Jaba

From BASAbaliWiki
Revision as of 21:48, 24 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
-
Definitions
  • outside, outer courtyard of temple en
  • luar; orang biasa id
Translation in English
outside; commoner
Translation in Indonesian
luar; orang biasa
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
jaba
Andap
jaba
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ia ngantosang di jaba.
English
He waits outside.
Indonesian
Ia menunggu di luar.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Boya ja sameton saking wawidangan sajebag Gianyar lan Bali ak h sameton saking jaba dura Bali rauh ka Gianyar.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Adung Luung
Balinese
Ngancan suw ngancan ngak hang sameton jaba pulo Bali puniki ngrereh pakaryan lan madunungan ring d sa Gianyar puniki.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Adung Luung
Balinese
Saking jaba panglipurane sane kasugihan, pariwisata Bali madue pangelihanan sane nenten kabeh nanging pateh-sateh, utawi kurenane Tanah Lot, Uluwatu, Kuta, lan Sanur.
English
-
Indonesian
-
Literature Kondisi Pariwisata yang ada Bali
Balinese
Bali taler kasengguh pulau surga antuk para janané ring jaba santukan kaindahan alamnyané.
English
-
Indonesian
-
Literature Alam Bali
Balinese
Pejalane I Cupak ngetor kabatek baan jejehne, jani suba neked kone ia di jaba puri Kedirine, ditu I Cupak nepukin peken.
English
-
Indonesian
Semua para pelayan istana merasa susah, dikarenakan semenjak I Cupak menjadi Raja setiap hari para pelayan istana membuah daging guling.
Folktale Cupak Ajak Gerantang
Balinese
Panyelehan puniki taler ngamedalang pamaridabdab sekadi ring sor; Guru Wisesa dados nutup sajebag negara utawi wantah wewidangannyane, sakewanten kasarengin antuk kawicaksanaan nagingin tur negepin napi sane dados pisarat utama para wargi sakadi boga utawi ajeng-ajengan, jaringan komunikasi, listrik, lan toya, mawastu para wargi jenek ring paumahan, nenten medal ka jaba ngruruh pangupa jiwa.
English
The purpose of this study is to analyze how effective is the impact of government policies on the implementation of physical distancing as social-ethical behavior of Balinese people in responding to these policies.
Indonesian
Sejumlah responden juga menyatakan bahwa Covid-19 mengancam mata pencaharian mereka terutama karena Bali sangat bergantung kepada sektor pariwisata.
Scholars Room Dilemma between health and money: social prevention of Covid-19 through Balinese physical distancing and the local social ethics
Balinese
Daweg punika, anak istri sane ngranjing ring soroh biasa (sakadi anak jaba) nenten kalugra masekolah tur ngamolihang pendidikan sane becik.
English
At that time, women who were not aristocrats were not allowed to go to school and get proper education.
Indonesian
Negara yang besar tidak bisa dijalankan oleh Jawa, Bali, atau Kalimantan saja.
Holiday or Ceremony Hari Kartini
Balinese
Icang suba ngalihang meme mantu.”

Memen nyautin, “Anak luh uling dija ento, menak apa jaba?”

“Di semana bakat saup mara.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Belog Nganten Ajak Bangke
Balinese
Yadiastun pajalan I Yuyu lembed, neked masih ia di jaba tandak purine.
English
-
Indonesian
Sejak dua hari kera hitam yang mengamuk itu tidak pernah turun dari pohon besar dan tinggi.
Folktale Kebo Matanduk Emas
Balinese
Indike punika pacang kamargiang antuk makudang-kudang pamargi : Kapertama, guru patut ngrereh alternatif lianan antuk ngelaksanayang paplajahan antuk nguratiang utawi nguwah metode paplajahan antuk di jaba kamar dados kabaos antuk lewih ngarahina siswa antuk malajah ring jaba kamar antuk mabebaosan sareng-sareng.
