How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Ngasilang

ngasilang

  • produce (crop), yield, have a result en
  • menghasilkan id
Andap
ngasilang
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Unteng tetujone wantah ngasilang asil pakaryan sane alami, nggih? Gedungne taler ageng tur becik.
[example 1]
The main purpose of this factory is to produce natural products, right? The building is huge and nice.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Maggot sané prasida ngicalang limbah pacang ngasilang Kasgot (Residu Maggot) sané prasida kadadosang pupuk organik

In English:   Through this program I think that this stupid problem can be solved by cultivating Magot. "Maggot Power Culture to Overcome the Lice Problem in Denpasar City" The City Government has helped overcome this flea problem with advanced technology, every citizen can help the government in this flea problem by cultivating maggots because maggot cultivation can break down organic waste into fertilizer or in Bali is often called nyanyad.

In Indonesian:   Maggot yang dapat membuang limbah akan menghasilkan Kasgot (Residu Maggot) yang dapat dijadikan pupuk organik Budidaya maggot ini sangat menguntungkan bagi lingkungan dan para pengasuh maggot, karena selain dapat menanam sampah organik, pupuk dan bekas maggot dapat digunakan atau dijual dengan harga yang lebih tinggi, dapat dikatakan bahwa budidaya maggot lebih mudah dan memiliki nilai fungsional yang lebih tinggi.

In Balinese:   Manut ring data sane kapolihang ring mediaindonesia.com Bali ngasilang kirang langkung 4000(petang tali), utawi 1,5 juta (siu tengah) juta ton luhu/mis nybran warsa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening abian kapretenin mangda prasida ngasilang jinah, nanging alas kapretenin mangda prasida nyaga lan ngupapira sakancan kauripan ring jagate puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tur gageson nyalanang utawi ngamargiang napi sane wenten ring berita punika sekadi contoh ipun parindikan aplikasi sane ngasilang jinah rikale nonton iklan ring aplikasine punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Luu pinaka pikobet sane Wenten ring sejebag Bali, sawireh iraga serahina-rahina ngasilang luu, utamanyane luu plastik sane sukeh pisan nyag utawi terurai.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yéning pamréntah ngicénin perhatian miwah dukungan ring kakalih industri puniki, maka dampaknyané prasida ngasilang kontribusi sané ageng ring perekonomian.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pabrik puniki kawangun mangdane pekerja maka sami sane nenten mresidayang ngasilang ring masan pademi sekadi puniki, sareng makarya ring pabrik antuk ngaryanin sarana prasarana babantenan, sane benjangan prasida ngawaliang ekonomi krama Baline.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kenehne, sabilang catu nasine ngasilang sakaya ane liu.

In English:  

In Indonesian:   Setiap catu nasi yang dibuatnya, ia niatkan untuk menambah hasil panennya.

In Balinese:   Sesukat wabah corona puniki wenten ring jagate, tiang kelangan pekaryan di tongos tiange mekuli, nika mawinan tiang ten medue geginan sekadi mangkin, nanging wenten manah tiang jagi ngadol entik-entikan, minakadi anggrek, mawa, miwah sane lianan, pang wenten geginan sane ngasilang, ketimbang tiang bengang bengong kadi kebone mebalih gong

In English:  

In Indonesian:   Semenjak pandemi akibat virus corona ini ada di dunia, saya kehilangan pekerjaan saya ditempat kerja, ini membuat saya tak memiliki kegiatan lain, akan tetapi muncul idea saya untuk menjual tanam-tanaman hias, seperti anggrek, mawar, dan yang lainya, agar ada kegiatan yang produktif dari pada saya be gang bengong seperti sang kerbau menonton gong

In Balinese:   Sesukat wabah corona puniki wenten ring jagate, tiang kelangan pekaryan di tongos tiange mekuli, nika mawinan tiang ten medue geginan sekadi mangkin, nanging wenten manah tiang jagi ngadol entik-entikan, minakadi anggrek, mawa, miwah sane lianan, pang wenten geginan sane ngasilang, ketimbang tiang bengang bengong kadi kebone mebalih gong

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Apang enggal ngasilang, tanemin tiang baan bunga pacah lan bunga mitir.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Grup punika ngasilang akeh perhatian saking 80ribu anggotanyane.

In English:   She then created a Facebook group under the name 'Accommodation, Aid and Shelter for Ukraine'.

In Indonesian:   Ia kemudian membuat sebuah grup Facebook dengan nama 'Akomodasi, Bantuan, dan Tempat Tinggal untuk Ukraina'.

