Matutup
From BASAbaliWiki
Revision as of 02:53, 17 April 2022 by Dwayuwidya (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |balinese word=mtutup/ |is root=No |root=Tutup; |media=matutup |andap=matutup |related words=Tutup; Katutupin; Buka; Mabukak |english trans...")
mtutup/
Root
Other forms of "Tutup;"
Definitions
- closed en
- dilarang melakukan kegiatan id
- ditutup id
- tidak terbuka id
Translation in English
closed
Translation in Indonesian
ditutup; tidak buka
Synonyms
—
Antonyms
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
matutup
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
kantoré suba matutup
English
the office is closed
Indonesian
kantornya sudah ditutup
Balinese
Banjaré matutup
English
Banjar members are prohibited from carrying out activities
Indonesian
Anggota banjar itu dilarang melakukan kegiatan
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Punika taler kahanan ring pariwisata matutup, nenten kadadosang wisatawan saking duranagara malancaran ke Indonesia pamekasnyane ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Liu pesan tongos megaé sané kanti matutup cara hotél, tongos makan, tongos malali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bek sajan tongos pariwisata kanti kantor ané matutup apang grubungné ené sing ngenénin nak lénan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dagangé makejang mabukak jam 8 semeng matutup jam 4 sanja.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Contone liu krama Baline kena PHK, liu dagang-dagange matutup, kanti PKB warsa 2020 tusing kalaksanayang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kawentenan virus covid-19 puniki sane makawinan genah-genah pariwisata sane ring bali puniki matutup, nenten wenten toris-toris sane malancaran ring bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Apa buin jani kone Badunge suba sayan ngamedikang pipisne ulian Kuta matutup.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka mahasiswa anyar ngemargiang pendidikan ring genah soang-soang santukan sekolahan nyane matutup.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Contone liu krama Baline kena PHK, liu dagang-dagange matutup, kanti PKB warsa 2020 tusing kalaksanayang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bek sajan tongos pariwisata kanti kantor ané matutup apang grubungné ené sing ngenénin nak lénan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dagangé makejang mabukak jam 8 semeng matutup jam 4 sanja.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nenten pedagang manten sané mengeluh tekén kebijakan punika, sané lakar matumbasan masi mengeluh tekén kebijakan punika krana, kramané bingung yéning seduk rikala petengé sawireh sampun makejang matutup.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ulian corona majuta-juta jiwa padem ulah pati, ulian corona pamerintah puntag pantig ngamedalang perarem, ulian corona para tenaga medis satata sayaga dados garda terdepan antuk ngalawan virus lan sayaga ngaturang bakti antuk ngarawat pasien-pasien sane sampun terjangkit olih virus, ulian corona para narapidana bebas lantarang jejeh panyebaran virus sane kantun majadi-jadi, ulian corona objek-objek pariwisata ne matutup, ulian corona anake megae jumah, ulian corona hari raya kalaksana jumah, ulian corona sistem pendidikan Indonesia marombak total, ulian corona....
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sekolah matutup, pariwisata matutup, samian pada matutup.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Panglalah uling Corona ento neked murid, mahasiswa muah anѐ lѐnan tusing nyidayang nyalanang swadharmanne tur liu kota anѐ ada di guminѐ matutup apang para kramanѐ tusing pesu malali mailehan muah tusing makumpul ajak anak liu, ento ngranayang upacara melasti di Bali anѐ dadi milu tuah pamangku dogen tusing dadi rame-rame lan pangrupukan di Bali tusing kalaksanayang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makejang genah wisata, kantor, bandara, pelabuan, napi malih jalan-jalanè matutup.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Buina dagang-dagang dedaaran patut matutup jam 8 peteng.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yén selidan suba harus matutup dagangané, amongken san ja kramané maan madagang?
English
-
Indonesian
-
Balinese
segara sepi, milehan sepi tusing ada anak teka ka kepasih, liu dagang ane matutup tusing ada anak meblanja.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ada masih tongos nginep ane matutup malu sakadi Hotel Six Senses, Hotel Tirta Bali tur villa-vila lenan ane ada di Jimbaran.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Suba PPKM, tongos magae matutup, nanging pemesuan i pipis terus mabukak sinah lakar telah, ngantos madaar suba tusing nyidayang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makejang bangunan ane ada matutup, contone sekolah, kantor, peken, lan tongos malali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ento makada uling sukat ada virus coronane ene, makejang anake magae uling jumah, maturan uling jumah, lan malajah masi uling jumah ulian makejang sekolah-sekolahe suba matutup.
