UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Difference between revisions of "Amah-amahan"

From BASAbaliWiki
Line 23: Line 23:
 
}}{{Balinese Word/Example
 
}}{{Balinese Word/Example
 
|ban=Jenis Jenis Beburon Berdasarkan Amah Amahanne
 
|ban=Jenis Jenis Beburon Berdasarkan Amah Amahanne
|image=https://www.youtube.com/watch?v=25yxOnSphBk
+
|video=https://www.youtube.com/watch?v=25yxOnSphBk
 +
|en=Types of animals based on what they eat
 +
|id=Jenis-Jenis Binatang bersadarkan Makanannya
 +
|credit=Terry (bhs Inggris)
 
|ref=De Punk Gen
 
|ref=De Punk Gen
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Revision as of 23:49, 9 November 2017

amah-amahan
Root
Other forms of "amah"
Definitions
  • food term for animals; feed en
  • makan-makanan (tentang hewan) ; pakan ternak id
Translation in English
animal food; feed
Translation in Indonesian
makan-makanan; pakan ternak
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Empty Basket Man - Mengwi - 5D3 9154 Larger Watermark resize.jpg

Carrying a basket to look for food for the animals.

Balinese
Negen kranjang kaanggen ngrereh amah-amahan ubuhan.
English
Carrying a basket to look for food for the animals.
Indonesian
Memanggul keranjang untuk mencari pakan ternak.
Balinese
Jenis Jenis Beburon Berdasarkan Amah Amahanne
English
Types of animals based on what they eat
Indonesian
Jenis-Jenis Binatang bersadarkan Makanannya
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sedek dina anu I Angsa paling ngalih amah-amahan sawireh di tegale suba telah amah-amahane.
English
-
Indonesian
Pada suatu hari I Angsa bingung mencari makanan karena makanan di ladang sudah habis.
Folktale Angsa Teken Kurkuak
Balinese
Gelisang cerita, sawireh suba maadan patitah karmaphala, i bikul tuah dadi amah-amahan i lelipi.
English
-
Indonesian
-
Folktale Bikul ka Suarga Loka
Balinese
Sawireh celeng muang kidang amah-amahan raksasane tileh maukudan.
English
-
Indonesian
-
Folktale Bulan Kuning
Balinese
Amah-amahan wakene mula manusa sakti.
English
-
Indonesian
-
Folktale Dukuh Janggaran
Balinese
Gajah-gajahe ngelah itungan magedi uling alas Jenggalasila, lakar ngalih tongos lenan apang man amah-amahan muang yeh inem lan tongos mameman.
English
-
Indonesian
-
Folktale Gajah lan Sanghyang Candra
Balinese
Lénan ento, iraga ngidang masih maubu-ubuan, kéwala apang tusing sanget mesuang modal lan resiko pocol masih rendah, iraga ngidang ngubuh siap bali, tusing wantah aluh ngubuh, siap baliné masih tusing sanget nagih amah-amahan ané tawah-tawah cara siap oren.
English
-
Indonesian
-
Literature Ekonomi Selaras Mulai Dari Pemuda Cerdas
Balinese
Nongos ia di gooke I Kedis Puuh sambilanga ngantiang amah-amahan ane teka kema.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Alu Teken Kedis Puuh
Balinese
Semengan nyanjaang epot Pan Meri ngenang amah-amahan merine bengil ento.
English
-
Indonesian
Peliharalah dengan baik agar bisa menghasilkan, skarang bawa pulang anak bebek ini!"
Folktale I Belog Pengangon Bebek
Balinese
Semengan nyanjaang epot Pan Meri ngenang amah-amahan merine bengil ento.
English
-
Indonesian
-
Childrens Book I Belog Pengangon Bebek
Balinese
Sawireh umah tur amah-amahan iragane suba telah kauwug tur kematiang teken I Gajah.
English
-
Indonesian
Burung Jalak juga melantunkan lagu-lagu indah.
Folktale I Gajah Nyapa Kadi Aku
Balinese
Uli cenik ia makadadua saling tulungin, saling asihin, keto masih bareng ngalih amah-amahan mapan pada-pada demen teken ane sarwa manis.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Uli cenik ia makadadua saling tulungin, saling asihin, keto masih bareng ngalih amah-amahan mapan pada-pada demen teken ane sarwa manis.
English
-
Indonesian
Sedari kecil, mereka berdua saling menolong, saling mengasihi, begitu pula mencari makan bersama-sama karena kebetulan mereka berdua suka dengan makanan yang manis.
Childrens Book I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Tan kacerita di jalan, teked ajak dadua di alase. ”bih, demene Ni Mesaba ajak Ni Wingsali, nepukin amah-amahan ane nguda-nguda.
English
-
Indonesian
Kemudian ia berlari tunggang langgang.
Folktale Kambing Takutin Macan
Balinese
Ia luas ka alase, ngalih amah-amahan ane nguda-nguda.
English
-
Indonesian
Kemudian ia berlari tunggang langgang.
Folktale Kambing Takutin Macan
Balinese
Pesisi Ane indah, alas belantara Ane terjaga, budaya Ane baik, Amah-amahan khas Bali, Keramahan ajak kesantunan Jelema Bali, mesti dipertahankan.
English
-
Indonesian
-
Literature Keajaiban pulau bali
Balinese
Tusing cara i pidan dugas celenge ngamah dagdag, amah-amahan celenge jani makejang meli, jani liunan celeng lan sampine ngamah konsentrat ane beli aji pipis.
English
-
Indonesian
-
Literature Sekat COVID-19 Ada di Bali
Balinese
Icang keweh ngalih amah-amahan di sisi, masan panes nyentak buka kene entik-entikanne tuara mabuah.
English
-
Indonesian
Saat ini aku kesulitan cari makanan.
Folktale Lutung lan Kekua Ngemaling Isen
Balinese
Kewala, amah-amahan udange masi mael ajine.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nasi Jinggo
Balinese
Sabilang semengan Pan Mangut ngaritang padang lakar amah-amahan sampi miwah godelne.
English
-
Indonesian
-
Folktale Pangangon Sampi
Balinese
Calon Pemimpin Bali taler patut nincapang jagi ngutang luu ring genahnyane antuk makarya sanksi pidana lan dande majeng ring krama sane ngutang luu nenten ring genahnyane riantukan setios ngawinang wewidangan cemer, taler ngawinang beburon sane ngamah luu plastik riantukan ipun memanah luu plastik punike pinaka amah-amahan ipune.
English
-
Indonesian
-
Government Taksu Bali Nista Riantukan Parindikan Luu Mekabehan