UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK MID JUNE

Pasar

From BASAbaliWiki
pasar
Root
-
Definitions
  • pasar, tempat orang berjual beli id
Translation in English
public market
Translation in Indonesian
pasar
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Pasar
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Becik maten nika. Punapi, sampun rauh saking pasar niki?
English
I am just fine. So, did you just return from the market?
Indonesian
Baik-baik saja. Bagaimana, sudah datang dari pasar?
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Hasil uli hidroponik ento, bisa dadi lahan bisnis ane menjanjikan, apa buin bisa memasarkan di dunia digital pastika bisa nembur pasar internasional.
English
-
Indonesian
-
Literature Hidroponik Anggen Ngembangin Kreativitas
Balinese
Nggabung sareng Teater AGA (Anak Gudang Air) miwah ngwangun Komunitas API (Anak Pasar Induk) ring warsa 2000.
English
Joined the AGA Theater (Waterhouse Children) and founded the API Community (Indoor Market Children) in 2000.
Indonesian
Bergabung dengan Teater AGA (Anak Gudang Air) dan mendirikan Komunitas API (Anak Pasar Induk) pada tahun 2000.
Biography of Achmad Obe Marzuki -
Balinese
nanging sane ngawinan e-coommerce rusak nanten je tios oknum-oknum sane meadolan nenten ngangge harga pasar melarapan antuk aplikasi puniki ngemetuang kerahayuan.
English
-
Indonesian
-
Government LRT Ngentosin Setra
Balinese
Riantukan sekadi punika akeh parajana sane ngewangun UMKM, sekadi ngadol ajengan ring pasar, madolan tisu ring sisin margi, maadolan sarwa papayasan utawi skincare nenten je punika kemanten akeh parajanane sane meadolan ring e-coommerce sekadi aplikasi-aplikasi online shop.
English
-
Indonesian
-
Government LRT Ngentosin Setra
Balinese
Pasar ambaralaya medue kelebihan sekadi anak sane maadolan ring aplikasi puniki wantah krama bali kemanten, riang aplikasi puniki sampun wenten harga pasar sane nneten dados kelintangin, aplikasi puniki nenten wantah ngadol kebutuhan rumah tangga kemanten nanging prasida doados genah ngadol serana upakara sekadi tamas, ceper, miwah bebanten lianan.
English
-
Indonesian
-
Government LRT Ngentosin Setra
Balinese
Pasar ambaralaya medue kelebihan sekadi anak sane maadolan ring aplikasi puniki wantah krama bali kemanten, riang aplikasi puniki sampun wenten harga pasar sane nneten dados kelintangin, aplikasi puniki nenten wantah ngadol kebutuhan rumah tangga kemanten nanging prasida doados genah ngadol serana upakara sekadi tamas, ceper, miwah bebanten lianan.
English
-
Indonesian
-
Government LRT Ngentosin Setra
Balinese
Puri punika raris kawastanin Puri Denpasar (saantukan magenah ring kalér pasar).
English
After Arya Tabanan died, Ngurah Rangong become next king.
Indonesian
Raja V adalah I Gusti Tegeh Tegal Kutha.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Kebisaan sane nenten manut sakeng tuntutan pasar kerja modern, tur nenten medwe pengalaman kerja sane becik dados faktor penyebab pengangguran puniki.
English
-
Indonesian
-
Government BAYA PENGANGGURAN RING INDONESIA
Balinese
makueh wenten genah sane kasub anggen genah matumbasan ring bali inggih punika toko krisna, erlangga, hawai bali, pasar seni sukawati, ubud, guwang, kuta lan pasar seni kumbasari, sane magenah ring tengah kota denpasar.
English
-
Indonesian
Membeli berbagai keperluan oleh-oleh untuk kenang-kenangan, baik untuk diri sendiri, kerabat ataupun keluarga.
Literature ekonomi bali bisa
Balinese
Silih sinunggil ring Ubud, daerah pariwisata sane sampun kasub ring dura negara, mangkin sampun mulai akeh masyarakat sane tetep meadolan pernak-pernik, kuwaca, kain, miwah sane lianan ring Pasar Seni Ubud tur daerah-daerah sekitar Pasar Seni Ubud punika.
English
One of them is in Ubud, a tourism area known to foreign countries, the people of Ubud after the COVID-19 pandemic have started selling handycrafts, clothes, fabrics and others, especially at the Ubud Art Market and the area around Ubud Art Market.
Indonesian
Salah satunya di Ubud, kawasan pariwisata yang dikenal hingga mancanegara, masyarakat Ubud pasca pandemi COVID-19 saat sudah mulai kembali berjualan pernak-pernik, baju, kain dan lain-lain terutama di Pasar Seni Ubud dan kawasan sekitar Pasar Seni Ubud.
