Luire

From BASAbaliWiki
lÙier
Root
Other forms of "luir"
Definitions
  • namely expressly, in detail; for example; for instance; e.g.; such as en
  • misalnya; seperti id
Translation in English
namely; for example; for instance; e.g.
Translation in Indonesian
misalnya; seperti
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Di abian tiange liu ada jukut luire kangkung, tuung; miwah bayem.
English
In my garden there are lots of vegetables such as kale, eggplant and spinach.
Indonesian
Di kebun saya ada banyak sayur misalnya kangkung, terong, dan bayam.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Luire korupsi, mamaling, saling tebek, mamarikosa, ngulungan belingan, yeg paturu nyama kaluwarga, tur ane lianan.
English
Starting from corruption, robbery, murder, sexual harassment, abortion, domestic violence and various other immoral incidents that reflect or depict that we are in the Kaliyuga era.
Indonesian
Mulai dari korupsi, perampokan, pembunuhan, pelecehan seksual, aborsi, kekerasan rumah tangga dan berbagai kejadian tidak bermoral lainnya yang menjadi cerminan atau gambaran bahwa kita sedang berada pada zaman Kaliyuga.
VisualArt Amukti Kalki Awatara Nyuksemayang Zaman Kali Yuga
Balinese
Giri punika, luire: Gunung Agung ((3.142 m ) meter, Gunung Batur (1.717)meter, Gunung Abang (2.276)meter, Gunung Batukaru (2.276)meter.
English
-
Indonesian
-
Place Bali
Balinese
Website berbasis kamus basa bali niki menjangkau khalayak dengan nyediayang fitur dalam tiga basa, luire basa Inggris, basa Indonesia, lan basa Bali.
English
A part of public surely the writers have a social media accounts and can use that easily, cause easy to use of course public choose social media for show their aspiration, from daily activities, hobby.
Indonesian
Sebagian masyarakat termasuk penulis memiliki akun media sosial dan dapat mengoperasikannya dengan mudah, karena mudah dioperasikan tentu masyarakat memilih media sosial sebagai alat untuk menyampaikan sesuatu, dari aktivitas keseharian, hobbi.
Literature Bad Boy Bermedia sosial
Balinese
Antuk punika, wit mangkine iraga patut mamilih-milih gatra sane sampun kasungkemin olih pemerintah uatwi gatra sane kapercaya, luire BaliWiki.
English
-
Indonesian
-
Literature Baliwiki simedia informatif
Balinese
Di Bali wenten nenem agama luire agama Hindu, agama Islam, agama Kristen, agama Katolik, agama Buddha, lan agama Konghucu.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Balinese Tolerance
Balinese
Ida madue sisia telung diri, luire Sang Utamaniu, Sang Arunika, muah Sang Weda.
English
-
Indonesian
-
Folktale Begawan Domia
Balinese
Genah patung puniki marep ring makapapat arah, luire: kangin, kauh, kaja, kelod.
English
-
Indonesian
-
Place Catur Muka
Balinese
Anake sugih biasane ngelah ubuh-ubuhan kedis luire titiran, manuk utawi keker.
English
-
Indonesian
-
Lontar Ciri Anak Sugih
Balinese
Wisatawane dadi malali yen suba genep syaratne, luire suba makarantina kanti maan pernyataan negatif uli virus Covid-19.
English
-
Indonesian
-
Literature Program Penanganan Covid-19
Balinese
Danu puniki kaapit antuk kalih danu, luire: Danu Tamblingan ring sisi kauh miwah Danu Beratan ring sisi kangin.
English
-
Indonesian
-
Place Danau Buyan
Balinese
Pura-pura punika, luire:

Pura Dalem Tamblingan Pura Endek Pura Ulun Danu miwah Sang Hyang Kangin Pura Sang Hyang Kawuh Pura Gubug Pura Tirta Mengening Pura Naga Loka Pura Pengukiran, Pengukusan Pura Embang Pura Tukang Timbang