In Balinese:   Mogi-mogi pikobet puniki gelis kapuputang tur prasida kapanggih titik terang mangda tenaga pendidik (Guru) prasida polih upah sane becik, profesi guru nenten kajudi lan prasida ngasilang SDM sane berkompeten lan prasida nincapang kecerdasan SDM.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tenaga pendidik (guru) sane madue daya kreativitas miwah taler kemampuan ngajain sane becik yadiastun antuk fasilitas sane kaicenin ring peserta didik pastika pacang ngasilang peserta didik utawi SDM sane kreatif taler, sakewanten yening tenaga pendidik kirang ring ngicenin pelayanan miwah taler cara ngajar antuk fasilitas sane kirang nyokong proses melajah pastika puniki pacang ngicenin asil sane matiosan sareng tenaga pendidik sane serba madue fasilitas miwah taler penunjang sane jangkep.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Anggen ngasilang suarane antuk ngatur ruang ring kolongan manusane.

In English:  

In Indonesian:   Di Bali penyebaran Genggong tidak sebanyak gamelan gong kebyar atau jenis gamelan lainnya, jumlah barungan Genggong di Bali yang saat ini diketahui adalah satu barung di Kabupaten Buleleng, tujuh barung di Kabupaten Gianyar, serta satu barung di Kabupaten Karangasem.

In Balinese:   Manut data Kementerian Lingkungan Hidup lan Kehutanan (KLHK), Bali dados provinsi sane sampun ngasilang 915,5 tali ton sampah sapanjang warsa 2021 miwah nadosang Bali pinaka provinsi penghasil sampah ka-8 sane pinih ageng ring Indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring sinalih tunggilnyané, pikolih pajeg sané tegeh, sakéwanten tanahnyané nénten ngasilang punapa-punapi utawi pikolihnyané murah pisan.

In English:  

In Indonesian:   Salah satunya adalah pembangunan di wilayah yang kaya akan tradisi dan budayanya.

In Balinese:   Tusing ja buah cara janine dogen ane dadi olah anggon ajeng-ajengan, ane dadi adep tur ngasilang untung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Riantukan seni tari punika madue nilai-nilai luhur lan mataksu sakadi nilai spritual, nilai estetika naler madue nilai ekonomi sane prasida ngasilang pangupa jiwa/jinah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bali pinaka silih tunggil propinsi ring Indonésia sane ngasilang akeh karya seni miwah para seniman.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring Darmasaba kaloktah daerah sane ngasilang bawi utawi celeng ring jagad Baline, sapisana dados genah titiang magenah mangkin ring desa adat tegal darmasaba.

In English:  

In Indonesian:   Daerah ini menjadi penghasil babi terkenal di Bali, sekaligus menjadi tempat tinggal saya.

In Balinese:   Yadiastun ring warsa 2022 Bali ngasilang 4.900 ton sadina.

In English:  

In Indonesian:   Bahkan hingga tahun 2022 Bali menghasilkan 4.900 ton perhari.

In Balinese:   Santukan carik sane sapatutne ngicen merta ngasilang padi nanging mangkin makeh carike kanggen ngawangun restoran, hotel,mall miwah sane lianan.

In English:  

In Indonesian:   Hal ini merupakan fakta yang dimana sangat miris bila dilihat.

In Balinese:   Salian punika, manut Data Badan Pusat Statistik (BPS), nyihnayang kawentenan tuunnyane akeh petani uyah sane ngasilang uyah lokal ring provinsi Bali periode warsa 2011 nyantos warsa 2016, inggih punika ring warsa 2011 3.339 ton, ring warsa 2015 asil uyah Bali punika 10.548 ton, nanging sayan tuun ring warsa 2016 dados 500 ton.

In English:   Fewer people are working in traditional salt production in Bali.

In Indonesian:   Berbicara tentang kegiatan pembuatan garam di Bali, sudah semakin sedikit bahkan bisa dibilang semakin tidak dipedulikan oleh para remaja Bali.

In Balinese:   Minab seniman Bali prasida ngaryanin panyuluhan antuk ngasilang utawi ngaryanin karya sastra Bali majeng ring generasi muda.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sawai wai anak anake ngasilang luu plastik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Liu ane banting setir, uling magae di pariwisata, ane jani suba liu liburanga ulian viruse ene, lantas ada ane mawali dadi petani mulih ka desanne, ada masi ane madagang jaja, canang, masker kain, lan apa ja ane dadi ngasilang pipis.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Upaya wisata sastra anggen ngasilang guna kaya tanpa wates antuk perekenomian sane anyar.