Literature Pariwisata Bali mulai bangkit
Balinese
Tiosan ring punika, Kepolisian Badung pacang nglaksanayang parikrama punika ring sajebag pasar tradisional ring Kabupaten Badung. “I Celuluk pacang nguningayang dewekne ka parajanane taler pacang nyobiahang yening korona virus punika pacang ngarereh anak sane lunga kajaba, sane mantuk, sane nenten nganggen masker, sane nenten nyaga kebersihan tangane, miwah sane nglanggar wewaran saking pamerentah.” Laturang Roby.
English
-
Indonesian
-
Covid Bali police officer dons terrifying ‘Leak’ mask to educate the public on COVID-19 matters
Balinese
Manutin laporan wenten prawira polisi sane tugas ring Pasar Tradisional Sempidi Badung dawege puniki, nganggen busana, tapel miwah sarung tangan sambilanga makta cetakan coronavirus.
English
As seen in several Instagram posts, this celuluk has gone around distributing masks and giving out information with a loudspeaker in hand.
Indonesian
Menurut laporan, ada seorang perwira polisi terlihat di Pasar Tradisional Sempidi di Badung kemarin, mengenakan kostum celuluk dan sarung tangan dengan membawa cetakan coronavirus untuk meningkatkan kesadaran tentang tindakan pencegahan terhadap COVID-19.
Covid Bali police officer dons terrifying ‘Leak’ mask to educate the public on COVID-19 matters
Balinese
Olih pihak sane waged tur uning ring kawigunan internet, prasida nganggen sektor puniki pinaka pasar sane ngutamayang kauntungan ipune, silih sininggilnyane BaliWiki.
English
So there is no doubt that BaliWiki's participation in the community as a public media, especially for the Balinese people.
Indonesian
Sehingga tidak diragukan lagi partisipasi BaliWiki di masyarakat sebagai media publik terutama bagi masyarakat Bali.
Literature Baliwiki simedia informatif
Balinese
Ngiring semeton sami irage sareng sareng ngajegan budaya taler tradisi baline mangda nenten kageser olih pasar pariwisata.
English
-
Indonesian
-
Government Baya Pariwisata sane Nyandan Nglimbak ring Bali
Balinese
Rikala budaya lokal punika

kaeksploitasi antuk utsaha pariwisata, nilai – nilai tradisional punika prasida kaicalang olih pasar

pariwisata.
English
-
Indonesian
-
Government Baya Pariwisata sane Nyandan Nglimbak ring Bali
Balinese
Tiosan punika, faktor-faktor sakadi nincapnyané prabéya produksi, fluktuasi harga energi, miwah spekulasi pasar taler prasida ngaruhin pangarga beras.
English
-
Indonesian
-
Government Beras antuk kahuripan krama bali
Balinese
Raris orti punika kaodar luas ring grup WhatsApp lan istri-istri ring pasar.
English
This makes many people feel scared when they will be vaccinated against COVID19.
Indonesian
Hal ini membuat banyak orang merasa ketakutan saat akan di vaksin COVID19.
Womens Spirit Berita Hoaks tentang Vaksin COVID19
Balinese
Persiapkan tenaga medis/ organisasi setiap desa untuk mengontrol persiapkan kekurangn makanan/obat-obatan di Desa-desa
  • 4.Tutup perkantoran (LPD, Bank, Koprasi dll)
  • 5.Tutup pasar, warung, pertamina, pariwisata, bandara(udara,darat, laut)
  • 6.
English
-
Indonesian
-
Literature Virus covid-19
Balinese
Ida Raden Dewi raris metaken teken wong jerone. “Eh Bibi bibi Sari dija nyai meli bungane ene?”buin mani ka pasar apang kacunduk teken dagang bungane ene.” Manine kairing Ida Raden Dewi lunga, matumbasan ka pasar.Gelisang carita raris kapanggih Men Bekung nyuun kranjang misi bunga mewarna warni.
English
-
Indonesian
Semua para pelayan istana merasa susah, dikarenakan semenjak I Cupak menjadi Raja setiap hari para pelayan istana membuah daging guling.
Folktale Cupak Ajak Gerantang
Balinese
Kota Denpasar taler madue ceciren dados kota ageng riantukan akehnyane panglimbak pusat perbelanjaan, pasar modern, pusat hiburan, perhotelan, tur sane lianan.
English
The government should be able to optimize public transportation programs such as Teman Bus or Trans Sarbagita Bus which can be used especially for student or workers, and try to increasing bus routes and build more bus stop facilities.
Indonesian
Hal ini dapat membuat kota Denpasar semakin sesak untuk bernapas.
Government DENPASAR SAYAN KOSEKAN
Balinese
Silih sinunggil ngiring iraga para yowana nincapang metumasan ring para krama lokal baline, minakadi ring pasar.