Pura Batulepang
English
-
Indonesian
-
Place Danau Tamblingan
Balinese
Wates-wates Desa Ababi, luire: (1) Sisi kaler inggih punika Desa Pidpid miwah Desa Abang; (2) Sisi kangin inggih punka Desa Abang miwah Desa Tiyingtali; (3) Sisi kelod inggih punika Kelurahan Padangkerta miwah Tiyingtali; miwah (4) Sisi kauh inggih punika Desa Budakeling.
English
-
Indonesian
-
Place Ababi
Balinese
Tri Mandala inggih punika tetiga wates desa, luire: 1) Utama Mandala, inggih punika genah pinih suci sane magenah ring sisi kaler desa tur madaging candi. 2) Madya mandala, inggih punika genah krama murip tur masia krama. 3) Nista Mandala, inggih punika genah sema.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Penglipuran
Balinese
Desa Perancak madue wates wewengkon, luire: ring sisi kaler kawatesin antuk Desa Budeg, ring sisi daksina kawatesin antuk Samudra Hindia, ring sisi wetan kawatesin antuk Desa Air Kuning, ring sisi pascima kawatesin antuk Desa Pangambengan.
English
-
Indonesian
-
Place Perancak
Balinese
Krama Desa Sidetapa daweg punika kapah dados 3 kelompok, luire: 1.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Sidetapa
Balinese
Yening manut ring data administratif warsa 2016, Kabupaten Gianyar kakepah dados 7 kecamatan luire Kecamatan Sukawati (12 desa/kelurahan, 111 banjar dinas/lingkungan), Kecamatan Blahbatuh (9 desa/kelurahan, 67 banjar dinas/lingkungan), Kecamatan Gianyar (17 desa/kelurahan, 67 banjar dinas/lingkungan), Kecamatan Tampaksiring (8 desa/kelurahan, 70 banjar dinas/lingkungan), Kecamatan Ubud (8 desa/ kelurahan, 67 banjar dinas/lingkungan), Kecamatan Tegallalang (7 desa/kelurahan, 65 banjar dinas/lingkungan), dan Kecamatan Payangan (9 desa/kelurahan, 59 banjar dinas/lingkungan).
English
-
Indonesian
-
Place Gianyar
Balinese
KALA MAYA TATTWA Catur bekal manumadi wantah petang bekel sane nampingin kahuripan iraga luire " Suka, Duka, Lara,Pati ".
English
KALLA MAYA TATTWA

Chess supplies manumadi are the four provisions that always accompany our lives, namely "LIKE, GRIEF, LARA, PATI" - God gives us the provision of LIKE, to enjoy this life happily. - Provision of GRIEF is a feeling of sadness - LARA's provision is misery or trouble in life

- Provisions PATI ( death) , so that we realize life in this world is just an illusion that leads to death.
Indonesian
KALLA MAYA TATTWA

Catur bekal manumadi merupakan empat bekal yang selalu mendampingi hidup kita yaitu " SUKA ,DUKA, LARA, PATI" - Tuhan memberikan kita bekal SUKA , untuk menikmati hidup ini dengan bahagia. - Bekal DUKA yaitu perasaan sedih - Bekal LARA yaitu kesengsaraan atau kesusahan dalam hidup

- Bekal PATI ( kematian) , agar kita sadar kehidupan di dunia ini hanyalah ilusi yang berujung kepada kematian.
VisualArt KALLA MAYA TATTWA
Balinese
Ring wewidangan sane jimbarnyane 5,8 hektar, mangkin Kebun Raya Jagatnatha sampun katandurin antuk 428 spesimen, luire 84 nomer koleksi, 48 suku, 103 marga miwah 124 jenis.
English
-
Indonesian
-
Place Kebun Raya Jagatnatha
Balinese
Wewidangan Sanur sane riin luire: Desa Sanur Kaja, Desa Sanur Kauh, Kelurahan Sanur, miwah Kelurahan Renon.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Sanur
Balinese
Luire : Peningkatan isfrastruktur jalan, mengembangkan transportasi berkelanjutan, dan melakukan pengaturan lalulintas, lan sane tiosan.
English
-
Indonesian
-
Government Kemacetan Pariwisata Ring Daerah Ubud
Balinese
Ada makudang-kudang panglalah luung ané nibénin idup manusané ulian makejang ngoyong di jumah, luire: polusi sayan ngamedikang; kramané sayan tangar nyaga kabersihan; kramane mawali nglaksanayang upakara wiwaha, mapandes, abulan pitung dina miwah upakara ané lénan nganggon srana ané saderana; tur nyidang mapupul tekén kulawargané.
English
-
Indonesian
-
Covid Kulawarga Mapupul Ulian Corona
Balinese
Cakepan-cakepan dane sane sampun kawedar luire:
English
-
Indonesian
Belia kuliah di Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan (FKIP) Singaraja pada tahun 1969.
Literature AMORING ACINTYA, NYOMAN TUSTHI EDDY
Balinese
Ring Bali, grubug agung utawi gering agung puniki naenin warga Baline luire ipun: lepra yening ring lontare kasebut "hananing tumpur agung" sane mearti marana tumpur (lepra).
English
-
Indonesian
-
Literature Grubug bali
Balinese
Tugas pemerintahe dini luire ngemastiin kebutuhan pokok masyarakat ane isoman terpenuhi lewat subsidi pemerintah, tur mengontrol pasien-pasien ane isoman ento.
English
But before that, the government must ensure the readiness of infrastructure and an adequate number of health workers.
Indonesian
Secara terus menerus masyarakat diminta untuk melaksanakan PSBB, PPKM Darurat, PPKM Level 4, bermacam-macam istilahnya.
Literature Kebijakan Berbasis Sains & Data dalam Percepatan Penanganan Covid-19
Balinese
Pendidikan