English
-
Indonesian
-
Government Kirangnyané Pemerataan Fasilitas Pendidikan ring Kota Denpasar
Balinese
Indike punika pacang kamargiang antuk makudang-kudang pamargi : Kapertama, guru patut ngrereh alternatif lianan antuk ngelaksanayang paplajahan antuk nguratiang utawi nguwah metode paplajahan antuk di jaba kamar dados kabaos antuk lewih ngarahina siswa antuk malajah ring jaba kamar antuk mabebaosan sareng-sareng.
English
-
Indonesian
-
Government Kirangnyané Pemerataan Fasilitas Pendidikan ring Kota Denpasar.
Balinese
Pangubengan inggih punika genah ring jaba pura.
English
Pangubengan is a place outside the temple (jaba pura).
Indonesian
Pangubengan adalah tempat di luar pura (jaba pura).
Lontar Kusumadewa
Balinese
Nenten ja becik yening Bali demenina olih para krama ring jaba Pulau Bali?
English
-
Indonesian
Tak jarang jika turis ingin berlibur, Bali menjadi salah satu tujuannya.
Government LEBIAN TORIS, ABET TORIS PUNYAH RING BALI
Balinese
to adalah indik ané utama apang bali polih ngemaluang Kembali,jika kesenian bali perlaya pariwisata sing bakal ngemaluang tur mebuat masih dibangun m)k)2g/ tempat-tempat wisata ané sukla apang tumpang nandang penurunan balik tur meningkatkan penyuangan genah ané mebuat dikunjungi tur mebuat masih melakukan rancangan pembaruan untuk genah ané sing patut tur menjadikan genah tersebut menjadi genah wisata sukla tur iraga/dewéké mekejang kenalkan ka jaba bali.
English
The thing that needs to be done is to build self-innovation of Balinese youth in order to increase youth creativity in order to build tourism and the economy.
Indonesian
Itu adalah hal yang utama agar bali dapat maju Kembali,jika kesenian bali mati pariwisata tidak akan maju dan perlu juga dibangun tempat-tempat wisata yang baru agar tingkat mengalami penurunan Kembali dan meningkatkan relasi tempat yang perlu dikunjungi dan perlu juga melakukan program pembaruan untuk tempat yang tidak layak dan menjadikan tempat tersebut menjadi tempat wisata baru dan kita kenalkan ke luar bali.
Government Lahirkan tur Bangun Inovasi Rancangan Kesenian Bali Untuk Meningkatkan Kreativitas Teruna Bali Pikenoh Menumbuhkan Ekonomi Masyarakat tur Sektor Industry Pariwisata Kreatif Ditengah Pandemi Covid 19
Balinese
Inggihan punika tembok sane Wenten ring jaba sisi pura segara sane roboh krana gempuran ombak Toya segarane.
English
-
Indonesian
-
Literature Abrasi yang menyebabkan infrastruktur di Pantai rusak.
Balinese
Inggihan punika tembok sane Wenten ring jaba sisi pura segara sane roboh krana gempuran ombak Toya segarane.
English
-
Indonesian
-
Literature Abrasi yang menyebabkan infrastruktur pesisir pantai rusak
Balinese
Artosnyane : “...Kasinahannyane wenten paksi belibis wastanyane, witnyane saking Desa Kunangdyah, miber nenten wénten tetujon, raris neked paksi belibise puniki ring Desa Sama Tengah (mangkin desane puniki mawasta Desa Mengwi), raris benjangnyane paksine niki mawali miber miwah tedun ring Jaba Pura Dhalem Bangun Sakti ring Desa Jong Karem, riantukan paksa utawi kampidnyane kakanin kadi lung, raris ngawit saking i rika Désa Jong Karem puniki magentos dados Desa Kaempal, raris salanturnyane magentos malih dados Desa Kapal.