English
-
Indonesian
-
Literature Usaha peningkatan perekonomian masyarakat dimasa pandemi
Balinese
Di gumi Covid 19 puniki iraga patut ngelaksanayang refocusing antuk kualitas miwah target pasar pariwisata iraga mangda pariwisata iraga tetap berkualitas.
English
-
Indonesian
Di masa pandemi Covid 19 ini kita lakukan refocusing terhadap kualitas serta target pasar pariwisata kita sehingga kedepan pariwisata kita akan lebih berkualitas.
Literature Usaha Meningkatkan Ekonomi Di Masa Pandemi Covid19
Balinese
Ida dane sane wangiang titiang, Kawentenan petani sane mangkin ring Bali, akeh sane sampun prasida ngamedalang pikolih pertanian nanging nenten prasida ngranjing ring pasar.
English
-
Indonesian
-
Government Nitenin Jagat Bali Saking Cemerin Mis
Balinese
Sekate covid-19 ampun nyerang cluster pasar utawi peken, tiang ten maang malih Memen tiange medagang ring peken.
English
-
Indonesian
-
Covid Dialog-Petani Muda-Ketut Agus
Balinese
Yening setiap pekarangan ring Bali madue karang kitri pastika harga pokok ring pasar nenten melunjak krana nenten wenten kelangahan barang kebutuhan pokok.
English
The island of Bali is well known abroad.
Indonesian
Namun, kita semua sudah merasakan yang sekarang harga kebutuhan pokok di Bali semakin naik.
Government HARMONI "RATRIBRASKITA" NYUJUR KERAHAYUAN
Balinese
Pinaka generasi muda sane mangkin ketah kabaos generasi milenial, iraga prasida ngwantu sameton Bali sane madolan, becik madolan ring warung utawi pasar malarapan antuk media sosial.
English
-
Indonesian
-
Literature Mari bantu pedagang di Bali melalui media sosial
Balinese
Megaenan online niki tusing nyidayang kalaksanayang a konyangan jadma karna konyangan jenis gegaenan entu maelenan, gegaenan sane ngeharusang tuun ka lapangan langsung contohnyane para pedagang-pedagang sane medagang ring pasar nyidayang kalaksanayang offline sakewala tetep ngelaksanayang lan ngematuhang protokol kesehatan sane berlaku.
English
Even working online can't be done by everyone because all types of work are different, different jobs Indeed, it must go directly to the field, for example, traders who sell in the market can be carried out offline but on condition that they must continue to implement and comply with applicable health protocols.
Indonesian
Ada begitu banyak tanggapan postif dan negatif dari berbagai kalangan masyarakat tentang work from home online ini sehingga menimbukan PRO dan KONTRA antar masyarakat.
Literature INDONESIA SULIT, EKONOMI HARUS BANGKIT
Balinese
Sane panggihin titiang wenten warga Baline minakadi warga Kintamani nandur juuk, hasil juuk ipune baktana ka pasar wiadin wenten sane numas langsung ka tongos ipun sane nuenang juuk.
English
-
Indonesian
-
Literature INOVASI DAN KREATIVITAS UNTUK MEMBANTU PEREKONOMIAN LOKAL MASYARAKAT BALI
Balinese
Yening kenten, ngiring cingakin pasar utawi minimarket sane kasengguh ‘esensial’.
English
-
Indonesian
Kemudian, PPKM tersebut menimbulkan berbagai polemik berkaitan dengan pelaksanaannya, hingga di media sosial, karena banyak sekali yang merasa kesulitan mencari nafkah, begitu juga saya.
Literature Apakah Kebijakan Pemerintah dalam Menangani Pandemi Sudah Tepat?
Balinese
Nenten naanin manggiin pasar e sepi Ten pateh sekadi dumunan.
English
-
Indonesian
-
Covid Jagat lan hati sepi mawinan Corona (purnamadewi)
Balinese
Ngiring macecingak malih, luu ring tukade, ring danu, ring pasisi wiadin pasih, ring genah-genah sioasan ring pasar umpaminipun.
English
-
Indonesian
-
Government Jagat leteh krana luu
Balinese
Makudang-kudang warsa salanturnyanyane, sedek rahina punika, I Jayaprna mamargi ka pasar.
English
-
Indonesian
-
Folktale Jayaprana dan Layonsari
Balinese
Kondisi puniki nenten ja wantah nglahlahin hasil pertanian, sakewanten taler ngirangin daya saing para petani ring pasar sane nyansan meweh.
English
-
Indonesian
-
Government Kirangnyane pasilitas pemerintah majeng petani
Balinese
Investasi ring infrastruktur pertanian, pelatihan miwah pendidikan majeng para petani, taler utsaha nincapang akses pasar patut kadadosang prioritas.