Judul: kedisiplinan

Kedisiplinan siswa penting gati anggen kemajuan sekolahe , makejang murid di sekolah patuh teken tata tertib sekolah ne conto conto ke disiplin luire disiplin waktu, disiplin melajah, di disiplin nganggen seragam sekolah miwah disiplin ane lenan.
English
-
Indonesian
-
Literature Kedisiplinan
Balinese
Ada makudang-kudang panglalah luung ane nibenin idup manusane ulian makejang ngoyong di jumah, luire: polusi sayan ngamedikang; kramane sayan tangar nyaga kabersihan; kramane mawali nglaksanayang upakara wiwaha, mapandes, abulan pitung dina miwah upakara ane lénan nganggon srana ane saderana; tur nyidang mapupul teken kulawargane.
English
-
Indonesian
Apabila dalam kondisi yang demikian, tentu saja berkumpulnya seluruh anggota keluarga menjadi sangat sulit.
Literature Kulawarga Mapupul Ulian Corona
Balinese
Lianan punika prasida taler makarya gerakan “berisu bersamaBASAbali wiki” luire gerakan puniki ngangkat gatra sane wenten ring platform.
English
-
Indonesian
Atau membuat gerkan “berisu bersamaBASAbali wiki” yang dimana gerkan ini mengngkat berita berita yang terdapat pada platform.
Literature Menggiatkan tingkat pengguna wikithon
Balinese
Basa Bali Alus wantah kamargiang ring acara formal, luire ring sekolah, pasangkepan, miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature Nyuksmayang Basa Nincapang Rasa: Satua Bali Pinaka Suluh Urip
Balinese
Pasangkepan punika nyobiahang indik “isu-isu sipil” sakadi kebudayaan sane sering karembugang olih kramane luire kirang nyane kahanan “literasi” indik basa daerah.
English
The G20 session discussed many world issues, one of which was civil issues regarding culture which were often discussed in society, for example, the lack of literacy in regional languages.
Indonesian
Pada sidang G20 membahas banyak isu – isu dunia, salah satunya isu – isu sipil mengenai kebudayaan yang sering menjadi perbincangan dalam masyarakat contohnya kurangnya literasi dalam hal bahasa daerah.
Literature P.B.W (Pemaksimalan BASAbali Wiki) Sebagai Media Sustainable Development of Culture di Era 4.0
Balinese
Kaping tiga, pemerintah sepatutne mempersiapkan sane becik layanan obat-obatan, tempat isolasi terpusat, lan alat-alat medis ane lenan luire tabung oksigen.
English
-
Indonesian
Ada empat cara yang sebaiknya dilakukan pemerintah.
Literature Perkuat Migitasi Lebih baik, Dapat mencegah Dampak Buruk Varian Baru Covid-19
Balinese
Kantos mangkin desane puniki madaging sia banjar, luire : Banjar Bekul, Banjar Kangin, Banjar Sasih, Banjar Kertasari, Banjar Kaja, Banjar Antap, Banjar Celuk, Banjar Tegal Sari miwah Banjar Manik Saga.
English
-
Indonesian
-
Literature Wit Parinama Desa Panjer
Balinese
Punika ngawinang rahinane mangkin wewidangan Desa Lokasari kapah dados 6 banjar, luire: 1.
English
-
Indonesian
-
Place Loka Sari
Balinese
Ring gambar puniki Wenten dasa sane prasida kacingain luire:

- olah raga sane kalaksanayang anggen panyamabraya sane luih - pemerintah sane kantun ngalaksanayang widiatula - lomba layang layang - tanjen lan pemabuk - berkomunikasi lewat sosial media - instruktur - malajahin seni lan kebudayaan - pariwisata indah sane Wenten ring Bali - sagilik saguluk majeng ring agama tiosan - melaksanayang lan sikap Pancasila

