Bulu
From BASAbaliWiki
Root
bulu
Other forms of "bulu"
Definitions
- tree usualely found near the beach en
- mottled feathers, with more than one color in each en
- eyelash en
- body hair en
- tree (Verbenaceae) en
- medium tree with hairy leaves that are used as a traditional external medicine. Leaves are boiled in water, which is then cooled and used for bathing baby to prevent feet from getting too cold en
- bulu; rambut halus yang kecil id
Translation in English
feathers; eyelash; hair; padlock; tree, kind of a
Translation in Indonesian
bulu
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
bulu
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
EmbedVideo received the bad id "https://www.youtube.com/edit?o=U&video_id=uB2Ms87p_WA" for the service "youtube".
Balinese
Ok, topik saya kali ini adalah tentang bulu. Jadi saya akan menjelaskan pada kalian nama-nama bulu yang ada di manusia dengan bahasa Bali, ok? Bulu yang pertama adalah bulu yang ada di kepala. Nah, bulu yang di sini. Bulu yang ada di kepala ini, namanya adalah rambut. Rambut ini bahasa balinya adalah bok. Tulisannya B..O..K. Bacaannya “bok”, ya. Terus yang kedua adalah bulu yang ada di sini. Bulu yang ada di sana itu namanya adalah alis. Alis bahasa balinya, ya, alis, ya. Bahasa bali alusnya itu ada, tapi saya nggak jelaskan, ya. Kita belajar yang sehari-hari.
English
Okay, this time I'm going to talk about body hair. I'm going to tell you of the Balinese name for hair that grow on the human body, okay? The first kind of hair is the one that grow on top of the head. Right, the one here. This hair on the crown of your head is called "hair". In Balinese it is called "bok". Spelled B... O... K. And pronounced "bok", allright? Next is the hair that grow here. This hair is called eyebrow. In Balinese, eyebrow is "alis". There's a high Balinese word for it, but I won't delve into that at this moment, okay? We stick to the colloquial for now.
Indonesian
Ok, topik saya kali ini adalah tentang bulu. Jadi saya akan menjelaskan pada kalian nama-nama bulu yang ada di manusia dengan bahasa Bali, ok? Bulu yang pertama adalah bulu yang ada di kepala. Nah, bulu yang di sini. Bulu yang ada di kepala ini, namanya adalah rambut. Rambut ini bahasa balinya adalah bok. Tulisannya B..O..K. Bacaannya “bok”, ya. Terus yang kedua adalah bulu yang ada di sini. Bulu yang ada di sana itu namanya adalah alis. Alis bahasa balinya, ya, alis, ya. Bahasa bali alusnya itu ada, tapi saya nggak jelaskan, ya. Kita belajar yang sehari-hari.
Balinese
Timpal-timpal tiange ngelah bulun awak ane luung.
English
My friends have beautiful manes.
Indonesian
Teman-temanku memiliki surai yang indah.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Antuk kerjasama pantaraning para pamimpin miwah krama sajeroning nanganin indik luu punika prasida mastikayang pikobet sané kamedalang olih luu punika prasida kaungkulin sareng-sareng
Inggih Ida dane sareng sami sane kusumayang titiang ngiring makasami maulat sarira, mataki Taki ngawit mangkin, nylisik bulu, introspeksi diri yening iraga pinaka jatma Bali patut eling teken wewidangan jagat Bali antuk ngutang luu ring genahne utawi ngolah luu mangda jagat Baline sayaga asri, resik, miwah trepti.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yan suba budal walan Ngurahe marupa arta brana bantas atenga, mareren nyen Ngurah makaklecan, mapan tan wenang anake dadi Bupati ngalih kasukan saking matajen!”
Wus masabda, Ida Sanghyang Sambu ngambil watu saha kapuja, dados ayam ijo biru, mata ireng kadi makukus, tegil putih kadi malem, bulu manuk ipun putih, mua ireng.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Catu angon nyangka nasi malakar kau bulu. “Hmmmm, seliwah sajan.
English
-
Indonesian
Catu adalah alat penakar nasi yang terbuat dari tempurung kelapa. “Hmmm, aneh sekali.
Balinese
Nenten lali antuk kaagungan lan kaluihan sane kaukir ring sakancan emas sane wenten ring bulu paha makasami angga sane wenten ring Burung Garuda pinaka cihna sakancan kasugihan alam lan budaya sane kadruenang olih Negara Indonesia, dados kaaptiang pemerintah prasida ngawigunayang anggen ngalestariang napi sane wenten pabuat Kahuripan Bangsa taler masyarakat
English
In the life of the state and nation, it is also hoped that the Governments working to make the nation better will have the same power as the Garuda Bird.
