Nekaang

From BASAbaliWiki
Revision as of 04:25, 9 May 2020 by Eka Werdi (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |balinese word=n)K* |is root=No |root=teka |media=nekaang |andap=nekaang |related words=asil; ngaba; teka; rauh; |english translations=brin...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
n)K*
Root
Other forms of "teka"
Definitions
  • bring in; incur; cause (Andap) en
  • mendatangkan (Andap) id
Translation in English
bring in; incur; cause
Translation in Indonesian
mendatangkan
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
nekaang
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Yen nengil dogen tusing kal nekaang pipis.
English
If you do nothing will not bring (make) money.
Indonesian
Jika diam saja tidak akan mendatangkan uang.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Pastika yen tuturang kajelekan anake dogenan tusing ja lakar nekaang tatuek apa-apa.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Dedoyan Nglebihin Tutur Boya Bekel Palekadan
Balinese
Silih tunggil seni lukis ané nyidang nekaang pipis di masa gering Covid-19 nénénan wantah seni lukis baju kaos utamané motif budaya Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Masa Pandemi Covid-19, Ayo Buat Sesuatu yang Baru!
Balinese
Masyarakate liu paling engken caranne apang ngidaang nekaang pipis diapin dijumag dogen.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-New Normal luas malali? Jejeh Bani -Ni Wayan Antari
Balinese
Melahang ngubuh apang bisa nekaang hasil.
English
-
Indonesian
-
Childrens Book I Belog Pengangon Bebek
Balinese
Keto yening dadi jadma maparisolah utawi malaksana patut, tusing loba cara Pan Meri, sinah kapaica wara nugrah sane nekaang bagia.
English
-
Indonesian
kw....
Folktale I Belog Pengangon Bebek
Balinese
Keto yening dadi jadma maparisolah utawi malaksana patut, tusing loba cara Pan Meri, sinah kapaica wara nugrah sane nekaang bagia.
English
-
Indonesian
-
Childrens Book I Belog Pengangon Bebek
Balinese
Melahang ngubuh apang bisa nekaang hasil.
English
-
Indonesian
Peliharalah dengan baik agar bisa menghasilkan, skarang bawa pulang anak bebek ini!"
Folktale I Belog Pengangon Bebek
Balinese
Cicing tusing ja nekaang asil, sing ja buungan tai dogen ane lakar bakat.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Celempung
Balinese
Manut ring pikayun ajinnyané, ngambar wantah ngutang-ngutang galah turin nénten nekaang jinah.
English
His mother, Gusti Niang Rai, was an expert in making lamak (decoration for offerings).
Indonesian
Mokoh menilai, terkadang lukisan seperti itu dipakai untuk menyamarkan ketidakbecusan pelukisnya dalam mengggarap bidang gambar.
Biography of I Dewa Putu Mokoh
Balinese
Ne jani, ulian makejang saling atatin, jeg ane pinaka sumber utama dadi pasilan, kaengsapin, bilih-bilih bakat kutang. “Benne dongkang kipa”, maimbuh be dongkang kipa, cara dongkang nyongkok, misi kipa, sing paripurna, pragat suba sing nekaang apa.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Kone, Men Seken
Balinese
Mirib mekejang anake nekaang Lulu ,Ade Lulu uling rumah tangga ,Ade lulh uling usaha ,Ade sisan anak ngelah gae Kanti sisan upakara .Irage anak aluh sajaan ngae ape - ape , Yen bandingang ngitungang ane di tebenan buka lulune .Dong tingalin je TPA ane Ade di angantiga, jeg be care gunung lulune .petugas kebersihane masih keweh ngurusang lulune ane be care gunung to.
English
-
Indonesian
Kira - kira semua orang membuat sampah ,ada yang dari rumah tangga ,ada yang dari usaha ,ada yang dari orang habis ada acara , sampai ada yang dadi sisa upacara .kita memang ngampang membuat apa - apa .jika dibandingkan dengan yang di bawah seperti sampah .
Literature Bali Bebas Sampah
Balinese
Ané kaanggo nyambung urip pastika merluang pipis, krama Baliné ané kapréntahin apang nengil di jumah ngalih cara apang tetep nekaang pipis.
English
-
Indonesian
-
Literature Covid Ngae Cupit
Balinese
Ada sané madagang onliné, apang nekaang pis anggon daar ngewai.
English
-
Indonesian
-
Literature Da pengkung gapen med tuutin doen pang aman
Balinese
Ring jaman globalisasi niki pemerintah daerah utamane daerah bali mesuang awig-awig saking gubernur bali nomer 80 warse 2018 sane ngatur pinaka penganggean basa bali setiap rahina wrespati, niki mawinan kalaksanayang kerana akehne alit alit tur pare yowana bali sane dados kawastanin panerus bangsa sane durung uning teken basa meme taler sane paling keras nike nenten uning sareng budaya raga niki kerana alit alit e mangkin akeh melajahin indik basa inggris sane kabaosang tur kakenehang nyidayang ngemaang ia megae tur polih pipis, nanging ia durung uning teken hasil saking bahasa meme lan budaya nike sapunapi, minekadi ningkatang lan ngelestariang kabudaya Bali sane prasida nekaang toris dura negara lan sane nyidaang maningkatang ekonomi Bali taler nyidaang nyebarang ilmu manutin budaya Bali majeng toris e punika.
English
-
Indonesian
-
Literature PENAMBAHAN FITUR BELAJAR AKSARA BALI DAN KUMPULAN DHARMA GITHA DALAM UPAYA MENINGKATKAN PENGETAHUAN ANAK ANAK DAN PARA PEMUDA BALI TERKAIT BAHASA BALI SERTA CINTA BUDAYA BALI
Balinese
Kota Moskow sane gencarange nekaang pasukan 100.000 tentara lan peralatan sane lianan sekadi tank baja lan sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature Para Pengungsi Ukraina
Balinese
Dugas sasih kapat tiang heran,biasane sasih kapat sasih panes.Ngujang Jani ujan bales.Ujane eni liyu nekaang bencana,uli bencana banjir,embad,miwah punyan punyan kayune liyu ane pungkat.Nanging bencanane eni tusing je ulian alam dogenen,nanging ulah imanusia.Imanusia ane melaksana corah sekadi ngutang luu plastik sembarangan,lan ngundulin alas.Ento sane ngeranayang liyu ada bencana.Utamanipun ring Bali.Iraga dados manusia sane ngelah pikayun sepatutne melaksana becik,sekadi ngutang luu ring tongosne,tur ngelaksanayang reboisasi ring alas alase.Yening nenten irage sane ngejaga jagate puniki sapesire malih
English
-
Indonesian
-
Literature Perbuatan rusak manusia
Balinese
Yen suba nyak uling tingkat beten aktif, jeg pasti liu sajan nekaang generasi ane dueg-dueg di bidangne, krana suba uli cenik gaenina wadah, apa buin gerah tis alias gratis, mih jeg semangat ba.
English
-
Indonesian
-
Literature Tiang ngelah harapan teken pemimpine ane suba mapilih di tahun 2024
Balinese
jaman jani harus ngidng bersaing ajak digital uli hp jani ngidng nekaang pis ulian ento ngudiang digital sanget luung dibali
English
-
Indonesian
zaman skrng harus bisa bersaing dengan digital hanya dengan hp skrng bisa menghasilkan uang untuk itu mengapa digital sangat layak untuk dikembangkan di bali
Literature bali era digital
Balinese
jaman jani harus ngidng bersaing ajak digital uli hp jani ngidng nekaang pis
English
-
Indonesian
zaman skrng harus bisa bersaing dengan digital hanya dengan hp skrng bisa menghasilkan uang untuk itu mengapa digital sangat layak untuk dikembangkan di bali
Literature zaman era digital bali
Balinese
Masalah ekonomi kene nekaang dampak negatif antuk masyarakat Baline, kadaan slalu jadi masalah utama bagi masyarakat Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Masalah Ekonomi Bali
Balinese
Jeg makedengasan tindakan nanange mulih ka pondok icange?”

