Lemeng

From BASAbaliWiki
Revision as of 11:08, 14 December 2018 by Denpasar19 sulastri (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
-
Definitions
  • night refers to a 24 hour period, counter for days en
Translation in English
night, counter
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
Peteng
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Peteng lemah ia megae ngalih pangupa jiwa
English
Every night and morning he always find a job for life
Indonesian
Siang malam ia bekerja untuk mencari nafkah
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Anggara kasih taler kasengguh rahina Anggara kliwon tur rauh nyabran sasur lemeng.
English
About why the day of Anggara kliwon is celebrated is contained in various parts of the Vedic scriptures.
Indonesian
Anggara kasih juga disebut hari Anggara kliwon dan berulang setiap tia puluh lima hari sekali.
Holiday or Ceremony Anggara Kasih (Anggara Kliwon)
Balinese
Suba kanti tengah lemeng suud kone ngunggahang sekar nglantas krama pemaksan muah desane pada nampah celeng, ada ane seleg nglawar nyiagayang sangun seka gong.
English
-
Indonesian
-
Folktale Be Beno
Balinese
[BA] Kakawin Bharatayuddha nyaritayang indik payudan selami plakutus lemeng ring rana Kuruksetra.
English
Then war broke out between the Pandavas and the Kauravas.
Indonesian
[ID] Kakawin Bharatayuddha mengisahkan tentang peperangan selama 18 hari di medan perang Kuruksetra.
Lontar Bharatayuddha
[[Word example text ban::[BA] Kakawin Bharatayuddha nyaritayang indik payudan selami plakutus lemeng ring rana Kuruksetra.| ]]
Balinese
Tiang baange pil teken doktere, lantas neked jumah tiang naar pil jek ada bin duang lemeng tiang nu tetep gelem.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Sebet Yen Ingetang-Ni Made Wulan Sri Tarini
Balinese
Mara liwat tengah lemeng, ada tonya pesu uli tibune.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Ubuh Dadi Ratu
Balinese
Ane jani Suba molas lemeng tiang malajah mulas sokasi, saget ada raraman tiange uling kaja kangin malali mulih, ditu ipun ningalin pagaen tiange.
English
Only that is always a trending topic, I am tired of hearing it.
Indonesian
Sekarang sudah lima belas hari saya memperbaiki wadah sesajen, dan saat itu juga keluarga dari daerah timur dating ke rumah dan melihat pekerjaan saya.
Covid Foto-(Jegèg Nyelolèt)-(Kadek Ambarwati)
Balinese
Rahina puniki rauh nyabran molas lemeng, rikala Kajeng lan Kliwon rauh ring rahina sane pateh.
English
This holiday falls every fifteen days according to Balinese calendar, when Kajeng day of three-day week meets Kliwon day in fife-day week (the Balinese has one-day week up to ten-day week calendar system.
Indonesian
Apabila kajeng kliwon jatuh pada minggu sebelum purnama, maka disebut kajeng kliwon enyitan.
Holiday or Ceremony Kajeng Kliwon
Balinese
Sujatine, Kajeng Kliwon mawit saking rahina Ekadasi sane rauh nyabran molas lemeng.
English
This holiday falls every fifteen days according to Balinese calendar, when Kajeng day of three-day week meets Kliwon day in fife-day week (the Balinese has one-day week up to ten-day week calendar system.
Indonesian
Apabila kajeng kliwon jatuh pada minggu sebelum purnama, maka disebut kajeng kliwon enyitan.
Holiday or Ceremony Kajeng Kliwon
Balinese
Kacritayang jani, tatkala tengah lemeng para kakule mapupul nyangkepang unduk pacentokan nglawan I Kidang. “Cai ngae gara-gara gen, ngudiang I Kijang nemin.
English
-
Indonesian
Dikisahkan, pada tengah malam warga Siput sawah berkumpul membahas tantangan si Kijang. “Kamu cari gara-gara saja, kenapa kau ladeni tantangan si Kijang.
Folktale Kakul Ngalahang Kidang
Balinese
Lemeng apang lemah, sadina dina memargi becik.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Kenangan di Kalbu
Balinese
Suba uling duang lemeng I Bojog Irengan ane ngusak-ngasik tetamanan puri tusing tuwun uling punyan kayune tegeh turin gede.
English
-
Indonesian
Perlahan-lahan tetapi yakin, kepiting yang bertubuh bulat kecil itu akhirnya sampai di tempat persembunyian Irengan.
Folktale Kebo Matanduk Emas
Balinese
Ki Balian Batur nyambatang tekening rabine yening Ki Balian Batur boya jlema aji keteng dadua bani sesumbar ngaenang Desa Caune gerubug. “Nah antosang kanti tengah lemeng buin jep, guru lakar nedunang makejang kawisesan panugrahan Ida Bhatari Danu tekening cai ajak makejang!”
English
-
Indonesian
-
Folktale Ki Balian Batur Jengah
Balinese
[BA] Dasa lemeng sasampun Galungan inggih punika rahina Kuningan.
English
[EN] Ten days after Galungan day is called Kuningan.
Indonesian
[ID] Sepuluh hari setelah Galungan adalah hari raya Kuningan.
Test holiday 1
[[Word example text ban::[BA] Dasa lemeng sasampun Galungan inggih punika rahina Kuningan.| ]]
Balinese
Riantukan Purnawijaya miwah Kunjarakarna seleg matapa sadurung mati, Purnawijaya laut kasakitin wantah dasa lemeng ring naraka.
English
Once, he was allowed to meet Vairocana (Lord Buddha).
Indonesian
Karena Purnawijaya dan Kunjarakarna tekun dalam pertobatan mereka sebelum mati, Purnawijaya akhirnya hanya disiksa di neraka selama sepuluh hari, lalu dihidupkan kembali.
Lontar Kunjarakarna
Balinese
Dibi lemeng suud malajah tiang iseng mebalih YouTube.
English
-
Indonesian
-
Literature Bule Nari Bali
Balinese
Sawatara tengah lemeng, Nang Bangsing bangun uli pasarean nyemak bubunne I Belog tur telahanga naar jajanne.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nang Bangsing Teken I Belog
Balinese
Nika mawinan, proses makarya tuak lan gendis jaka Pedawa puniki saking ngawit nyadap nyantos sayaga ajeng kirang langkung tigang dasa lemeng.
English
Thus, the process of making Pedawa tuak from start to finish lasts thirty days.
Indonesian
Selain gula aren, nira pohon aren juga diproses menjadi juruh.
Holiday or Ceremony Ngiris di Pedawa
Balinese
Ritatkala anake seda, wenten galah solas lemeng sadurung atman ipun sayaga matilar nuju Yamaloka (genah stanan Ida Bhatara Yama).
English
There, the spirit is judged according to what it does during life.
Indonesian
Di sana, roh itu diadili sesuai dengan apa yang diperbuatnya selama hidup.
Holiday or Ceremony Ngarorasin
Balinese
Ngedas tengahing lemeng, akeh margine kaempel.
English
On Pangerupukan day, the Balinese carry Ogoh-ogoh (giant doll, representing demons) in colorful and splendid parades as a symbol of driving away evil characters in one’s self.
Indonesian
Menjelang tengah malam, banyak jalan ditutup dan para pecalang melakukan tugasnya.
Holiday or Ceremony Pangerupukan (Tawur Agung Kasanga)
Balinese
Ring pangaksamaan sosial, kita sampun dados saksi ring kepatutan sosial sane ngae lemeng ring bali.
English
-
Indonesian
-
Government Pemilu Era Baru di Bali
Balinese
Ring pangaksamaan sosial, kita sampun dados saksi ring kepatutan sosial sane ngae lemeng ring bali.
English
-
Indonesian
-
Government Permasalahan Kepemiluan Di Bali
Balinese
Ring pangaksamaan sosial, kita sampun dados saksi ring kepatutan sosial sane ngae lemeng ring bali.
English
-
Indonesian
-
Government Permasalahan pemilu di bali
Balinese
Jagate sipeng