English
-
Indonesian
-
Government Kirangnyane pasilitas pemerintah majeng petani
Balinese
Kondisi puniki nenten ja wantah nglahlahin hasil pertanian, sakewanten taler ngirangin daya saing para petani ring pasar sane nyansan meweh.
English
-
Indonesian
-
Government Kirangnyane pasilitas pemerintah majeng ring petani
Balinese
Investasi ring infrastruktur pertanian, pelatihan miwah pendidikan majeng para petani, taler utsaha nincapang akses pasar patut kadadosang prioritas.
English
-
Indonesian
-
Government Kirangnyane pasilitas pemerintah majeng ring petani
Balinese
Sakewanten ring pamargi pariwasatane ring Bali keni pandemi, utsaha antuk madolan sanganan ring pasar Bali kantun mamargi, tur nincap drastis.
English
-
Indonesian
Namun di tengah terpukulnya sektor pariwisata di Bali yang terkena Pandemi, usaha pembuatan jajan pasar di Bali masih berjalan, dan meningkat drastis.
Literature Usaha Klepon Solusi guna Meningkatkan Perekonomian di Masa Pandemi
Balinese
Pasar kerja modern nuntut keterampilan sane lebih dari sekedar pengatahuan akademis.Kurikulume perlu tambahin sareng elemen elemen sane praktis sane siapin sisya angge di dunia kerja.
English
-
Indonesian
-
Government Kurikulum Sane Sesuai Kebutuhan Pasar
Balinese
Ring margine, ring pasar, taler ring pura mangkin wenten luu.
English
-
Indonesian
-
Government Lestariang Palemahan Jagat Baline!
Balinese
Leluu sane wenten ring pasar sajebag Bali mekacakan driki drika ngawinang wewidangan cemer tur daki.
English
-
Indonesian
-
Literature Beberapa akibat jika sampah di pasar berserakan atau tidak dikelola dengan baik
Balinese
Kebutuhan Edamame di Bali tinggi nanging pemenuhan pasar di Bali terbatas.
English
-
Indonesian
Kebutuhan edamame di Bali tinggi namun pemenuhan pasar edamame di Bali terbatas.
Literature Budidaya Edamame di Masa Pandemi Solusi Meningkatkan Perekonomian Bali
Balinese
Tiang taler nganterin odah ka pasar numbas ajengan.
English
-
Indonesian
Saya juga mengantarkan nenek ke pasar membeli sayur mayur.
Literature Cita-cita saya agar bisa bekerja
Balinese
Pada awal tahun 2022 harga lengise di Bali mecatet Segede Rp 19.800 aliter LAN meningkat Oling harga diawal 2021 sane Segede 13.850 aliterne ngeranahang harga Lengis mael nyampaian kemenekang harga Lengis tenterlepas paling menek harga CPO internasional neutame ngeranayang Tuun pasokang ring Malaysia yadiatus Indonesia ingih puniks negara exportir utame CPO nangung masih sebates intregrasi anter produsen dihulu LAN iler nganayang produsen dalam negri Apang meli CPO aji ajin internasional Mentri perdagangan gaenang stadilitas harga Lengis sane nelaksanayang secara hadit Ting kantor kementrian perdagangan ngorang oprasi pasar lakar lebih intens
English
-
Indonesian
-
Literature Harga minyak naik
Balinese
Biasane ring kabupaten jembrana setiap galungan kuningan wenten alun-alun utawi pasar malem.
English
-
Indonesian
-
Literature Hari raya di bali
Balinese
Ané pingetang pesan kajelé melahang iraga sasukat ada Covid-19é né uling biasané lengid nyemak gaé, cara nyampat, mresihin kamar pasaré, nganti ngumbah prabot lan baju bakat masih enemina.
English
-
Indonesian
-
Literature JELÉ MELAHÉ I COVID-19 DI BALI
Balinese
Melancaran ke Peken Seni Sukawati Dugase ne tiyang melancaran ke pasar seni,tiyang nepuk bule ngorte me bahasa bali ngajak dagang di peken seni ne jeg dueg sajan bahasa baline,buin misi dueg sajan ngigel bali mimih jeg lemuh sajan awak ne.kewale tiyang dadi nak bali jeg sing bise ngomong bahsa bali,kalah ngajak tamu ne ditu,makane tiyang heran sajan nepuk tamu² ne di bali jeg dueg sajan.Uli jani tiyang lakar melajah mebahasa bali apang sg kalah ajak tamu dini.Kanti bengong tiyang nolih tamu ne ngorte jak dagange nganggo bahasa bali mih jeg lancar sajan kanti kalah tiyang, diapain tiyang nak bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Jalan²ke pasar seni sukawati
Balinese
Maka conto, iraga prasida ngolah ulam segara, rumput laut, klejat, buah lamun punika pinaka frozen food lan kaadol ring pasar internasional.