“Nanangg mula uli jumah, lakar nyadia matakon tekening Cai.” “Apa buat sarat takonang nanang kapining icang?” “Nanang ningeh cai nekaang braya liu ajak cai mébat, dija cai maan pipis anggon ngingu brayane?”

I Belog, anak mula belog tur polos, tusing bisa nyidra patakon anak, jeg mamolos masaut.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nang Bangsing Teken I Belog
Balinese
Nadaksara, ia mecik tombol lan nekaang UFO.
English
An alien appears at the door and asks them to come aboard.
Indonesian
Tanpa sengaja, mereka menekan sebuah tombol dan memanggil UFO.
Childrens Book Pajalan ane Ngangobin
Balinese
Keasrian ring Bali puniki sane nekaang turis mangda ke Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Selamat di Bali
Balinese
Jaman ane nekaang sengkala

Gumine kerasa sube ngancan benyah

Ngiring sareng-sareng ngerastiti bakti!
English
-
Indonesian
-
Literature Sekat covid 19 ade di Bali
Balinese
Ade ne ngoraang bapan tiange memitra ngajak anak eluh elenan di jalane, ade ngorang memen tiange kone sing nawang ngurus keluarga sing nekaang hasil kepisaga.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Semangan –Mangat Tajine nu Manganan Bungute
Balinese
Liu mase pembicara ane ipidan asananga keweh nekaang tur mael, jani nyidaang bagi-bagi ilmu gratis.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Seminar Web - Semara
Balinese
Mirib makejang anake nekaang lulu.
English
-
Indonesian
-
Literature Baunya Tidak Bisa Disembunyikan
Balinese
Makudang-kudang utsaha suba taen jalanin tiang, uli ngadep loloh cemcem, matetanduran, kanti ngubuh siap, kewala tonden nekaang hasil.
English
Based on what I experienced, I hope that the government will support local entrepreneurs by providing assistance and incentivizing people to shop and buy local Balinese products.
Indonesian
Dikeadaan ini saya malah lebih bersyukur karena saya mendapat ilmu baru bagaimana caranya memulai sebuah usaha ,walaupun usaha itu kecil.
Literature Semangat Roti Lapis Segitiga Melawan Pandemi Corona
Balinese
Semeton sareng sami dados masih ngemiluin lomba utawi games sane kaadaang olih wikithon punika, bisa masih nekaang hadiah ring platfrom punika.
English
-
Indonesian
-
Literature Pengaruh Presidensi G20 Terhadap Kehidupan Sosial Masyarakat Bali