Kramane meneng Nyagjag matan ai sabilang semeng

Keto laksanane sabilang lemeng
English
-
Indonesian
-
Covid GELIS METANGI (Mila Andriani)
Balinese
Wali Wayang Sapuh Leger kesolahang ring rahina Tumpek Wayang manut kalender Pawekon Bali, ring rahina Tumpek Wayang taler nenten dados malelungan ring tengai tepet (siang hari), sandyakala (sore hari), Tengah lemeng (Tengah malam), duaning sampun kapercaya galah-galahe punika jagi pacang ngerauhin sengkala yening anakne malelungan.
English
-
Indonesian
Sudah berlangsung sejak tahun 1995 sampai sekarang.
Holiday or Ceremony Ruwatan Sapuh Leger
Balinese
Yaning krama Hindune maosin ‘arahina’, nika ngawit suryane medal nyantos semeng benjangne, nenten sakadi paitungan modern sane ngawit ring tengahi lemeng.
English
Another effect is, you can't leave wrong associations and it's hard to break away from bad habits.
Indonesian
Sivaratri tidak hanya dirayakan di Bali, namun juga oleh umat Hindu di seluruh dunia.
Holiday or Ceremony Siwaratri (Sivaratri)
Balinese
Tan wenten dina miwah lemeng.
English
From the matras, following successive nada, windu and ardhacandra which then causes a condition called wiswa.
Indonesian
Dari matra, menyusul berturut-turut nada, windu dan ardhacandra yang kemudian menimbulkan keadaan yang disebut dengan wiswa.
Lontar Tutur Parakriya
Balinese
Upacara Usaba puniki kalaksanayang pitung likur lemeng sasampun Usaba ring Dalem Puri, Besakih.
English
Usaba Dimel is closely related to the existence of Desa Selat in the past as a supply village for logistics and crops for big ceremonies at Besakih Temple and Pasar Agung Temple, as mentioned in the Selat B Inscription.
Indonesian
Upacara Ngusaba ini dilakukan dua puluh tujuh hari setelah upacara di Pura Dalem Puri, Besakih.
Holiday or Ceremony Usaba Dimel