English
-
Indonesian
-
Literature Kapurwan Parinama Desa Kapal
Balinese
Pararem pemerintah sane sampun kasobyahang ngenenin indik para krama kaaptiang mangdané ngirangang pakaryanne ring jaba sane ngranayang pikobet indik ekonomi.
English
-
Indonesian
-
Literature Membangun Diri Dalam Kebijakan PPKM
Balinese
Ritat kale irage dadi nyame Bali patut sane mareresik ring Jaba lan Banjar Utawi ring Banjar irage sareng nyame Bali patut sane gotong royong
English
-
Indonesian
-
Literature Membersihkan lingkungan
Balinese
Ajaka dadue luas ka bale banjar lakar nyoblos pemimpin ane dugase pidan nyilih tongos di jaba tengah pura, makampanye ngemaang janji lakar menahin pura lan bale banjar yen buin mapilih dadi wakil rakyat.
English
-
Indonesian
-
Literature Nyen Belog?
Balinese
Ring jaba tengah pura, sadurung malancaran mangda satinut lan urati ring awig" jagi ngranjing ring wewidangan pura,inggian punika makwaca adat bali sane becik lan patut, sane sampun kasiagayang, nyaga karesikan lan kelestarian pelemahan ring parhyangan, taler wenten seni pangambyaran kalaksanayang nyabran rahina redite lingsir panggung utawi kalangan ring Puputan Badung pacang kadagingin pentas seni saking sisya TK lan sanggar sanggar seni lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature PANGAMBYARAN KAWENTENAN RING PUPUTAN BADUNG
Balinese
Riantukan wenten blabar COVID-19 Gubernur Bali ngenikain mangda nenten wenten makarya utawi mapupul ring jaba griya, sane matetujon mangda akedik krama Balinĕ keni virus COVID-19 punika.
English
-
Indonesian
-
Literature Parade Ogoh-Ogoh sanĕ Wangde Tatkala Rahina Nyepi Caka Warsa 1942
Balinese
Para kramane kaptiang mangdane ngamargiang pakaryan ring girya, puri, jero, utawi pakubon soang-soang taler ngirangin parikrama sane mamargi ring jaba griya, puri, jero, utawi pakubon.
English
-
Indonesian
Secara etimologi kata taur berarti membayar dan arti lainnya yaitu kurban.
Literature Taur Katur ring Gumi miwah Angga - Utsaha Nepasin Sasab Marana Covid-19 Anut ring Daging Sastra
Balinese
Upacara punika kamargiang ring jaba tengah Pura Sanggah Desa, sane magenah kirang langkung 1 km saking Pura Desa.
English
The ceremony was held in Jaba Tengah Sanggah Desa Temple, about 1 km from Pura Desa.dishes are distributed, the people are invited to eat together.
Indonesian
Upacara tersebut pun digelar, di jaba tengah Pura Sanggah Desa, sekitar 1 Km dari Pura Desa.
Holiday or Ceremony Macakcakan
Balinese
Ring galah punika, wargine mapunduh sami ring jaba sisi Pura Puseh sambilang makta juan tiing sane muncukne kapayasang antuk busung.
English
The month of Kalima is believed to be the beginning of unfortunate sasih (months).
Indonesian
Pada saat itu, warga berkumpul di depan Pura Puseh dengan membawa tongkat bambu yang ujungnya dihias dengan janur.
Holiday or Ceremony Magepokan ring Sembiran
Balinese
Sasampune maideran, ipun sami mapunduh malih ring jaba Pura Puseh jagi maperang nganggen juan sane kabakta i wawu.
English
The month of Kalima is believed to be the beginning of unfortunate sasih (months).
Indonesian
Pada saat itu, warga berkumpul di depan Pura Puseh dengan membawa tongkat bambu yang ujungnya dihias dengan janur.
