Difference between revisions of "Dadu"

From BASAbaliWiki
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PageSponsorWord}}
+
{{PageSponsorWord
 +
|sponsor_enabled=No
 +
}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
 
|balinese word=d du
 
|balinese word=d du
 
|is root=Yes
 
|is root=Yes
 
|root=-
 
|root=-
|media=Dadu 1
+
|media=Dadu
 +
|andap=Dadu
 
|kasar=-
 
|kasar=-
|halus=-
+
|related words=bunga, kesumba, warna, baju, msl; Carik; Padi
|northern=dadu
+
|english translations=dice; pink
|related words=bunga, kesumba, warna, baju, msl
+
|indonesian translations=Merah muda; dadu; padi
|indonesian translations=Merah muda
 
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|language=id
 
|language=id
|definition=Merah muda.
+
|definition=merah muda; pink
 +
|part of speech=noun
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=id
 +
|definition=bentuk kubus dari batu, tanduk atau tulang yang diberi bermata di sisi-sisinya dari satu sampai enam, dan dipakai untuk berjudi.
 +
|part of speech=noun
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=id
 +
|definition=Musim tanam (padi) pada sasih kapat (sekitar bulan Oktober)
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|ban=Bajang-bajange demen sajan teken warna dadu.
 
|ban=Bajang-bajange demen sajan teken warna dadu.
 
Engken demenan ninggalin bunga mawa mawarna putih teken dadu?
 
Engken demenan ninggalin bunga mawa mawarna putih teken dadu?
|id=Gadis-Gadis suka sekali dengan warna dadu.
+
|en=Girls love the pink (color).
 +
Which is more lovely to see, white roses compared to the pink one?
 +
|id=Gadis-Gadis suka sekali dengan warna merah muda.
 
Mana lebih senang melihat bunga mawar berwarna putih dibandingkan dengan merah muda?
 
Mana lebih senang melihat bunga mawar berwarna putih dibandingkan dengan merah muda?
 +
}}{{Balinese Word/Example
 +
|ban=Raja Yudistira main dadu, ngetohang rabinne sane mapesengan  Dewi Drupadi.
 +
Raja Gandara Sangkuni ngelah dadu ane malakar aji tulang ajinne.
 +
|en=King Yudistira played dice, bet his wife, Dewi Dewi Drupadi.
 +
Raja Gandara Sangkuni has dice made from his father's bones.
 +
|id=Raja Yudistira bermain dadu, mempertaruhkan istrinya yang bernama Dewi drupadi.
 +
Raja Gandara Sangkuni  mempunyai dadu yang berbahan tulang ayahnya.
 
}}
 
}}
 
|synonyms={{Balinese Word/Synonym
 
|synonyms={{Balinese Word/Synonym
Line 26: Line 45:
 
|word=putih
 
|word=putih
 
}}
 
}}
 +
|halus=-
 +
|northern=dadu
 
}}
 
}}

Latest revision as of 13:27, 30 December 2021


d du
dadu
Root
Other forms of "-"
Definitions
  • Musim tanam (padi) pada sasih kapat (sekitar bulan Oktober) id
  • merah muda; pink id
  • bentuk kubus dari batu, tanduk atau tulang yang diberi bermata di sisi-sisinya dari satu sampai enam, dan dipakai untuk berjudi. id
Translation in English
dice; pink
Translation in Indonesian
Merah muda; dadu; padi
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Dadu
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Bajang-bajange demen sajan teken warna dadu. Engken demenan ninggalin bunga mawa mawarna putih teken dadu?
English
Girls love the pink (color). Which is more lovely to see, white roses compared to the pink one?
Indonesian
Gadis-Gadis suka sekali dengan warna merah muda. Mana lebih senang melihat bunga mawar berwarna putih dibandingkan dengan merah muda?
Balinese
Raja Yudistira main dadu, ngetohang rabinne sane mapesengan Dewi Drupadi. Raja Gandara Sangkuni ngelah dadu ane malakar aji tulang ajinne.
English
King Yudistira played dice, bet his wife, Dewi Dewi Drupadi. Raja Gandara Sangkuni has dice made from his father's bones.
Indonesian
Raja Yudistira bermain dadu, mempertaruhkan istrinya yang bernama Dewi drupadi. Raja Gandara Sangkuni mempunyai dadu yang berbahan tulang ayahnya.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Na kara, ring peparu, Hyang Mahesora dewa nira, dadu warna nira, nga, kelod kangin.
English
However, from this Lontar Canting Mas we understand that such knowledge does exist and can actually be learned.
Indonesian
Namun demikian, dari Lontar Canting Mas ini kita memahami bahwa ilmu semacam itu memang ada dan sesungguhnya bisa dipelajari.
Lontar Canting Mas
Balinese
Buku sané sampun kamedalang inggih punika Komedi Birokrat (2010), Senggeger (2010), Kabinet Ngejengit (2012), Mata Dadu (2014).
English
His books that has been published are Komedi Birokrat (2010), Senggeger (2010), Kabinet Ngejengit (2012), Mata Dadu (2014).
Indonesian
Bukunya yang telah terbit: Komedi Birokrat (2010), Senggeger (2010), Kabinet Ngejengit (2012), Mata Dadu (2014).
Biography of DG Kumarsana -
Balinese
Bajang-bajange ngecet awak ipun antuk warna dadu utawi pelung, raris mamargi ngiderin pradesa.
English
In Tegallalang, for instance, Ngrebeg is more likely to be a Balinese Haloween.
Indonesian
Ada barong babi hutan dari Pura Puseh, barong macan dari Pura Kaja, beberapa Rangda yang berwujud menyeramkan, dan barong emas dari Pura Dalem.
Holiday or Ceremony Ngerebeg di Desa Tegal Darmasaba
Balinese
Carita ring Sabha Parwa kakawitin antuk uleman tinuju ring para Pandawa olih Maharaja Dhritarastra mangda nyarengin judi dadu.
English
Narration in Sabha Parwa begins with the invitation of the five Pandavas to Hastinapur to play dice.
Indonesian
Tatkala Drupadi hampir ditelanjangi oleh Dussasana, Sri Krishna, yang adalah Wisnu sendiri, melindunginya dengan memberikan untaian kain sari yang amat panjang untuk menutupi tubuhnya.
Lontar Sabha Parwa