In English:  

In Indonesian:   Upaya wisata sastra berguna menghasilkan hasil yang bernilai ekonomis tanpa batas untuk perekonomian yang baru.

In Balinese:   Program puniki pinaka silih tunggil utsaha mangda para sameton disabilitas tetep prasida “produktif” tur ngasilang sarin pakaryan ring kahanan ragane sane prasida kawastanin “terbatas”.

In English:   This program is an effort to ensure that friends with disabilities can still be productive and produce income despite their conditions which can be said to be "limited".

In Indonesian:   Program ini merupakan salah satu usaha agar teman-teman disabilitas tetap bisa produktif dan menghasilkan di tengah kondisinya yang bisa dikatakan "terbatas".

In Balinese:   Sampah plastik sekadi sampun nututin kahuripan i raga sareng sami, conto sané i raga patut kayunin inggih punika sami sane ngasilang sampah plastik Matumbasan napi ja sané mangkin sinah ngawetuang luu plastik,numbas ajengan kaicén tas sané mebahan plastik minakadi tas krések,kénten taler yéning matumbasan sekancan alat-alat kecantikan sinah tas krésék sané anggén genah,napi malih krama utawi warginé kari akéh sané ngawag ngutang luu plastik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Silih sinunggil pikobetnyané maosang yéning pemilihan sané bersih pacang ngasilang pamimpin sané jujur miwah adil.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Salian punika, manut Data Badan Pusat Statistik (BPS), nyihnayang kawentenan tuunnyane akeh petani uyah sane ngasilang uyah lokal ring provinsi Bali periode warsa 2011 nyantos warsa 2016, inggih punika ring warsa 2011 3.339 ton, ring warsa 2015 asil uyah Bali punika 10.548 ton, nanging sayan tuun ring warsa 2016 dados 500 ton.

In English:   OPTIONAL

In Indonesian:   OPTIONAL

In Balinese:   Mula ja tusing liu ngasilang pipis, nanging enu bisa makudus bungut paoné.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinaka cihna, ekonomi sané lestari nénten ja wantah ngasilang pikolih finansial sakéwanten taler nyiptayang masa depan sané becikan majeng ring krama Bali sami.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yéning uratiang saking sektor ekonomi, pastika pisan antuk panglimbak eksponensial wisatawan sané rauh ka Bali puniki ngasilang pikolih sané ageng majeng ring bisnis miwah ngwantu nincapang panglimbak makudang-kudang industri miwah pakaryan, utaminnyané ring sektor perhotelan miwah jasa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinaka cihna, ekonomi sané lestari nénten ja wantah ngasilang pikolih finansial sakéwanten taler nyiptayang masa depan sané becikan majeng ring krama Bali sami.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngemajuang akses pendidikan sane berkualitas lan lokakarya sane ngalihin kaanggyang ring kebutuhan pasar karya, Gianyar prasida ngasilang tenaga karya sane kompeten lan generasi masa depan ngarepin pikobet global.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bali pinaka genah sané pinih akéh ngasilang sampah ka-8 ring Indonésia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nincapang luu punika nénten ja ngicalang pakaryan iraga sané ngasilang luu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Masyarakate dados nerapang lianan program,minakadi ipun nerapang system landfilled inggih punika pemilahan luu organik lan non organik.sistem landfilled nika kaanggen antuk ngasilang barang sane sampun siap kaanggen.luu organik nika kompos lan luu sane non organic nika jagi kaanggen barang langsung dadi ,kerajinan tangan lan spot foto.selain ento wenten masi program bank sampah, program nika ngedorong masyarakat antuk aktif tekening memilah luu lan ngumpulang luu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sistem landfilled nika kaanggen antuk ngasilang barang sane sampun sayaga kaanggen.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ada ané idup muah senyah-gumenyah, tusing industri ané ngasilang luu (polusi) muah ketélan lengis bandingang tekén ujan.

In English:  

In Indonesian:   Di sana kita melihat ekosistem, bukan hanya sekadar ekonomi.

In Balinese:   Minab seniman Bali prasida ngaryanin panyuluhan antuk ngasilang utawi ngaryanin karya sastra Bali majeng ring generasi muda.

In English:  

In Indonesian:   Ketiga, Bali memiliki banyak karya sastra yang sudah berkembang di mancanegara, contohnya seperti karya ukiran, lukisan, seni patung, dan lain sebagainya.