Holiday or Ceremony Magepokan ring Sembiran
Balinese
Puniki kalaksanayang olih krama Baline mangda sida nambakang panincap kawentenan panglalah pinyungkan covid-19 inggih punika antuk satata ngangge masker rikalaning wenten ring jaba umah, satata ngawajikin tangan antuk ngangge sabun rikalaning rauh saking paplancahan, para krama taler mangdane satata makta hand sanitizer rakalaning luas kajaba, tur satata ngelaksanayang pangwatesang angga utawi nenten nyantos magrunyungan sareng anak akeh.
English
The things that the Balinese have done to prevent the increase in the number of Covid-19 cases are by always wearing a mask when outside the home, always washing hands with soap when traveling home, people also always carrying hand sanitizer when traveling.
Indonesian
Covid-19 atau disebut dengan Virus corona pertama kali ditemukan di kota Wuhan, Cina.
Literature Milenial Bijak Perekonomian Bali Maju
Balinese
Ring masan pandemi corona viruse mangkin, para krama kaaptiang mangdane ngirangang pakaryane ring jaba sane ngranayang pikobet indik ekonomi sang sane maadolan.
English
In the current era of the corona virus pandemic, people are encouraged to reduce activities outside the home which have an impact on the economy of traders.
Indonesian
Namun bagi yang berpikir jernih, sebenarnya pandemi juga membawa peluang untuk berbisnis.
Literature Milenial Bijak Perekonomian Bali Maju
Balinese
Ngandika Ida Betara Guru, “lh cai panunggun lawang kenken ules nagane di jabaan, lamun majanggar mas matlatah mas, tunden mai parek tekening nira!” keto pangandikan Ida Betara Guru, buin panunggun lawang ka jaba medasin nagane.
English
-
Indonesian
-
Folktale Naga Kiles
Balinese
Upacara puniki kamargiang antuk sasolahan saking krama lanang sane kakawitin saking jaba pura kantos jeroan pura.
English
This ritual is held by men dancing while carrying out courtship, starting from the jaba (outer part of the temple) to the ka jeroan (main part of the temple).
Indonesian
Ritual ini digelar dengan tarian kaum laki-laki sambil membawa pacanangan yang dimulai dari jaba (bagian luar pura) menuju ka jeroan (bagian utama pura).
Holiday or Ceremony Ngaturang Pacanangan di Pura Lempuyang Madya
Balinese
Ring wulat ning pangajian, dresta puniki ngajahin alit-alite mangda lunga ring jaba ngowadang raga mangda ten maplalianan hape manten lemah peteng.
English
There will be many barongs and gambelan orchestra along the village street.
Indonesian
Dari sisi edukasi, tradisi ini mendidik anak-anak untuk melakukan aktivitas fisik daripada bermain gadget sepanjang waktu.
Holiday or Ceremony Ngelawang (regional ceremony)
Balinese
Boya ja sameton saking wawidangan sajebag Gianyar lan Bali akḗh sameton saking jaba dura Bali rauh ka Gianyar.
English
-
Indonesian
-
Intercultural None
Balinese
Ngancan suwḗ ngancan ngakḗhang sameton jaba pulo Bali puniki ngrereh pakaryan lan madunungan ring dḗsa Gianyar puniki.
English
-
Indonesian
-
Intercultural None
Balinese
Bali sane mabinayan budaya sane mabinayan seni napi patut nganggen baju terbuka, tiang uning

ring zaman sane bebas puniki akeh para yowanane sane ngelaksanayang hubungan seksual ring jaba

pawiwahan, akeh sane mabusana terbuka sane wantah nyungkemin hawa nafsu.
English
Is it in accordance with the teachings of Hinduism, think about it!
Indonesian
Akan kemana masadepan bali ini akan kemana seni

ini bahkan taksu bali akanluntur nantinya hanya karena kita yang hanya mementingkan nafsu belaka dan

memilih cepat cepat untuk menikah, pikirkan itu!
Government PERNIKAHAN DINI MENGANCAM BAL
Balinese
Penampen titiang sane tiosan inggih punika majeng ring para prawartaka piodalan ngepah-pahang para pamedek sane jagi tangkil ka padharman utawi nénten ka padharman ring jaba sor pura.