English
-
Indonesian
-
Balinese
COVID-19 ento sing je len tuah virus ane ngaenang gumine gerit buka jani, makejang sembakone pade menek, COVID-19 ngaenang makejang peken, sekolah,miwah tongos wisatane matutup, torise ane biasane sliwar-sliwer jani suba magedi ulian pandemine.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ulian corona majuta-juta jiwa padem ulah pati, ulian corona pamerintah puntag pantig ngamedalang perarem, ulian corona para tenaga medis satata sayaga dados garda terdepan antuk ngalawan virus lan sayaga ngaturang bakti antuk ngarawat pasien-pasien sane sampun terjangkit olih virus, ulian corona para narapidana bebas lantarang jejeh panyebaran virus sane kantun majadi-jadi, ulian corona objek-objek pariwisata ne matutup, ulian corona anake megae jumah, ulian corona hari raya kalaksana jumah, ulian corona sistem pendidikan Indonesia marombak total, ulian corona....
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ri kala masan gering agung Covid-19, akeh genah pariwisata miwah sektor ekonomi alit masyarakat sane matutup, wenten taler sane bangkrut.
English
-
Indonesian
Seiring dengan masa pandemi, banyak sektor usaha pariwisata maupun sektor ekonomi kecil milik masyarakat yang tutup, bahkan gulung tikar.
Balinese
Margine ileh-ileh masekat,toko matutup, titiang raris maadolan ring margine meweh anake ngerereh margi jagi matumbasan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Hotel, restoran, villa, muah tongos pariwisata lénan matutup.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Objek-objek wisata sampun akehan matutup.
English
-
Indonesian
Periode penghentian operasi penerbangan di Indonesia hingga puasa Muslim yang dimulai pada 24 April dan musim puncak perjalanan tradisional "mudik" atau perjalanan "mudik" yang pada tahun 2020 akan berjalan dari pertengahan Mei hingga 01 Juni 2020.
Balinese
Punika kalaksanayang nuju-nuju manten, sisanyané punika pepesan Balé Banjar sepi ngemasin matutup pagehnyané.
English
-
Indonesian
Hal itu hanya dilakukan setiap menuju hari-hari tertentu saja, sisanya bale banjar terlihat sepi dan pagarnya tertutup rapat.
Balinese
Bali kaloktah ulian pariwisata
Akeh turis dura negara Sane seneng rauh ka Bali Nanging ulian virus punika Genah pariwisata samian matutup
Pariwisata Bali sayan suungEnglish
-
Indonesian
-
Balinese
Sakewala di Rahinan Kuningan ane mangkin Pasih Jasrine matutup, maan Tiang nolih ada anak lakar marika jeg orahine apang mabalik mulih, keto masih pecalang Desa Adat Jasrine liu majaga di pasisi pasih lan marga nuju Pasih Jasine.
English
Ayani, Subagan said, “We routinely perform the ritual of melukat ceremonies on Jasri beach, not only on the Kuningan Day, but on rahinan days like Purnama, Kajeng Kliwon, we often perform this ritual.
Indonesian
Ayani, Subagan mengatakan “Kami rutin melakukan ritual upacara melukat di pantai Jasri tidak hanya Hari Raya Kuningan saja, hari rahinan seperti Purnama, Kajeng Kliwon kami sering untuk melakukan ritual ini.
Balinese
Inggih wantah patut sakadi punika, sakewanten santukan pandemi Covid-19 puniki, makasami perpustakan ring Jogja matutup.
“Tetap stay di Jogja mas Kadek, sebentar lagi tesismu bisa saya acc untuk diujikan”, Asapunika orti saking supervisor titiang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane kaping tiga, sane wenten ring tengah dauh Idane, inggih punika: Kacritayang Ida Siwa sedek macanda sareng sakti Ida Dewi Parwati sané maplalian matutup paningalan, santukan paningalannyané katutup olih tangan Déwi Parwati sané ngawinang Ida Siwa meweh nyingakin, santukan paningalan Ida Siwa sané kahalang raris jagaté kagingsirang.
English
The third is in the center of his forehead which represents knowledge (Jnana).
Indonesian
Yang ketiga di pusat dahinya yang melambangkan pengetahuan (Jnana).
Balinese
Kawentene virus Covid 19, akeh industry pariwisata matutup demi kerahayuan anak sareng akeh.
English
Since the arrival of Covid 19, many tourism industries have been closed for mutual safety.
Indonesian
semenjak datangnya Covid 19, banyak industry pariwisata yang ditutup demi keselamatan bersama.