Waranugraha

From BASAbaliWiki
Revision as of 07:34, 7 February 2020 by Weda Sanjaya (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |balinese word=w r nu gÉ h, |is root=No |media=waranugraha |andap=paica |alus mider=waranugraha |related words=pica; |english translations...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


w r nu gÉ h,
waranugraha
Root
-
Definitions
No definitions available in this language.
Translation in English
grace; gift; bless
Translation in Indonesian
anugerah
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
paica
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
waranugraha
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ida polih waranugraha saking Bhatari Durga.
English
She blessed by Bhatari Durga.
Indonesian
Beliau memperoleh anugerah dari Bhatari Durga.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sadurung titiang ngaturang matur, lugrayang iraga ngaturang rasa angayubagia majeng ring Ida Sang Hayang Widhi Wasa , santukan sangkaning asung kerta waranugraha ida, iraga miwah ida dane sareng sami prasida mapupul iriki, malarapan antuk panganjali umat
English
Adverse Immigration Problems: High levels of overstaying and violations of immigration regulations create a serious burden on the immigration system.
Indonesian
Pelanggaran Lalu Lintas yang Meningkat Data statistik mencatat peningkatan dramatis dalam pelanggaran lalu lintas yang dilakukan oleh sejumlah WNA.
Government "WARGA NEGARA ASING NGAWINANG MANAH AJERIH RING KRAMA BALI"
Balinese
Sedurung nyane lugrayang titiang ngaturang rasa angayubagia miwah suksmaning manah majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa riantukan sangkaning asungkarta waranugraha Ida titiang ping kalih ida dane sareng sami prasida mapupul iriki jagi ngemiletin wimbakara orasi utami lumbrahnyane pidarta basa bali ring rahina sane becik sekadi mangkin.
English
-
Indonesian
-
Government LRT Ngentosin Setra
Balinese
Suksma aturang titiang majeng ring pangenter acara antuk galah sane sampun kapaica ring sikian titiang Sane wangiang titiang angga parwataka sane sampun prasida ngelaksanayang acara sane becik sekadi mangkin, taler para pamilet wimbakara orasi kusumayang titiang, titiang ngaturang rasa angayubagia miwah suksmaning manah majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa riantukan sangkaning asungkarta waranugraha Ida titiang ping kalih ida dane sareng sami prasida mapupul iriki jagi ngemiletin wimbakara orasi sane maunteng “masalah apa yang paling mendesak untuk diselesaikan oleh calon pemimpin Bali”.
English
-
Indonesian
-
Government Bali darurat luu plastik
Balinese
Brahma Gayatri inggih punika mantram gayatri sane kauncarang anggen ngwerdiang Bhatara Brahma antuk tetujon nglungsur waranugraha.
English
Brahma Gayatri is the Gayatri Mantra which is chanted to glorify God Brahma with the aim of asking for grace.
Indonesian
Brahma Gayatri adalah mantram gayatri yang dilantunkan untuk mengagungkan Dewa Brahma dengan tujuan untuk memohon anugerah.
VisualArt Baligrafi Brahma Gayatri
Balinese
Para angga panureksa sane mustikayang titiang

Asapunika taler para sameton, pamekas para pamilet pacentokan Wikithon Partisipasi Publik sane tresna sihin titiang

Kapertama titiang tan lali angayu bagia majeng ring Ida Sanghyang Widhi Wasa, duaning wit sangkaning kreta waranugraha Ida kandugi titiang miwah ida dane sareng sami sida mapangguh sajeroning parikrama Bali maorasi rahinane puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Nitenin Jagat Bali Saking Cemerin Mis
Balinese
Dumogi Ida ngicenin waranugraha lan merta.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Sebet Yen Ingetang-Ni Made Wulan Sri Tarini
Balinese
Pinaka wiwitaning raksasa ni raudraka kaicen waranugraha olih dewa siwa sane nenten prasida jagi kapademan olih sapasira-sapasira, wantah okan Ida dewa siwa sane mapesengan Ganapati sane madue paripolah sekadi butha kala.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Ganapati Mutri
Balinese
Suksma aturang titiang antuk Wikithon kawentenan taler micayang galah antuk titiang punika nyarengin wimbakara rahina mangkin tur ngiring iraga sareng sami ngaturang angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa santukan wantah sangkaning asung kertha waranugraha Ida, iraga sareng sami prasida nyerengin wimbakara ring acara puniki ring kahanan sane becik.