Indonesian
Tidak lupa dengan kemegahan dan kejayaan tergambar pada semua emas yang ada pada bulu paruh semua bagian tubuh yang ada di Burung Garuda melambangkan semua kekayaan alam dan budaya yang dimiliki Negara Indonesia, dapat diharapkan para pemerintah dapat memakai membuat melestarikan apa yang ada demi Kehidupan Bangsa juga masyarakat.
Balinese
Brahma Sandangan,
Kuluk ane bulu lan matane mawarna putih, tundune mawarna barak, lakar ngaba bagia.
English
Cina Majaler,
Dogs characterized by long shoulders and long calves are suitable for hunting.
Indonesian
Ambar Sari,
Anjing putih mulu, bermata kuning, atau berbelang kuning, diyakini akan meningkatkan wibawa bagi pemiliknya.
Balinese
Ngiring mrana puniki anggen nyiksik bulu, anggen mlajahang dewek, mangda prasida sayan ngamecikang kauripane ka pungkur wekas.
English
-
Indonesian
Mungkin ini karena Rta Buana.
Balinese
Wusan ngaturang kawentenan Sita, bulu bulu nguda raris tumbuh ring kakalih kampid Sempati.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ia dot ngelah bulu putih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pupulan puisi dané sané mamurda “Nyiksik Bulu” kamedalang antuk Balai Bahasa Dénpasar warsa 2004.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ane paling cerika tusing ngelah bulu madan I Doglagan.
English
The smallest chicks don't have feathers named I Doglagan.
Indonesian
Anak ayam yang paling kecil tidak memiliki bulu yang bernama I Doglagan.
Balinese
Kawentenan punike ngiring langkungang angge sarana nyiksik bulu angge ngemecikang kauripan iraga sepenglantur ipun.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nyama bulelenge ane ngubuh celeng sekala besar ngerengkeng ngangken kenyel nanem bangken celeng ulian bes liunne, lenan teken ento virus kolerane penyebarane sing pandang bulu nyak celeng Bali, lendris, miwah jenis celeng ane len-lenan makejang mati.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nyiksik bulu nunggu tuuh
English
-
Indonesian
Ngengsap tuuhe kadehdeh tua
Balinese
Mabaju ngendah, bok mawarna-warni, lan bulu matane cara sapu duk.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yudi anakne jemet,becik ten mandang bulu yening metimpal, anakne masi aktif.Tiang taen ngajak ngomong yudi nanging yudi nyautin nganggo tulisan di kertas atau HPne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
irage meagame minoritas mule kalah jak ne mayoritas, Sangkanin nike pemerintah ten patut pandang bulu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jering-jering bulu kalonge ngenehang Jerinx.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ajang Perlombaan PORSENIJAR puniki mawit 2 cabang, antuk ; cabang kapertama antuk Cabang Olahraga (Renang, Bulu Tangkis, Atletik, Pencak Silat, Catur, Voli, Basket, Sepak Bola, miwah sane lianan), cabang ka kalih antuk Cabang Seni (Nyurat Aksara Bali, Mekakawin, Gender Wayang, Rindik Berpasangan, Tari Legong Kuntul, miwah sane lianan).
English
-
Indonesian
-
Balinese
Biasane, sadina-dina kegiatan ane kalaksanayang di bale serbaguna ento luire anggona olahraga ajak bajang-bajang tur teruna-turane makadi skateboard, senam ibu-ibu, tur bulu tangkis.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngalaksanayang olahraga bulu tangkis ajak timpal tiange Apang Maan juara di lomba bulu tangkis.tiang Jak timpal tiange ngahormatin manusa Lan agama .tiang demen Jak olahraga bulu tangkis,Karena Apang dueg mampelayanan bulu tangkis,Yen nyak bareng mai bareng ,tiang demen Jak timpal tiange ,karena timpal tiange dueg ngahormatin manusa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bulu sané ngaku wastannyané Bernat puniki nekat nincap ring genah sané pinih tegeh ring padmasana.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mulat sarira, nyiksik bulu, pinaka pangruat
English
-
Indonesian
-
Balinese
Patut pisan i raga nyiksik bulu, ngenehang solah i ragané, tur ngejohin pagubugan ané corah utawi jelé.
English
This holiday falls once a year in January, a day before new moon’s day of month Kapitu.
Indonesian
Nutrisinya didapatkan dari karma (perbuatan) manusia.
Balinese
Minakadi setate nyaga ubungan sane becik sareng sire je nenten memandang bulu, nunas ampura yening iwang lan ngampurayang yening wenten anak tiosan sane iwang, lan tolong menolong
Palemahan inggih punika ubungan sane harmonis lan becik sareng alam/gumi lan sedagingnyane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Gering COVID-19 mrasidayang iraga sareng sami nyliksik bulu, sawireh akeh Yadnya sida kalaksanayang yadiastun mapojolan.
English
-
Indonesian
-