English
-
Indonesian
-
Literature KERJA CERDAS GENERASI MUDA BALI
Balinese
Tiosan ring punika, Bali taler prasida nyingakin peluang antuk nglimbakang pariwisata sané lestari, nglimbakang pasar wisatawan internasional antuk nincapang sektor pariwisata sané anyar utawi kakirangan, sekadi agroturisme utawi budaya, miwah nincapang kualitas kahuripan krama Bali.Silih sinunggil keunikan saking bali inggih punika magenah ring Desa Trunyan, Kintamani.
English
-
Indonesian
-
Literature Keunikan salah satu Desa di Bali
Balinese
Wenten woh-wohan ring pasar sane kaadol lokal miwah import.punika sampun kepastikayang arus globalisasi sane banget pinaka pengaruh risajeroning kahuripan mangkin.minaban akeh nyane kawentenan tamiu asing sane rauh.
English
-
Indonesian
-
Literature Makan buah-buahan sendiri
Balinese
Wenten woh-wohan ring pasar sane kaadol lokal miwah import.punika sampun kepastikayang arus globalisasi sane banget pinaka pengaruh risajeroning kahuripan mangkin.minaban akeh nyane kawentenan tamiu asing sane rauh.
English
-
Indonesian
-
Literature Melestarikan buah buahan lokal bali
Balinese
Akeh para tamyune sane makarya ring pasar nenten wenten pemasukan krana pasar-pasar punika katutup olih pamerintah antuk ngalaksanayang PPKM Darurat puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Membangun Diri Dalam Kebijakan PPKM
Balinese
Iraga pinaka masyarakat patut becik ngangge sampah plastik ring kahuripan soang-soang, minakadi ngirangin penggunaan plastik ring kemasan pangan lan makta tas pribadi rikala mamargi majalan lan ngenahang tong sampah ring genah-genah sakadi kantor, pura, genah umum, pasar miwah sane lianan, utawi ngebuang sampah ring genah sane sampun kaaturang sakadi tong sampah.
English
-
Indonesian
Kita sebagai masyarakat harus pandai dalam penggunaan sampah plastik di kehidupan sehari-hari, seperti mengurangi pemakaian plastik dalam membungkus makanan dan membawa tas pribadi saat akan berbelanja serta menyediakan tempat sampah di berbagai tempat seperti perkantoran, pura, tempat umum, pasar dll, atau membuang sampah pada tempatnya yang sudah di sediakan seperti TPA.
Literature Mengurangi Penggunaan Sampah Plastik
Balinese
Peken utawi pasar mabuka pateh sekadi dumunan, yening pasar mebuka tengai nanging metutup selid punika mawinan krama ne megrudugan jagi matumbasan ka peken.
English
-
Indonesian
-
Literature PPKM DITERAPKAN PEREKONOMIAN MENURUN
Balinese
Digital marketing Sanget berdampak majeng ring UMKM , duaning pemasaran produk punika neten ring toko kemanten, nanging prasida menjangkau pasar luas nyantos ka dura negara.
English
-
Indonesian
-
Literature Platform Digital Sebagai pengembangan UMKM menuju Pemulihan Perekonomian
Balinese
Sane kaping kalih wenten dampak saking panurunan pasar modal.
English
-
Indonesian
-
Literature Salah Satu Bentuk Kepedulian
Balinese
Sakewanten sane mangkin baline nenten malih asri mawinan krama baline ngutang luu sembarangan miwah akeh karma baline nganggen kantong plastik ritatkala metumbasan ring pasar.
English
-
Indonesian
-
Literature Sampah plastik musuh manusia bali
Balinese
Nanging, ring pasar Wuhan, bukal nike kaadol taler kaajeng olih para wargi Wuhanne nika mawinan virus punika mangkin ngeninin manusa tur dados grubug agung.
English
-
Indonesian
-
Literature Singaraja SAKTI Ngelawan Gering Gumi
Balinese
Pun demikian jika dari Sukawati, tidak begitu jauh, setelah selesai sarapan dengan orang utan atau melihat hewan-hewan lucu di sana, teman-teman bisa langsung ke Pasar Sukawati belanja barang-barang murah.
English
-
Indonesian
-
Literature liburan ke Bali zoo
Balinese
Inggihan punika, sektor boga mangda yakti katincapang mutunyane, lan setate ngiring perkembangan zaman lan selera pasar.
English
-
Indonesian
Oleh karena itu, sektor kuliner harus terus ditingkatkan kualitasnya, serta mengikuti perkembangan zaman dan selera pasar.
