.
In Indonesian: Masyarakat di Indonesia tidak siap menjalankan moderasi beragama, karena sifat egois masih menumbung dalam diri.
In Balinese: Lianan punika, penampen kramane indik pikobet - pikobet sipil pastika pacang nincap antuk pemargin program - program sane kamargiang olih BASAbali Wiki puniki.
In English: Apart from that, community participation in civil issues will also increase through the programs organized by BASAbali Wiki.
In Indonesian: Salah satunya dengan diadakannya Wikithon Partsipasi Publik ini yang berhadiah jutaan rupiah.
In Balinese: Dumogi ring Yusa sane nincap puniki, ekonomi tur pembangunan bangsa Indonesia sayan nincap tur sayan becik.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Icen pikayunan-pikayunan sane becik mangda prasida nangiang malih pariwisata Bali sakadi sane sampun lintang, tur sakasidan mangda nyansan nincap kantos ka pungkur wekas.
In English: Second, teenagers or millennials, do not hesitate to speak out about environmental and cultural issues in Bali.
In Indonesian: Berikan gagasan yang bermanfaat agar bisa membangkitkan kembali pariwisata Bali seperti sedia kala, bahkan semakin membaik ke depannya.
In Balinese: Pikobet indik plastik sayan nincap santukan wenten asiki pikobet sane pinih utama.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Pangarga pangan ngawit nincap punika patut katampenin antuk para kulawarga.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Pamilet kamitraan gumanti rumasa bagia seantukan dadagangan ipun sayan nincap tur pikolihan ipun taler sayan ngelimbak.
In English: The given solutions are by providing the better production tools and equipment, facilitating the two partners with modern marketing skills (eg.
In Indonesian: Bantuan yang diberikan adalah bantuan berupa barang, jasa, pelatihan dan pendampingan.
In Balinese: Malarapan antuk utsaha-utsaha sane sampun kalaksayang, BALI WIKI kaaptiang mangda prasida kawentenan nyane sayan-sayan nincap kukuh, miwah ajeg, ngajengang lan ngawerdiang kawentenan Basa, miwah sastra Baline mangda prasida sayan - sayan nglimbak ring makasami masyarakat Indonesia, Dura negara utamin nyane masyarakat Bali.
In English: BALI WIKI has carried out many efforts or activities, such as making posts in Balinese, in Balinese script, which are uploaded on social media such as: IG, FB, Youtube, etc.
In Indonesian: Jika dilihat dari perkembangan jaman, Bahasa Bali tidak lagi diminati dan sudah jarang sekali dipergunakan oleh masyarakat penuturnya, banyak orang dirumahnya sudah malu berbahasa Bali karena takut dikatakan kuno dan tidak keren.
In Balinese: Malarapan antuk utsaha-utsaha sane sampun kalaksayang, BALI WIKI kaaptiang mangda prasida kawentenan nyane sayan-sayan nincap kukuh, miwah ajeg, ngajengang lan ngawerdiang kawentenan Basa, miwah sastra Baline mangda prasida sayan - sayan nglimbak ring makasami masyarakat Indonesia, Dura negara utamin nyane masyarakat Bali.
In English: When viewed from the development of the era, Balinese is no longer in demand and is rarely used by the speaking community, many people at home are embarrassed to speak Balinese for fear of being called old-fashioned and uncool.
In Indonesian: Keberadaan Bali Wiki jika saya ibaratkan seperti air di Gurun Pasir, sangat besar manfaatnya karena bisa mengobati dahaga disaat kita kehausan.
In Balinese: Makueh baga-baga ring Bali utamanyane baga pariwisata nenten prasida nincap utawi nglimbak.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Uli sisi kesehatan, vaksinasi harus kaencolang apang imun kramane nincap uli viruse nenenan.
In English:
In Indonesian: Bali merupakan daerah yang sangat terdampak oleh pandemi Covid-19 di Indonesia.
In Balinese: Indonesia sane kasengguh sinalih tunggil negara sane paling ageng medue sekta jenis budaya, bahasa, sane paling lame indik agama, akeh nyane enam 6 agama inggih punika : Hindu, Islam, Budha, Kristen Katolik, Kristen Protestan, Konghucu, antuk keragaman punika dados anggen pikukuh sane ageng, sinah patut anggen ngewangan bahasa Indonesia mangda nincap, yen mewali nenten kepiara becik panten paling mapikenah dados bibit bliute.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Upacara munggah daha utawi teruna wantah upacara sane nincap daha utawi teruna majeng para istri miwah sane lanang.
In English: The munggah daha or teruna ceremony is an adult ceremony for the boys and the girls.
In Indonesian: Upacara munggah daha atau teruna merupakan upacara meningkat dewasa bagi kaum perempuan dan laki-laki.
In Balinese: Pagedong-gedongan wantah silih tunggil upacara manusa Yadnya majeng anak alit ring garban biangnyane, sane kamargiang ri tatkala yusan anak alit ring sajeroning garba wantah limang sasih utawi nincap sasih.
In English: Pagedong-gedongan is one of the Manusa Yadnya ceremonies for babies in the womb, after the age of the baby in the mother's womb reaches the age of five months and above.
In Indonesian: Pagedong-gedongan merupakan salah satu upacara Manusa Yadnya untuk bayi dalam kandungan, setelah umur bayi dalam kandungan ibunya mencapai usia kandungan lima bulan ke atas.
In Balinese: Dadosnyane benjangan pungkur platform puniki elegan miwah dangan kaakses ring sajebag jagate taler ngancan nglimbak tur sayan-sayan nincap lan ajeg ring pantaraning panegaran puniki.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Era revolusi industri 4.0 ngawinang makasamii panegara pangarane nincapang winaya, nincapang pangaweruh mangda sida bersaing lann majuu saking panegara sane tiosann, era puniki masih ngawinang pesatnyane kemajuan teknologi informasii, Dumun daweg warsa 80 nyantos 90 an samii kari ngangge koran lan radio pinaka sarana informasii, kewantenn metiosan pisann ring warsa 2010 nincap punika smpun beralih ngangen smart phone makasami terkoneksi antuk internett, ngawit saking perdangan, industri jasa travel, pendidikann, nyantos merambah ring blog blog utawii kanal berita online
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Duaning cetana sane nincap, i manusia prasida tumiba ring planet-planet utawi loka sane luhuran sasampune seda, sane kasengguh swargaloka.
In English: Illusion means to think that he is a gross body and think that this material nature is his eternal abode.
In Indonesian: Ilusi yang dimaksud adalah berpikir bahwa dia adalah badan kasar dan berpikir bahwa alam material ini adalah tempat tinggalnya yang kekal.
In Balinese: Segara Yeh Malet sujatinyane nincap teken segara Wates, karna bias selem sane mantulkan cahaya.
In English: Pantai Yeh Malet is actually best known for its Wates Beach, for its sandy black sand that reflects light.
In Indonesian: Pantai Yeh Malet sebenarnya terkenal dengan Pantai Wates-nya, karena pasir hitamnya yang memantulkan cahaya.
In Balinese: Selanturnyane ring era teknologi sane sampun nincap sakadi mangkin, iraga pinaka yowana milenial patut becik ngawigunayang media sosial.
In English:
In Indonesian:
Root
Other forms of "tincap"
Synonyms
—Antonyms
—Puzzles
—