English
-
Indonesian
-
Government PIKOBET NEPASIN KEMACETAN PAMEDEK RING PURA PURA BESAKIH
Balinese
Sane pinih untat, ring jaba tengah wenten Bale Agung pinaka genah malinggih betara-betara ri kala ngusaba.
English
-
Indonesian
-
Place Ped
Balinese
Lianan ring indike punika, ring jaba wenten asiki wantilan sane marupa bale banjar sakadi ring Badung.
English
-
Indonesian
-
Place Ped
Balinese
Nusa ané ngelah wénten sapunika akéh ané midep tur sid dini saking aci deresta tur ané masih unén-unénan tur unén-unénan mekejang jaba caluh.
English
Yes, Bali is an island that has a unique culture.
Indonesian
Ini adalah salah satu cara untuk menarik wisatawan, budayawan, dan juga mereka semua yang tertarik dengan budaya dari mana saja untuk mengenal lebih dalam tentang Bali.
Government Pesona Budaya Bali
Balinese
wénten ané menuding pandemi COVID-19 ajak sakatah konsekuensinya, termasuk pembatasan kedatangan jaba negeri, karantina tur sulur visa, menjadi faktor pemicunya.
English
-
Indonesian
-
Government PESONA WISATA BALI TERCORENG MASALAH SAMPAH
Balinese
Menurut Melati, partisipasi masyarakat Bali padidi jaba caluh tinggi. “Sekitar 90 upah jadma ané terlibat dalem rancangan Clean-Up niki adalah jadma Bali.
English
-
Indonesian
-
Government PESONA WISATA BALI TERCORENG MASALAH SAMPAH
Balinese
Kapertama, patut mersihin angga ring jaba pura sane nampek ring embahan tukad, i riki wenten kalih pancoran, raris nuju ring madya mandala nglaksanayang pamuspan miwah panglukatan ring Pancoran Solas (11 pancoran) Beji Saraswati.
English
-
Indonesian
-
Place Pura Beji Saraswati
Balinese
Wasta puniki minab medal saking wastan wangunan Bale Agung sane magenah ring jaba tengah pura punika.
English
-
Indonesian
-
Place Pura Desa
Balinese
Ring jaba Pura Taman Ayun ade kolam ane misi be.
English
Outside Taman Ayun Temple there is a pond filled with fish.
Indonesian
Di luar Pura Taman Ayun ada kolam yang berisi ikan.
Literature Pura Taman Ayun
Balinese
Yaning selehang amangkinan wantah madolan ring media sosial sane mabuat pisan ring sajeroning nyokong program guru wisesa mangdane nenten malelungan ka jaba.
English
-
Indonesian
-
Covid Rikalaning jagate sangara (gede hermawan)
Balinese
Genah parkir kabagi dados kalih, genah parkir ring sisin margi utawi on street parking miwah genah parkir ring jaba margi utawi off street parking.
English
Parking lots can be divided into two, on-street parking and off-street parking.
Indonesian
Bayangkan jika hal ini tidak terealisasikan sejak saat ini.
Government SIRBATA (Sistem Parkir Bawah Tanah) : sebagai Solusi Penataan Lahan Parkir di Pulau Bali
Balinese
Nanging ring jaba pasraman, Manik Angkeran seneng matajen tur majudi.
English
-
Indonesian
-
Folktale Selat Bali
Balinese
Minab yening nenten wenten lanjaran, manados orti ring jaba yening karyane dahat nista.
English
Some even prefer lack of eating than not smoking.
Indonesian
Bahkan ada yang lebih memilih kekurangan makan daripada tidak merokok.
Literature Mulut Berasap Tidak Tahu Malu
Balinese
Sampah jaba kadadosan nyarahang ring bahan sisa sane nenten kangelaran utawi nenten karingkin manfaat ring manusa.