Literature memajukan sektor kuliner Bali
Balinese
Yen menurut titiang PPKM niki ten solusi terbaik anggen penekan kasus covid niki pak, nanging solusi terbaikne inggih punika, tempat sane berpotensi keramaian sekadi pasar miwah sane lianan jeg tutup, nanging pedagang sane wenten ring pasar nike berikan arahan mangde medagang ring jumah masing-masing, Nah sane anggen nertibang pasar miwah tongos sane berpotensi tempat penyebaran covid inggih punika petugas gabungan TNI,POLRI miwah POL PP.
English
-
Indonesian
-
Literature opini penanganan covid-19
Balinese
Nanging wanten masi rakyat sane pro terhadap yasakerti pergub provinsi bali sane meresmikan arak bali punika pinaka harapan mamajukan perekonomian bali sane diperjual bebaskan ring pasar pariwisata bali sane dados memenuhi syarat- syarat arak bali punika dados di perjualkan.
English
-
Indonesian
namun ada juga pihak pro terhadap kebijakan pergub provinsi bali yang meresmikan arak bali itu dengan harapan mamajukan perekonomian bali yang diperjual bebaskan di pasar pariwisata bali yang sudah memenuhi syarat- syarat arak bali itu sudah bebas di perjualkan.
Literature pergub provinso bali yang maresmikan arak bali dengan di harapkan untuk memajukan perekonomian bali
Balinese
Kopi Lokal Bali rasane khas sajan, sehingga ngidang nembus pasar ekspor.
English
-
Indonesian
Kopi Lokal Bali memiliki rasa yang khas sehingga menembus pasar ekspor.
Literature Kedai Kopi Lokal Bantu Petani dan Pemerintah Tingkatkan Perekonomian Bali di Masa Pandemi
Balinese
Kapertama titiang macecingak ring pasar tradisional, akeh semeton sane sampun pasliwer jagi pacang matumbasan.
English
-
Indonesian
-
Covid "Foto- Macecingak ring pasar tradisional-Ni Putu Dewi Trisnawati
Balinese
Limbah-limbah sane wénten katahnyane mawit saking aktivitas rumah tangga, pasar, miwah para kramane miwah wisatawan sane ngentungang sampah.
English
-
Indonesian
-
Government Masalah Sampah ring Bali
Balinese
Yening nganggen analisis target pasar, Bali kabaos ngandelang wisatawan saking duranegara.
English
If you analyze the target market, Bali itself tends to target foreign tourists.
Indonesian
Jika melakukan analisis target pasar, Bali sendiri cenderung menargetkan wisatawan mancanegara.
Government Mengubah Target Pasar Wisatawan
Balinese
Panglimbak pasar domestik anggen nangiang pariwisata Bali pacang dados stimulus ekonomi sane becik ring masan gering agung Covid-19, sane durung janten malih pidan pacang wusan.
English
This affects the high cost or spending of money needed by tourists to enjoy tourism in Bali.
Indonesian
Hal ini mempengaruhi tingginya cost atau spending of money yang dibutuhkan oleh wisatawan untuk menikmati pariwisata di Bali.
Government Mengubah Target Pasar Wisatawan
Balinese
Duaning asapunika, sektor pariwisatane mangkin prasida ngandelang wisatawan domestik pinaka target pasar.
English
If you analyze the target market, Bali itself tends to target foreign tourists.
Indonesian
Jika melakukan analisis target pasar, Bali sendiri cenderung menargetkan wisatawan mancanegara.
Government Mengubah Target Pasar Wisatawan
Balinese
Pasisi Pekutatan magenah ring sisi kelod Pasar Pekutatan, Jembrana.
English
-
Indonesian
-
Place Monumen Pendaratan Pasukan I Gusti Ngurah Rai
Balinese
Puniki ngeranayang nincapang pelatihan keterampilan, ngicenin akses ring pasar tenaga kerja sane adil, miwah investasi ring sektor ekonomi lokal sane lestari.
English
-
Indonesian
-
Government NGICALANG KEMISKINAN ANTUK KEBIJAKAN ANYAR
Balinese
kaping tiga titiang ngaptiang pamerintah prasida ngicenin dukungan sane ageng majeng ring para petani sekadi akses modal teknologi miwah pasar, titiang taler ngaptiang pamerintah prasida ngicenin wantuan miwah insentif majeng petani sekadi wantuan modal miwah pelatihan.
English
-
Indonesian
-
Government Nasib Sektor Pertanian Ring Bali
Balinese
Puniki prasida kapolihang majalaran antuk investasi ring widang pendidikan, teknologi sané bersih miwah efisien, taler akses pasar sané adil miwah terbuka.
English
-
Indonesian
-
Government Ngawangun Ekonomi Sané Lestari Majeng Ring Generasi Sané Jagi Rauh
Balinese
Ngiring macecingak malih, luwu ring tukade, ring danu, ring pasisi wiadin pasih, miwah ane lianan ring genah-genah sioasan ring pasar umpaminipun.