English
-
Indonesian
Akhir kata saya ucapkan terima kasih.
Government INFRASTRUKTUR RING BALI
Balinese
Om Swastiastu, Asung waranugraha katur ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, santuka Ida ngicenin galah sane becik iraga sareng sami prasida mapupul iriki ring acara Wikhiton Partisipasi Public Bali Berorasi.
English
-
Indonesian
Om swastyastu, Puji dan syukur kita panjatkan ke hadapan Tuhan yang Maha Esa karena atas anugrah yang diberikannya kita dapat berkumpul disini dalam agenda Wikhiton Partisipasi Publik Bali Berorasi.
Government Kemacetan ring margi
Balinese
Pamangku nglanturang nguncarang mantra-mantra pangastawa majeng ring ista dewata mangda Ida makasami ledang ngicen waranugraha.
English
The pamangku then chants mantras to the gods so that they are pleased to give blessings.
Indonesian
Dalam prosesi selanjutnya, pamangku mempersembahkan semua banten piodalan mulai dari Sanggar Agung, Padmasana, semua Palinggih dan Panggungan.
Lontar Kusumadewa
Balinese
Pinih ajeng, lugrahayang titian ngaturang angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, santukan asung kertha waranugraha Ida.
English
-
Indonesian
-
Government Leluu Mangkin Dados Pikobet Pariwisata (SMAVEN)
Balinese
Pinih ajeng, lugrahayang titian ngaturang angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, santukan asung kertha waranugraha Ida.
English
-
Indonesian
-
Government Leluu Mangkin Dados Pikobet Pariwisata
Balinese
Sadurung titiang nglantur matur amatra, pinih riin ngiring sareng sami ngastiti bahakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa malarapan antuk panganjali umat “Om Swastyastu” Mogi-mogi sangkaning pasuecan, lan asung kertha waranugraha Ida Sang Hyang Widhi Wasa prasida ngamangghang karahayuan.
English
-
Indonesian
-
Government Pentingnya Menjaga Toleransi
Balinese
Sadurung titiang nglantur matur amatra, pinih riin ngiring sareng sami ngastiti bahakti ring da Sang Hyang Widhi Wasa malarapan antuk panganjali umat “Om Swastyastu” Mogi-mogi sangkaning pasuecan, lan asung kertha waranugraha Ida Sang Hyang Widhi Wasa prasida ngamangguhang karahayuan.
English
-
Indonesian
-
Government Pendidikan di Bali
Balinese
Rasa angayu bagia aturang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa,duaning sangkaning asungkertha waranugraha Ida, prasida titiang mapadu wadana sareng Ida dane sinamian tur ngemangguhang kerahajengan.
English
-
Indonesian
-
Government MABUSANA ADAT BALI SANE BECIK
Balinese
Sadurung titiang nglantur matur amatra, pinih riin ngiring sareng sami ngastiti bhakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa malarapan antuk panganjali umat “Om Swastyastu” Mogi-mogi sangkaning pasuecan, lan asung kertha waranugraha Ida Sang Hyang Widhi Wasa prasida ngamangguhang karahajengan.