English
This initiative has changed students' perceptions of waste, from something to be discarded to a resource that can be reused.
Indonesian
Sampah seringkali mengacu kepada material sisa yang tidak diinginkan atau tidak bermanfaat bagi manusia.
Government Solusi dari penumpukan sampah yang tidak terpilah di Denpasar
Balinese
Pandemi puniki majanten ngawénang iraga majohan sareng sawitra, punika taler sareng gagelan :( iraga nenten prasida ngalaksanayang pakaryan-pakaryan sane sapatutné kakaryanin ring jaba.
English
-
Indonesian
-
Covid Tattwam Asi (Ni Kadek Dwi Anggreni)
Balinese
Sane kapertama patut nyuciang angga ring jaba pura, nampek ring embahanntukade, driki wenten kalih pancoran, selanturnyanr nuju ring madys mandala jagi nglaksanayang pamuspan miwah nglaksanayang panglukatan ring Pancoran Solas (11pancoran) Beji Saraswati.
English
-
Indonesian
-
Place Tempat Melukat di Badung
Balinese
Yening rerehang tur ngwacen informasi Sane Wenten kantun guru ring Jaba Sane kirang kaselehin utaminnyane ring sajeroning pikolih ,Akeh guru Sane sampun sue makarya ring sekolah nanging durung prasida ngamolihang pangupa jiwa .
English
-
Indonesian
-
Government Tenaga Pendidik Sejahtera Pendidikan Maju
Balinese
Pemerintah Bali sampun ngewangun fasilitas sane becik antuk pemedek, sakadai genah parkir sane becik pisan lan sane lianan, nanging tiang sebet nyingakin akeh sampah sane kasebar ring area jaba pura, yadiastun sampun wenten tongos sampah, anake sane nenten peduli ring kebersihan ngutang sampah sembarangan nenten marasa iwang, yadiastun pura puniki genah iraga ngaturang bakti ring Ida Sang Hyang Widhi sane patut kajaga.Sapunika taler ring genah tiosan, iraga patut marasa kimud yening ngicalang sampah, santukan Bali taler akeh katemuin olih wisatawan dura negara.
English
-
Indonesian
-
Literature Kurangnya kepedulian warga Bali terhadap lingkungan bebas sampah
Balinese
Setios nika Bali minakadi wenten istilah jaba wiyadin luar, inggih punika krama sane wenten ring tiosan petang kasta punika :

• Sudra, wiyadin petani • Wesia, wiyadin kasta pedagang lan pegawai pemerintah • Ksatria, wiyadin kasta prajurit, bangsawan lan raja. • Brahmana, wiyadin pendeta

Ring masyarakat Hindu wenten sistem minakadi warna inggih punika sistem penglompokan masyarakat minakadi propesi sane di tekuni, bakat lan keahlian sane dikuasai.
English
Tolerance is a modern concept that describes mutual respect and cooperation between different groups.
Indonesian
Toleransi merupakan konsep modern untuk menggambarkan sikap saling menghargai dan kerja sama antara kelompok masyarakat dengan beragam perbedaan.
Intercultural Tolerance
Balinese
Wewengan sosiologis, periindikan nike inggih punika ekses ring mobilitas sosial sane dinamis searah baan proses globalisasi, anteg para anak jaba tur krama aga baan reramputan latar budaya tur pengegaan,ia meinteraksi ring genah tur musti ngidang sepatutnyane, sakewala pabinan sane wenten ring keanekaragamaan nika sane utama dalem agama sepatutnyane nyidaang saling manyama.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Tri Hita Karana
Balinese
Akeh masyarakat Bali ngadol tanahnyane ke Jana jaba negara kaanggen ngewangun mall, villa utawi hotel.
English
Many Balinese people sell their land to outsiders to build malls, villas or hotels.
Indonesian
Banyak masyarakat bali menjual tanahnya ke pada orang luar untuk di bangun mall, villa ataupun hotel.
Literature Demi bali di masa depan