English
-
Indonesian
-
Government Ngelestarian pelemahan
Balinese
Samian luu plastik punika akeh pisan kawentenanyane ring sekolah, ring kantor, pasar kiwah ring pusat keramaian.
English
-
Indonesian
-
Government Ngicalang Luu Plastik Mangda Palemahan Jagat Baline Sayan Asri Sekayang-kayang
Balinese
Sakadi sane katamtamin ring Bali wewangunan margi agung, margi ring pasisir segara, pasar, rumah sakit, genah wisata budaya punika mapangapti mangda Jagat Baline Santi. "Dirgahayu Republik Indonesia"
English
-
Indonesian
-
Comics Ngiring Ngwangun Panegara Indonesia
Balinese
Ngiring ngwangun wirausaha milenial ring jaman revolusi industri 4.0 malarapan antuk nglimbakang peken tentenan pinaka pasar mingguan majeng ring para yowanane Desa Suter ngelah Gedung serba guna ane gede, luih tur mewah.
English
-
Indonesian
-
Place Ngiring ngwangun wirausaha milenial ring jaman revolusi industri 4.0
Balinese
Puniki prasida kapolihang majalaran antuk investasi ring widang pendidikan, teknologi sané bersih miwah efisien, taler akses pasar sané adil miwah terbuka.
English
-
Indonesian
-
Government Ngwangun Ekonomi Berkelanjutan antuk Generasi Sane jagi rauh
Balinese
Ngemajuang akses pendidikan sane berkualitas lan lokakarya sane ngalihin kaanggyang ring kebutuhan pasar karya, Gianyar prasida ngasilang tenaga karya sane kompeten lan generasi masa depan ngarepin pikobet global.
English
-
Indonesian
-
Government Ngwujudang Pertumbuhan Nglantur Ring Gianyar
Balinese
Irage berjuang sareng sarwe terbatas kewentenan pengarge sane ten mresidayang nyujuh sakemawon hasil pertanian irage mesadu Ajeng ring pasar sane nenten adil.
English
-
Indonesian
-
Government Nincapang Kasukerthan Petani Nyujur Kertha Raharjaa
Balinese
Kawentenan pasar gelap puniki ngawentenang galian C punika nenten mrasidayang ka kontrol saking zat psikoaktif sane nenten becik, nincapang kawigunaan lan adolan narkoba illegal.
English
-
Indonesian
-
Government Nyelametin Yowana: Ngebenahin Pangawesan sane Nenten Becik antuk Galian C Ilegal ring Pemuda Karangasem
Balinese
Nenten ja tiang ajak timpal tiange kemanten nanging wenten taler, upaminyane bapak timpal tiange telat lunga ka pekaryan,miwah memennyane taler telat lunga ka pasar duaning margi sane padet sangkaning macet.
English
-
Indonesian
-
Government Orasi Tentang Kemacetan
Balinese
Biasane genah sane dangan keni polusi inggih punika genah sane sering kaanggén olih krama, sekadi pasar tradisional, WC umum, tukad, selokan miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Government Orasi basabali
Balinese
Om swastyastu, Perkenalkan wastan titiang I Wayan Tino Januartana, Titiang saking Banjar Baler Pasar, Tegal-Darmasaba, Badung,Bali
English
-
Indonesian
-
Government Orasi masalah di tegal darmasaba
Balinese
Ketekan ‘wara’ (wewaran) ngawit saking eka (siki) nyantos dasa inggih punika ketekan rahina pasar sane manut kalender wuku.
English
The essence of an otonan ceremony is to remind someone that their age has increased and they should add more good deeds, thoughts and words.
Indonesian
Sebuah ‘wara’ mulai dari eka (satu) hingga dasa (sepuluh) adalah hitungan hari pasaran dalam kalender wuku.
Holiday or Ceremony Otonan
Balinese
Ring tengah warsa 1948, para penasihat administrasi puniki kagenahang ring kantor 'Dewan Rajadom' (vorstenraad) Bali Dewan Radja-Radja ring Den Pasar.
English
Mid 1948, these administration advisors were put together at the office of the Balinese 'Rajadom Council' (vorstenraad) Dewan Radja-Radja in Den Pasar.
Indonesian
Pada tahun 1947, administrator sipil ditambahkan ke pemerintahan mandiri lokal sebagai penasihat sipil (bestuursadviseurs) .
Biography of P.L.Dronkers
Balinese
Para peminum ngamolihang jabatan ring Bali: pengontrol junior (calon-kontrol) ring Boeleleng miwah Djembrana, Maret-Mei 1946; pengontrol junior ring Djembrana, Mei-Desember 1946; pengawas/penasehat administrasi ring Tabanan, Januari 1947 - Juni 1948; kepala Departemen Politik ring Dewan Radja-Radja ring Den Pasar, Juni 1948 - Maret 1949; kepala Departemen Perekonomian sareng Dewan Radja-Radja ring Den Pasar, Juni 1949 - April 1950.
