Bulu

From BASAbaliWiki
bulu
Root
bulu
Other forms of "bulu"
Definitions
  • tree (Verbenaceae) en
  • medium tree with hairy leaves that are used as a traditional external medicine. Leaves are boiled in water, which is then cooled and used for bathing baby to prevent feet from getting too cold en
  • tree usualely found near the beach en
  • mottled feathers, with more than one color in each en
  • eyelash en
  • body hair en
  • bulu; rambut halus yang kecil id
Translation in English
feathers; eyelash; hair; padlock; tree, kind of a
Translation in Indonesian
bulu
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
bulu
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
Belu (Nusa Penida)
Sentences Example
EmbedVideo received the bad id "https://www.youtube.com/edit?o=U&video_id=uB2Ms87p_WA" for the service "youtube".
Balinese
Ok, topik saya kali ini adalah tentang bulu. Jadi saya akan menjelaskan pada kalian nama-nama bulu yang ada di manusia dengan bahasa Bali, ok? Bulu yang pertama adalah bulu yang ada di kepala. Nah, bulu yang di sini. Bulu yang ada di kepala ini, namanya adalah rambut. Rambut ini bahasa balinya adalah bok. Tulisannya B..O..K. Bacaannya “bok”, ya. Terus yang kedua adalah bulu yang ada di sini. Bulu yang ada di sana itu namanya adalah alis. Alis bahasa balinya, ya, alis, ya. Bahasa bali alusnya itu ada, tapi saya nggak jelaskan, ya. Kita belajar yang sehari-hari.
English
Okay, this time I'm going to talk about body hair. I'm going to tell you of the Balinese name for hair that grow on the human body, okay? The first kind of hair is the one that grow on top of the head. Right, the one here. This hair on the crown of your head is called "hair". In Balinese it is called "bok". Spelled B... O... K. And pronounced "bok", allright? Next is the hair that grow here. This hair is called eyebrow. In Balinese, eyebrow is "alis". There's a high Balinese word for it, but I won't delve into that at this moment, okay? We stick to the colloquial for now.
Indonesian
Ok, topik saya kali ini adalah tentang bulu. Jadi saya akan menjelaskan pada kalian nama-nama bulu yang ada di manusia dengan bahasa Bali, ok? Bulu yang pertama adalah bulu yang ada di kepala. Nah, bulu yang di sini. Bulu yang ada di kepala ini, namanya adalah rambut. Rambut ini bahasa balinya adalah bok. Tulisannya B..O..K. Bacaannya “bok”, ya. Terus yang kedua adalah bulu yang ada di sini. Bulu yang ada di sana itu namanya adalah alis. Alis bahasa balinya, ya, alis, ya. Bahasa bali alusnya itu ada, tapi saya nggak jelaskan, ya. Kita belajar yang sehari-hari.
Balinese
Timpal-timpal tiange ngelah bulun awak ane luung.
English
My friends have beautiful manes.
Indonesian
Teman-temanku memiliki surai yang indah.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Antuk kerjasama pantaraning para pamimpin miwah krama sajeroning nanganin indik luu punika prasida mastikayang pikobet sané kamedalang olih luu punika prasida kaungkulin sareng-sareng Inggih Ida dane sareng sami sane kusumayang titiang ngiring makasami maulat sarira, mataki Taki ngawit mangkin, nylisik bulu, introspeksi diri yening iraga pinaka jatma Bali patut eling teken wewidangan jagat Bali antuk ngutang luu ring genahne utawi ngolah luu mangda jagat Baline sayaga asri, resik, miwah trepti.
English
-
Indonesian
-
Government AKEH PIKOBET SANTUKAN LUU
Balinese
Yan suba budal walan Ngurahe marupa arta brana bantas atenga, mareren nyen Ngurah makaklecan, mapan tan wenang anake dadi Bupati ngalih kasukan saking matajen!” Wus masabda, Ida Sanghyang Sambu ngambil watu saha kapuja, dados ayam ijo biru, mata ireng kadi makukus, tegil putih kadi malem, bulu manuk ipun putih, mua ireng.
