How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.dismiss
Pamutus
pamutus
p mu tu s/- Kata berafiks yang mengalami derivasi dari kata dasar "putus" berkategori verba menjadi nomina karena melewati proses penambahan prefiks "-pa" sehingga sepadan dengan kata "penyelesaian" dalam Bahasa Indonesia. (Alus mider) (Noun) id
- Suatu proses, cara, perbuatan, untuk menyelesaikan sesuatu. (Alus mider) (Noun) id
Andap
Panyuud
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
Pamutus
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Sampun sué Ida mapakayun sakéwanten durung ngamolihang pamutus.
He had been thinking for a long time but had not yet found a solution.
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Ring watek ogoh-ogoh puniki dados pangeling majeng pemerintah pinaka pamimpin rakyat, patut nguratiang pamutus sane kabuat mangda nenten mentingang dewek padidi tur ngawinang rakyate sengsara.
In English: I hope the leaders remember that if the decisions made are good, the people will definitely implement them and this will make the world good again.
In Indonesian: Terimakasih
In Balinese: Mangda prasida ngarepin pikobet puniki, kabuatang pamimpin sané madué pangapti miwah pamutus sané dahat mautama.
In English: Future leaders in Bali must immediately address environmental and tourism issues as top priorities.
In Indonesian: Pemimpin yang akan datang di Bali harus segera menangani masalah lingkungan dan pariwisata sebagai prioritas utama.
In Balinese: Krama patut madué rasa percaya majeng ring pamimpin ipuné tur rumasa kaicénin suara ri tatkala ngambil pamutus.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Suksman Ida Bhatara miwah pamutus saking Raja Bali inggih punika modal utama sané kapolihang olih Kiyayi Pucangan (Merik) sajeroning ngamolihang jayanti ngamolihang kuasa.
In English: This spear is called Lelemon, it has great authority.
In Indonesian: Tombak ini namanya Lelemon, khasiatnya besar kewibawaan.
In Balinese: Sakadi munggah ring Bhagavad Gita Sloka 21 Sahananing sane kalaksanayang olih pamucuk, pastika taler kalaksanayang olih kramane lianan"., napi sane dados pamutus pastika katinutin.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Di pelihe baan ngentasin pamutus sinah grudugan kramane ane kenyeng tur tusing taen nyak naros pastika tuah bisa melihang dogen.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Asil kebijakan lan pamutus ane kawetuang olih generasi ane malunan, ento lakar ngrupaka gumi ane lakar warisin iraga.
In English: It's time to understand that our right to speak and express opinions is unquestionable.
In Indonesian: Dalam dinamika sosial politik yang semakin kompleks, kita dituntut untuk tidak hanya menjadi penonton yang pasif, melainkan pelaku yang aktif.
In Balinese: Nanging I Botol matempo pacang ngidih tetimbang tekening beburon lenan.
“He Sampi,” keto makadadua nyapa I Sampi ane sedeng ngilag padang. “Bang ja icang ajak dadua pamutus ane adil,” pangidih I Samong tekening I Sampi disubane nyritayang unduke.
“Mbooooo....!” saut I Sampi. “Ba seken manusane sing ngelah pangrasa.In English:
In Indonesian: Dari pagi sampai tengah hari aku dipaksa membajak sawah.
In Balinese: Pangaptin titiang, dumogi ja kabligbagin malih tur prasida ngamolihang pamutus sane becik anggen muputang pikobet puniki mangda nenten pungkuran kabaos gangsaran tindak kuangan daya.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Punika ngawinang, pamerintah patut ngamedalang pamutus sane pinih teges anggen nepasin koruptor.
In English: Therefore, the government must take firm steps to try corruptors as fairly as possible.
In Indonesian: Maka dari itu, pemerintah harus mengambil langkah tegas untuk mengadili koruptor seadil-adilnya.
In Balinese: Minab sang sane rumasa wikan ring parindikan Covid-19 puniki taler nenten sujati resep tur uning indik pamutus sane becik anggen ngaonang pinungkan Covid-19.
In English:
In Indonesian: Mungkin orang yang merasa paham dengan situasi Covid-19 ini juga tidak benar-benar mengerti dan tahu tentang penyelesaian yang baik untuk menghilangkan penyakit Covid-19.
In Balinese: Gunayasa ring Majalah Suara Saking Bali Edisi XLII (2020:)12) maosang "Yén adungang tekén putusan pemrintahé jani, pamutus pustaka lontar Rogha Sanghara Gumi patuh tekén karantina wilayah.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Di pelihe baan ngentasin pamutus sinah grudugan kramane ane kenyeng tur tusing taen nyak naros pastika tuah bisa melihang dogen.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Santukan pariwisata Bali sane padem maprawesa kaon, puniki patut karerehang pamutus mangda pariwisata Bali sida matangi malih.
In English: Under these circumstances, there are now many beggars and buskers at crossroads who wear Balinese traditional clothes, problems arise in the social sector.
In Indonesian: Karena kematian pariwisata Bali berpengaruh buruk, maka perlu dicari jalan keluar agar pariwisata bisa bangkit kembali.
In Balinese: Ngawe pamutus sane mecikang siki calon.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Nganggén energi terbarukan, pengelolaan limbah sané wicaksana, miwah nyarengin krama lokal ring pamutus pariwisata.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Pemilu 2024 inggih punika galah majeng krama Bali antuk ngicénin suara tur nyarengin ring pamutus politik sané ngaruhin masa depan ipuné.
In English:
In Indonesian: Pemilu 2024 adalah kesempatan bagi masyarakat Bali untuk memberikan suara mereka dan berpartisipasi dalam pengambilan keputusan politik yang memengaruhi masa depan mereka.
In Balinese: Lan prasida nyanggra pikayunan kramané, nénten ja makasami pamutus saking pamréntah kémanten.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Malarapan antuk pemilihan umum, kramané prasida nyarengin langsung ring pamutus calon pamimpinnyané.
In English:
In Indonesian: Perempuan berhak untuk bersuara, perempuan juga berhak memilih, dan perempuan juga berhak memimpin.
In Balinese: Tiosan ring kebijakan regulasi, mabuat taler nyarengin parajana lokal ring pamutus pariwisata.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Mangda titah sane medal wantah pamutus pinih luih.
In English: The government should not rush because it can make the people suffer.
In Indonesian: Agar perintah yang dikeluarkan adalah keputusan yang terbaik.
In Balinese: Makuéh sané ngawinang ngiusin pamutus jadma sakadi pendidikan, karir, minat praragan, miwah kahanan ékonomi taler sosial Bali.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Makuéh sané ngawinang ngiusin pamutus jadma sakadi pendidikan, karir, minat praragan, miwah kahanan ékonomi taler sosial Bali.
In English:
In Indonesian:
Synonyms
—Antonyms
—Related words
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
the latter ; settlement ; completion ; solution
Indonesian
yang terakhir ; penyelesaian
Origin
—
Linked pages
—