English
In the course of his administrative duties he made some 7,000 photographs of Balinese cultural life.
Indonesian
Para peminum menduduki posisi berikut di Bali: pengontrol junior (calon-kontrol) di Boeleleng dan Djembrana, Maret-Mei 1946; pengontrol junior di Djembrana, Mei-Desember 1946; pengawas/penasehat administrasi di Tabanan, Januari 1947 - Juni 1948; kepala Departemen Politik pada Dewan Radja-Radja di Den Pasar, Juni 1948 - Maret 1949; kepala Departemen Perekonomian bersama Dewan Radja-Radja di Den Pasar, Juni 1949 - April 1950.
Biography of P.L.Dronkers
Balinese
Ngiring macecingak malih, luwu ring tukade, ring danu, ring pasisi wiadin pasih, ring genah-genah sioasan ring pasar umpaminipun.
English
-
Indonesian
-
Government PALEMAHAN WIADIN LINGKUNGAN
Balinese
Dadosne napi sane ke odar tityang nganinin indik mis punika, tityang medue akidik solusi, inggian punika: - sane kapertama : Petugas Pemkab Bangli mangde setate nuriksain lan siage ring genah - genah interaksi sosial, sejadi pasar Catur Kintamani, mangde nenten wenten sekadi punike.
English
-
Indonesian
-
Government PASAR NAPI TPA
Balinese
Mustikan ipun, ring Pasar Catur, desa Catur, Kecamatan Bangli.
English
-
Indonesian
-
Government PASAR NAPI TPA
Balinese
Pasar Seni Sukawati ene mabenahin sekat tahun taun 2019.
English
-
Indonesian
-
Place PASAR SENI SUKAWATI
Balinese
Sarana makadi margi, listrik genah malajah marupa sekolah, gedung kesenian, pasar, miwah rumah sakit tur sané lienan sampun wénten kadi babuatané.Kawentenanne punika nenten lepas ring visi misi para angga pemimpin sane pinaka pancer pucuk utama dados guru wisesa.
English
-
Indonesian
-
Government PEMILU MAKA DASAR UTAMA NGUPAPIRA KEDAULATAN DEMOKRASI
Balinese
Kawentenan pengangguran sane nincap punika sangkaning makudang kudang faktor, minakadi nincapnyane ekonomi sane nenten tegteg, pawuahan teknologi sane gelis miwah kekirangan ketrerampilan sane nganutin kawentenan pasar tenaga kerja.
English
-
Indonesian
-
Government PENGANGGURAN...
Balinese
Manut titiang, pidabdab sajeroning pikobet punika wantah ngirangin luu sane kawetuang sarahina-rahina, minakadi ngirangin nganggen plastic ritatkala matumbasan ring pasar utawi ring warung-warung.
English
-
Indonesian
-
Government PENGELOLAAN LUU SANE EFEKTIF LAN BERKELANJUTAN
Balinese
Mall mall utawi pasar tradisional krasayang sepi, sane ngawinang konsumene liunan mablanja online.
English
-
Indonesian
Berbagai pusat berbelanjaan dirasakan cukup sepi sehingga banyak pedagang berpendapat sepinya penjualan disebabkan oleh banyaknya konsumen yang memilih untuk melakukan berbelanja secara online.
Government PERSAINGAN PERDAGANGAN ONLINE
Balinese
Manut titiang, pidabdab sajeroning pikobet punika wantah ngirangin luu sane kawetuang sarahina-rahina, minakadi ngirangin nganggen plastik ritatkala matumbasan ring pasar utawi ring warung-warung.
English
-
Indonesian
-
Government PIDABDAB NGWANGUN JAGAT BERSIH LAN ASRI
Balinese
Ngiring macecingak malih, luwu ring tukade, ring danu, ring pasisi wiadin pasih, ring genah-genah sioasan ring pasar umpaminipun.
English
-
Indonesian
-
Government Palemahan asri tanpa luu plastik
Balinese
Beach Market utawi Pasar Pasisi ngwentenang jasa pelayaran nganggen jukung utawi pedau tradisional, pameran patung-patung, lukisan, balih-balihan, cafe miwah restoran.
English
-
Indonesian
-
Place Pantai Sanur
Balinese
Sakadi ngwangun pasar seni ring Ubud Bali, kebun raya Bedugul muah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Government Pariwisata Lan Pewangunan Ring Bali
Balinese
Pasar Badung (Peken Badung) wantah pasar tradisional ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Place Pasar Badung
Balinese
Pasar Badung (Peken Badung) wantah pasar tradisional ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Place Pasar Badung