English
-
Indonesian
-
Folktale Ayam Ijo Sambu
Balinese
Catu angon nyangka nasi malakar kau bulu. “Hmmmm, seliwah sajan.
English
-
Indonesian
Catu adalah alat penakar nasi yang terbuat dari tempurung kelapa. “Hmmm, aneh sekali.
Folktale Bukit Catu
Balinese
Nenten lali antuk kaagungan lan kaluihan sane kaukir ring sakancan emas sane wenten ring bulu paha makasami angga sane wenten ring Burung Garuda pinaka cihna sakancan kasugihan alam lan budaya sane kadruenang olih Negara Indonesia, dados kaaptiang pemerintah prasida ngawigunayang anggen ngalestariang napi sane wenten pabuat Kahuripan Bangsa taler masyarakat
English
In the life of the state and nation, it is also hoped that the Governments working to make the nation better will have the same power as the Garuda Bird.
Indonesian
Tidak lupa dengan kemegahan dan kejayaan tergambar pada semua emas yang ada pada bulu paruh semua bagian tubuh yang ada di Burung Garuda melambangkan semua kekayaan alam dan budaya yang dimiliki Negara Indonesia, dapat diharapkan para pemerintah dapat memakai membuat melestarikan apa yang ada demi Kehidupan Bangsa juga masyarakat.
VisualArt Mengambil Arti Dari Burung Garuda
Balinese
Brahma Sandangan, Kuluk ane bulu lan matane mawarna putih, tundune mawarna barak, lakar ngaba bagia.
English
Cina Majaler, Dogs characterized by long shoulders and long calves are suitable for hunting.
Indonesian
Ambar Sari, Anjing putih mulu, bermata kuning, atau berbelang kuning, diyakini akan meningkatkan wibawa bagi pemiliknya.
Lontar Carcan Asu
Balinese
Ngiring mrana puniki anggen nyiksik bulu, anggen mlajahang dewek, mangda prasida sayan ngamecikang kauripane ka pungkur wekas.
English
-
Indonesian
Mungkin ini karena Rta Buana.
Covid Foto-Ulian Virus Corona Tiang Luntang-Lantung Buka Cicing Berung-Made Damar
Balinese
Wusan ngaturang kawentenan Sita, bulu bulu nguda raris tumbuh ring kakalih kampid Sempati.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Garuda Sempati
Balinese
Ia dot ngelah bulu putih.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Goak Dot Mabulu Putih
Balinese
Pupulan puisi dané sané mamurda “Nyiksik Bulu” kamedalang antuk Balai Bahasa Dénpasar warsa 2004.
English
-
Indonesian
-
Biography of I Ketut Rida
Balinese
Ane paling cerika tusing ngelah bulu madan I Doglagan.
English
The smallest chicks don't have feathers named I Doglagan.
Indonesian
Anak ayam yang paling kecil tidak memiliki bulu yang bernama I Doglagan.
Folktale I Siap Selem
Balinese
Kawentenan punike ngiring langkungang angge sarana nyiksik bulu angge ngemecikang kauripan iraga sepenglantur ipun.
English
-
Indonesian
-
Government Iwang Penampen I Juru Parkir Sareng Pamedek Sane Parkir Ring Pura Hulun Danu Batur
Balinese
Nyama bulelenge ane ngubuh celeng sekala besar ngerengkeng ngangken kenyel nanem bangken celeng ulian bes liunne, lenan teken ento virus kolerane penyebarane sing pandang bulu nyak celeng Bali, lendris, miwah jenis celeng ane len-lenan makejang mati.
