Tendas

From BASAbaliWiki
Revision as of 02:54, 3 April 2023 by Ayu Suaningsih (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
t)n Ñs/
Root
tendas
Other forms of "tendas"
Definitions
  • low class word to refer to head (Kasar) en
  • pot bottom disk on potters' wheel en
  • derogatory slang (prick head) en
  • head of an animal (Kasar) en
  • kepala (biasanya merujuk pada hewan dan penggunaan kata kasar) (Kasar) id
Translation in English
head (usually for animal)
Translation in Indonesian
kepala (biasanya merujuk pada hewan atau penggunaan kata kasar)
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
tendas; teras; tenggek
Andap
duur
Alus sor
sirah
Alus madya
-
Alus mider
ulu
Alus singgih
prabu
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
tendas (Tenganan,Kedisan,Sukawana,Semanik); teras (Seraya,Belimbing,Bantiran)
Sentences Example
Balinese
Goloh tendas, kelet ikuh.
English
His head fits too loosely, but his tail doesn’t fit. [proverb] Said of someone who promises to help a lot, but who really does work so that he himself can profit, i.e. one who does something because he needs something for himself, not because he wants to help others.
Indonesian
Kepalanya terlalu longgar, tapi ekornya tidak pas. [pepatah] Merujuk pada seseorang yang berjanji untuk banyak membantu, tetapi yang benar-benar bekerja sehingga dia sendiri dapat untung, yaitu orang yang melakukan sesuatu karena dia membutuhkan sesuatu untuk dirinya sendiri, bukan karena dia ingin membantu orang lain.
[[Word example text id::Kepalanya terlalu longgar, tapi ekornya tidak pas. [pepatah]

Merujuk pada seseorang yang berjanji untuk banyak membantu, tetapi yang benar-benar bekerja sehingga dia sendiri dapat untung, yaitu orang yang melakukan sesuatu karena dia membutuhkan sesuatu untuk dirinya sendiri, bukan karena dia ingin membantu orang lain.| ]][[Word example text en::His head fits too loosely, but his tail doesn’t fit. [proverb]

Said of someone who promises to help a lot, but who really does work so that he himself can profit, i.e. one who does something because he needs something for himself, not because he wants to help others.| ]]
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Punggelan I Tantra ane ulung ka tukade, kaamah teken be julite, mara amaha punggelane Tantra, lantas neket di tendas be julite tur sing dadi kelesa.
English
This is how the babaung has the body of a human with the head of a dog, and the bastard who has the body of a cork fish with the head of a human.
Indonesian
Begitulah terjadinya babaung yang bertubuh manusia berkepala anjing, dan be jagul yang bertubuh ikan gabus berkepala manusia.
Folktale Babaung Teken Be Jagul
Balinese
Tusing makelone ada muani endep mokoh, tendas gundul, makumis tebel majenggot lantang teka ka rompyokne Ni Luh Made Wali.
English
-
Indonesian
Tak lama kemudian ada seorang laki-laki bertubuh pendek dan gemuk, kepalanya botak, berkumis tebal berjanggut panjang datang ke lapaknya Ni Luh Made Wali.
Folktale Balian Batur, Pisuna Lawar Jelema
Balinese
Tendas celenge blulanganga, isin-isine pulanga ka payuke.
English
-
Indonesian
-
Folktale Be Beno
Balinese
Ngudiang kali jani enu medem?” Masaut I Blenjo uli di pedeman, munyine ngejer ngetor sada ngruguh. “Awak icange kebus dingin, tendas icange sakit tuara kodag baan naanang,” keto pasaut kurenane.
English
-
Indonesian
-
Folktale Be Beno
Balinese
Hadiah?” saut I Cicing Alas. “Pantesne cai ngaturang dahat paramasuksma tekening icang sawireh icang tusing nyaplok tendas caine!”
English
-
Indonesian
Aku tidak bisa makan sejak beberapa hari,” kata Serigala.
Folktale Cicing Alas Ngalih Balian
Balinese
Kala ditu I Jaran Lua sahasa ngajet tendas I Macane, kanti I Macan ketes glalang gliling, klenger makelo tusing maklisikan.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Jaran Lua Masang Daya Silib
Balinese
I macan poleng makeneh nyarap i cicing alas. “Da jejeh Poleng, manira mastu cai dadi macan poleng ane galak,” ucap Ida Bhagawan sinambi ngurut-ngurut tendas cicinge.
English
-
Indonesian
Di belakangnya tampak seekor macan tutul mengejarnya.
Folktale I Poleng Nunas Urip
Balinese
Nadaksara I Goak makecog maimbuh matinggah di tendas sampine.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sampi Masuwitra Ajak Goak
Balinese
Nyak I Raksasa ngaplagang tendasne di batune, ento makada bencar tendas raksasane.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
Balinese
Nyak I Raksasa ngaplagang tendasne di batune, ento makada bencar tendas raksasane.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak
Balinese
Mara neked di natah pondokne, Kulukne nyagjagin. “Guk, guk, guk….!” Nang Koncreng ngentungang mamahan tur ngusudin tendas kulukne.
English
-
Indonesian
Sebelum memasuki halaman rumah, si Guguk menyambut dengan manja. “Guk, guk, guk….!” Pan Koncreng melemparkan makanan dan mengelus-elus kepala anjingnya.
Folktale Kuluk Ngempu Rare
Balinese
Raja Godogan makisid linggih, ka arep negak di paek tendas lelipine.
English
-
Indonesian
Sepanjang hidupnya ia belum pernah merasakan bagaimana nikmatnya mengendarai kereta ular yang panjang dan lembut itu.
Folktale Lelipi Ngandong Godogan
Balinese
Ring tepenge punika I Bikul ngliling kantos tendas muah awakne asibak keni tepeng.
English
-
Indonesian
-
Literature Geguritan Yadnya di Kuruksetra: Yadnya Sederhana Paling Utama
Balinese
Batek nyidaang nawang agem, tendas, tangkis gen sube luung.
English
-
Indonesian
-
Literature Ngajegan tradisi bali antuk melajah ngigel bali
Balinese
Batek nyidaang nawang agem, tendas, tangkis gen sube luung.
English
-
Indonesian
-
Literature Ngajegang tradisi bali antuk melajah ngigel bali
Balinese
Ditu lantas Nang Bangsing brangti tekén I Belog tur ngrengkeng, “Tendas bedag I Belog, belog-beloga deweke, kalud pipise telah anggon namiu, ludin jumahan meten bek misi tai.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nang Bangsing Teken I Belog
Balinese
To tolih tendas ebene makacakan.
English
-
Indonesian
-
Folktale Pedanda Baka
Balinese
Di subane paek, encol Sang Lanjana mencegan di tendas Sang Muune, sambilange nyohcoh tendasne.
English
-
Indonesian
Lagi pula kamu sangat sombong.” Baru mendengar ada burung kecil berbicara seperti itu, Sang Muun marah dan menjawab dengan suara besar dan keras, “Eh, Kamu burung kecil, pura- pura tidak tahu.
Folktale Sang Lanjana
Balinese
Kulit tendas icange kanti matatu.
English
-
Indonesian
-
Folktale Silih Silih Kambing