Difference between revisions of "Ebuh"
From BASAbaliWiki
Line 1: | Line 1: | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
|is root=Yes | |is root=Yes | ||
+ | |root=- | ||
|media=ebuh | |media=ebuh | ||
− | |||
|kasar=- | |kasar=- | ||
|halus=Ebuh | |halus=Ebuh | ||
Line 9: | Line 9: | ||
|english translations=fat | |english translations=fat | ||
|indonesian translations=manusia, kuat, makam, berat, lemak | |indonesian translations=manusia, kuat, makam, berat, lemak | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
Line 21: | Line 15: | ||
|language=id | |language=id | ||
|definition=Istilah untuk menyatakan seseorang yang patut dihormati adalah gemuk. | |definition=Istilah untuk menyatakan seseorang yang patut dihormati adalah gemuk. | ||
− | |||
}} | }} | ||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example | ||
Line 27: | Line 20: | ||
Dayu sampunang ngajeng kemanten mangda nenten ebuh! | Dayu sampunang ngajeng kemanten mangda nenten ebuh! | ||
Gung Putra nenten seneng ring anak istri ebuh. | Gung Putra nenten seneng ring anak istri ebuh. | ||
+ | |en=Dayu Putu is now very fat. | ||
+ | Dayu don't just eat so you don't get fat. | ||
+ | Gung Putra doesn't like fat women. | ||
|id=Dayu Putu sekarang gemuk sekali. | |id=Dayu Putu sekarang gemuk sekali. | ||
Dayu jangan makan saja supaya tidak gemuk. | Dayu jangan makan saja supaya tidak gemuk. | ||
Gung Putra tidak suka pada wanita gemuk. | Gung Putra tidak suka pada wanita gemuk. | ||
− | |||
|ref=Ni Made Suryati | |ref=Ni Made Suryati | ||
+ | }} | ||
+ | |synonyms={{Balinese Word/Synonym | ||
+ | |word=- | ||
+ | }} | ||
+ | |antonyms={{Balinese Word/Antonym | ||
+ | |word=kiris | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
<!--end of Balinese word template--> | <!--end of Balinese word template--> |
Revision as of 07:51, 14 December 2018
ebuh
Root
Other forms of "-"
Definitions
- overweight; fat (Alus Singgih: level of language (anggah-ungguhin basa) that is used to respect or uphold a respected interlocutor) (Alus singgih) en
- gemuk; berisi (Alus Singgih: tingkatan bahasa (anggah-ungguhin basa) yang digunakan untuk menghormati atau menjunjung lawan bicara yang dihormati) (Alus singgih) id
Translation in English
fat
Translation in Indonesian
manusia, kuat, makam, berat, lemak
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Dayu Putu mangkin ebuh pesan.
Dayu sampunang ngajeng kemanten mangda nenten ebuh!
Gung Putra nenten seneng ring anak istri ebuh.English
Dayu Putu is now very fat.
Dayu don't just eat so you don't get fat.
Gung Putra doesn't like fat women.Indonesian
Dayu Putu sekarang gemuk sekali.
Dayu jangan makan saja supaya tidak gemuk.
Gung Putra tidak suka pada wanita gemuk.Usage examples pulled from the Community Spaces
No examples collected yet.