English
-
Indonesian
-
Government Minum Minum Nenten Maguna Ring Kahuripan Para Yowana Bali
Balinese
Om Swastiastu, Matur suksma majeng ring galah sane sampun kepolihang ring rahina sane becik puniki antuk wimbakara opini indik pikobet-pikobet sane wenten ring pemerintah sane mangkin tur solusi sane jagi ketelantarang,matur asung waranugraha atur titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widi Wasa sampun ngicenin galah mesadu ajeng sareng kegiatan sane becik puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Ngicalang gegendong sane ngancan ngelimbak
Balinese
Ring rahina Galungan lan Kuningan, bebarongan sane pinaka pangraksa wawengkon desa lunga malancaran kalih ngicen waranugraha lan suraksa ring kramane.
English
On Galungan and Kuningan day, the barongs who are guardian angels of the village go around to give blessings and protection to the people.
Indonesian
Di beberapa desa, seperti Desa Adat Tegal Darmasaba (Badung), Taro (Gianyar), Baturiti (Tabanan), dan masih banyak lagi, ngelawang dilakukan secara besar-besaran.
Holiday or Ceremony Ngelawang (regional ceremony)
Balinese
Rasa angayubagia manah titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa duaning sangkaning asungkerta waranugraha Ida, iraga prasida mapupul iriki ring rahinane sane becik sakadi mangkin ring acara Bali Berorasi.
English
-
Indonesian
-
Government Ngwangun Lapangan Kerja antuk Ngirangin Pengangguran
Balinese
IDA DANE sane banget kusumayang titiyang .Maka purwakaning atur ,titiyang sareng -sareng nyakupang kara kalih.Ngastitin Bhakti ring IDA SANG HYANG PRAMAKAWI ngaturang rasa angayubagia lan sembah pangubakti majeng ring linggih IDA sane maprabawa IDA SANG HYANG AJI SARASWATI ,duwaning sampun mejanten pidan sangkaning asung kerte ware Nugraha IDA ,titiyang prasida setata sweca mapaice waranugraha.
English
-
Indonesian
-
Government PEMILU
Balinese
Suksma aturang titiang antuk Wikithon kawentenan taler micayang galah antuk titiang punika nyarengin wimbakara rahina mangkin tur ngiring iraga sareng sami ngaturang angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa santukan wantah sangkaning asung kertha waranugraha Ida, iraga sareng sami prasida nyerengin wimbakara ring acara puniki ring kahanan sane becik.
English
-
Indonesian
Akhir kata saya ucapkan terima kasih.
Government Pengaptin Sareng DPD Periode 2024
Balinese
Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, santukan asung kertha waranugraha Ida, titiang sareng ida dane sami mangkin prasida polih makunyit di alas ring rahinane puniki nyarengin wikithon partisipasi publik Bali berorasi.
English
-
Indonesian
-
Government Pentingnya Edukasi Seks Pada Anak
Balinese
Asung waranugraha majeng ring ida sang hyang widi wasa, sane presida ngicenin galah sane becik puniki prasida mesaduajeng manut manah sane becik tur rahayu.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet Kriminalitas Mangda Ical Antuk Kolaborasi Masyarakat Sareng Pemerintah
Balinese
Asung waranugraha majeng ring ida sang hyang widi wasa, sane presida ngicenin galah sane becik puniki prasida mesaduajeng manut manah sane becik tur rahayu.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet Kriminalitas Mangda Ical Antuk Kolaborasi Masyarakat Sareng Pemerintah.
Balinese
Ring rahina puniki, krama Baline maaturan ring jineng (lumbung), nunas waranugraha ring Bhatari Sri maka dewaning padi pinaka dasaring ajeng-ajengan.
English
Therefore, the Balinese worship Goddess Sri and Lord Visnu as Bhatara Sri Sedana.
Indonesian
Karena itu, masyarakat Bali memuja pasangan Sri dan Wisnu sebagai Bhatara Sri Sedana.
Holiday or Ceremony Rahina Bhatari Sri
Balinese
Mogi-mogi sangkaning pasuecan, lan asung kertha waranugraha Ida Sang Hyang Widhi Wasa, prasida ngamangghin karahayuan.