In Balinese:   Punika sané ngawinang tim punika setata nyelehin genah tukade punika. "Saking pangawit titiang marasa yéning wénten anak sané ngawenang limbah ka tukadé, tur saking pamargi ngilehin 6 pipa, titiang manggihin asiki pipa limbah sané madaging embusan tur kamanahang ngasilang busa, punika mawinan titiang langsung nutup", baos dané.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking kapasitas pengolahan 140 ton luu per rahina, RDF jagi ngasilang akehnyane 48,40 ton luu terolah per rahina saking nilai kalor 3.217 kcal per kg, punika ngawinang madue potensi energi akehnyane 155.702.800 kcal per rahina.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Barang-barang bekas ane sing manggo nyidaang kaolah apang ngasilang pipis.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen pinehang rasane liu gunan HP ne ngasilang pipis nanging mangkin tyg mare ngidang mesuang pipis mli paketan anggo internet.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   sakewanten ring sampun doh pamargi galahe, sayan makehg taler makudang-kudang pikobet sane wenten ring Kota Denpasar utamanyane ring wewidangan palemahan, nganenein indik palemahan ring paumah utawi jero nenten lempas saking pangangge piranti sane dahat makeh punika mawinan, kapanggihin ring makehnyane pangangge paumah utawi jero, puniuka ngasilang sane kabaos leluwu utawi mis.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bali mulan provinsi sane ngasilang sektor pariwisata paling akeh ring Indonesia.

In English:  

In Indonesian:   Terkit permasalahan ini pemerintah diharapkan lebih ketat lagi dalam mendata wisatawan dan pemilik rental kendaraan yang ada di Bali.

In Balinese:   Yadiastun iraga uning utawi nenten nyabran rahina iraga ngasilang lulu, jumlah lulu nyabran rahina sayan nincab , indik punika mawinan kira ngnyane kesadaran masyarakat indik lulu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking irika, mangda prasida ngasilang jinah ring masa gering Covid-19 sakadi mangkin titiang madue utsaha antuk ngaryanang jaja bolu sane dados kaanggen nagingin babantenan pinaka sarana bhakti.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Semboyan Bhinneka Tunggal Ika inggih punika panlataran indik parisolah urip sareng-sareng sajeroning pabinayan miwah nganggén pabinayan pinaka nada-nada anggén ngasilang harmonisasi ring sajeroning pawangunan Negara Kesatuan Republik Indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   sami ngasilang luu plastik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tata cara ngaryanin FOLIPOT nenten meweh, rikala ngaryanin FOLIPOT prasida kakawitin antuk mupulang limbah upakara sane madasar busung, slepan, miwah danyuh, selanturnyane limbah punika kabenyahin mangdane ngamolihang serat, serat puniki kecampuhin tepung tapioka mangdane ngasilang adonan sane nyangket, selanturnyane adonan punika kacetak mangdane mabentuk marupa pot, raris prasida kajemuh sawetara 1-2 minggu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Daya tarik lan minat masyarakat antuk makarya sareng-sareng lan kreatifitas masyarakat parajanane sajeroning mekarya ogoh ogoh dados sayan nglimbak lan prasida ngasilang karya sane luwih, menarik lan unik.

In English:   in making ogoh ogoh it is more developed and can produce works that are more interesting and unique.

In Indonesian:   Daya tarik dan minat masyarakat untuk bergotong royong dan kreatifitas masyarakat dalam pembuatan ogoh ogoh bisa lebih berkembang dan dapat menghasilkan karya yang lebih menarik dan unik.

In Balinese:   Limbah organik ngasilang cairan leachate sané mayanin.

In English:   Organic waste can be an environmentally friendly type of waste.

In Indonesian:   Tetapi sampah jika tidak dikelola dengan benar akan menimbulkan penyakit dan bau yang kurang sedap hasil dari pembusukan sampah organic yang cepat. “Hai sobat Bahasa Baliwiki, kalian tau gak sih ada berapa jenis sampah sampah organic?” sampah organic terbagi menjadi 2, Antara lain sampah organic basah dan kering. 1.

In Balinese:   Pengelolaan sampah berbasis sumber fokus ring pengurangan sampah sané kamedalang miwah ngawigunayang malih sumber daya alam sané wénten ring sampah, sekadi ngawigunayang limbah organik anggén ngasilang pupuk kompos utawi energi biogas.

In English:  

In Indonesian:  
  1. BASAbali Software