English
-
Indonesian
-
Government Langsare Longsor
Balinese
Nyiksik bulu nunggu tuuh
English
-
Indonesian
Ngengsap tuuhe kadehdeh tua
Literature AMORING ACINTYA, NYOMAN TUSTHI EDDY
Balinese
Mabaju ngendah, bok mawarna-warni, lan bulu matane cara sapu duk.
English
-
Indonesian
-
Literature BALI YANG TAK SEJATI
Balinese
Yudi anakne jemet,becik ten mandang bulu yening metimpal, anakne masi aktif.Tiang taen ngajak ngomong yudi nanging yudi nyautin nganggo tulisan di kertas atau HPne.
English
-
Indonesian
-
Literature Kagum dengan kehidupan yudi yang disabilitas
Balinese
irage meagame minoritas mule kalah jak ne mayoritas, Sangkanin nike pemerintah ten patut pandang bulu.
English
-
Indonesian
-
Literature Mari berbenah
Balinese
Jering-jering bulu kalonge ngenehang Jerinx.
English
-
Indonesian
-
Literature Merinding Bulu Kudukku Membayangkan Jerinx
Balinese
Ajang Perlombaan PORSENIJAR puniki mawit 2 cabang, antuk ; cabang kapertama antuk Cabang Olahraga (Renang, Bulu Tangkis, Atletik, Pencak Silat, Catur, Voli, Basket, Sepak Bola, miwah sane lianan), cabang ka kalih antuk Cabang Seni (Nyurat Aksara Bali, Mekakawin, Gender Wayang, Rindik Berpasangan, Tari Legong Kuntul, miwah sane lianan).
English
-
Indonesian
-
Literature Wadah Menunjukkan Bakat Pelajar Melalui PORSENIJAR KOTA DENPASAR 2023
Balinese
Biasane, sadina-dina kegiatan ane kalaksanayang di bale serbaguna ento luire anggona olahraga ajak bajang-bajang tur teruna-turane makadi skateboard, senam ibu-ibu, tur bulu tangkis.
English
-
Indonesian
-
Place Ngiring ngwangun wirausaha milenial ring jaman revolusi industri 4.0
Balinese
Ngalaksanayang olahraga bulu tangkis ajak timpal tiange Apang Maan juara di lomba bulu tangkis.tiang Jak timpal tiange ngahormatin manusa Lan agama .tiang demen Jak olahraga bulu tangkis,Karena Apang dueg mampelayanan bulu tangkis,Yen nyak bareng mai bareng ,tiang demen Jak timpal tiange ,karena timpal tiange dueg ngahormatin manusa.
English
-
Indonesian
-
Comics Ngisi olahraga Baan toleransi
Balinese
Bulu sané ngaku wastannyané Bernat puniki nekat nincap ring genah sané pinih tegeh ring padmasana.
English
-
Indonesian
-
Government COMING SOON
Balinese
Mulat sarira, nyiksik bulu, pinaka pangruat
English
-
Indonesian
-
Covid Virus corona ring Bali
Balinese
Patut pisan i raga nyiksik bulu, ngenehang solah i ragané, tur ngejohin pagubugan ané corah utawi jelé.
English
This holiday falls once a year in January, a day before new moon’s day of month Kapitu.
Indonesian
Nutrisinya didapatkan dari karma (perbuatan) manusia.
Holiday or Ceremony Siwaratri (Sivaratri)
Balinese
Minakadi setate nyaga ubungan sane becik sareng sire je nenten memandang bulu, nunas ampura yening iwang lan ngampurayang yening wenten anak tiosan sane iwang, lan tolong menolong Palemahan inggih punika ubungan sane harmonis lan becik sareng alam/gumi lan sedagingnyane.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Three causes of happiness
Balinese
Gering COVID-19 mrasidayang iraga sareng sami nyliksik bulu, sawireh akeh Yadnya sida kalaksanayang yadiastun mapojolan.
English
-
Indonesian
-
Covid Yadnya ring Masan Gering COVID-19