English
Together with the young generation, towards the New Bali Era.
Indonesian
Bersama Generasi Muda, menuju Bali Era Baru.
Government Kesetaraan Gender
Balinese
Uning teken okane iwang, ditu Sang Ananta Boga mapaica waranugraha ring Ida Sang Prabhu. “Uduh Dewa Sang Prabhu, yukti kalintang wicaksana I Dewa ngambel jagat.
English
-
Indonesian
-
Folktale Sang Aji Dharma
Balinese
Risampun nguningang trehen Pandawa, Sidapaksa raris kapica waranugraha olih Ida Bhatara Indra.
English
-
Indonesian
Sukma Sri Tanjung menuju ke Swargaloka dan bertemu Dewi Durga.
Folktale Sri Tanjung
Balinese
Duaning sangkaning pasuecan utawi asung kerta waranugraha Ida, iraga sareng sami presida mapupul deriki, ngelaksanayang Dharma Wacana sane mamurda “TOLERANSI UMAT BERAGAMA UNTUK MEMBANGUN PRIBADI BANGSA SANE BECIK”
English
-
Indonesian
-
Intercultural TOLERANCE INTERRELIGIOUS PEOPLE FOR THE PERSONAL DEVELOPMENT OF THE SANE BECIK NATION
Balinese
Duaning sangkaning pasuecan utawi asung kerta waranugraha Ida, iraga sareng sami presida mapupul deriki, ngelaksanayang Dharma Wacana sane mamurda “TOLERANSI UMAT BERAGAMA UNTUK MEMBANGUN PRIBADI BANGSA SANE BECIK”
English
-
Indonesian
-
Intercultural TOLERANCE INTERRELIGIOUS PEOPLE TO BUILD A GOOD NATIONAL PERSONALITY
Balinese
Desa adat malih ngelaksanayang doa bersama sane akehnyane dibatasi parindikan nunas waranugraha Ida Batara Sesuhunan madasarin antuk adat gugon tuon soang-soang apang Covid-19 gelis ical lan nemuning kerahayuan jagat, krama lan budaya ring Bali.
English
Therefore, Lembaga Desa Adat (Traditional Village Institutions) in Bali implement this policy through Tri Hita Karana where the Tri Hita Karana is a way of life used by Hindu people living in Bali.
Indonesian
Selain itu, kepastian hukum serta ekonomi berupa bantuan bagi masyarakat sangat dibutuhkan supaya kerja keras dari semua pihak tidak sia-sia.
Literature Peran Desa Adat Di Bali Dalam Menangani Covid-19
Balinese
Ring rahina purnama, para wated dewatane rauh ring jagate tur ngicen waranugraha.
English
On full moon’s day, instead of the ancestors, the gods come to Earth and give blessings.
Indonesian
Bagi masyarakat Hindu yang menganut penanggalan tahun Saka, tilem adalah hari terakhir dalam satu bulan.
Holiday or Ceremony Tilem
Balinese
Angayubagia atur titiang majeng ring ida sanghyang widhi wasa antuk asung kerta waranugraha ida , titiang sareng ida dane sareng sami jagi pacang kacunduk ring galahe sane becik puniki .
English
-
Indonesian
-
Government URATI RING LUU NGULATI BALI ASRI
Balinese
Asung kerta waranugraha majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa duaning sangkaning pasuecan Ida, titiang prasida dados pamilet ring lomba Wikiton Basa Bali sane mamurda, “Pemilu 2024: Apa masalah paling mendesak untuk ditangani para calon pemimpin Bali?”
English
Now that the economy in Bali has started to grow and improve, we can take a lesson to not depend on one sector, especially the dynamic Tourism sector.
Indonesian
Sudah lama Pariwisata menjadi sektor yang paling banyak diminati oleh masyarakat Bali.
Government Engken carane pang SDM Bali tusing di sektor pariwisata dogen?