- merayakan kemerdekaan Indonesia ke 77
English
-
Indonesian
Hai semua, kali ini saya mau menjelas kan tentang gambar yang ada di atas
Comics Mengisi kemerdekaan dengan perdedaan
Balinese
Bangsal ring genah puniki ngwakilang makudang-kudang kabupaten ring Bali, luire : Karangasem, Tabanan, miwah Buleleng.
English
-
Indonesian
-
Place Museum Bali
Balinese
tiang mawasta Ni Komang Yuni Artini, titiang nglungsur majeng ring Angga pinaka calon legislatif, mangda mrasidang midartayang indik pariwisata baline sane anjlok mawit saking covid 19 puniki mangkin pariwisata bali sampun sayan nincap, luire akeh sampun wisatawan mancanegara sane rauh ke Bali, nika mawinan akeh sampun wewangun-wewangunan ring sektor pariwisata sane ketincap minakadi : kekaryanin villa-villa , restoran lan hotel sane becik, sakewanten sekat dibangunnyane villa villa punika , alam Bali sane hijau lan asri sampun punah.Villa sane kekaryanin Nike akeh sane nenten madue izin, Niki mawinan akeh margi margi sane hijau utawi lingkungan sane hijau punah ulian kekaryanin villa-villa Nike, sane cingakin tyang pribadi akeh pisan pro lan kontra tur kekeliruan sane rasayang titiang, antuk rasa tyang pribadi akeh kekeliruan sane sampun memargi, ring mangkin punapike cara Angga calon legislatif ngemehcahyang masalah sane sampun memargi minakadi punika?
English
-
Indonesian
-
Government NAPIKE ALAM BALI SANE KABAOS 'BALI GREEN' MANAWITA JAGI PUNAH?
Balinese
Biasane, sadina-dina kegiatan ane kalaksanayang di bale serbaguna ento luire anggona olahraga ajak bajang-bajang tur teruna-turane makadi skateboard, senam ibu-ibu, tur bulu tangkis.
English
-
Indonesian
-
Place Ngiring ngwangun wirausaha milenial ring jaman revolusi industri 4.0
Balinese
Conto pemargi-pemargi same dados ngerusal paikelan sareng krama ma agama ring Indonesia luire:
English
-
Indonesian
-
Intercultural Nglestariang kerukunan umat beragama
Balinese
Desa Nongan madue wates-wates desa, luire: sisi kaler (Desa Rendang); sisi kangin (Desa Rendang), sisi kelod (Desa Penaban).
English
-
Indonesian
-
Place Nongan
Balinese
Platform BASAbali Wiki sujatine sampun becik pisan santukan karemba ngangge tigang basa, luire basa Bali, basa Indonesia, miwah basa Inggris.
English
The BASAbali Wiki platform is actually good because it was developed using 3 languages, namely Balinese, Indonesian, and English.
Indonesian
Platform BASAbali Wiki sesungguhnya sudah bagus karena dikembangkan menggunakan 3 bahasa, yakni bahasa Bali, bahasa Indonesia, dan bahasa Inggris.
Literature SELAIN WIKITHON, PATUT PULA DIKEMBANGKAN WIKIMEDIA
Balinese
Pengelolaan luu sane efektif dahat mabuat pisan yening madue sistem pengelolaan sampah sane efektif, luire pengumpulan, pemilahan, daur ulang, miwah pembuangan sane anut.
English
-
Indonesian
-
Government PIDABDAB NGWANGUN JAGAT BERSIH LAN ASRI
Balinese
Ento tuara len tuah guru ane ngicen paplajahan, luire ajah-ajahan aparawidya (sekala) cara di sekolah formal muah parawidya (kaniskalan) cara di pendidikan informal.
English
-
Indonesian
-
Holiday or Ceremony Pagerwesi, Rahina Bakti ring Catur Guru
Balinese
Pande masih nlatarang teken tim BASAbali Wiki unduk makudang-kudang prestasin ane suba kabakatang baan BTW Edutech nganti jani. “Luire, 10 Besar program HATCH Gerakan 1000 Startup Digital.
English
Pande also informed the achievements of BTW Edutech to the BASAbali Wiki team. "Namely, the Top 10 HATCH programs for the 1000 Digital Startup Movement.
Indonesian
Nama lengkapnya Pande Putu Widya Okta Pratama, S.Kom.
Biography of Pande Putu Widya Okta Pratama, S.Kom Pande
Balinese
Imbanyane, makakalih wewidangan luire genah Ratu Gede Macaling sane wenten ring Pura Ratu Gede miwah genah Ratu Mas sane wenten ring Pelebaan Ratu Mas.
English
-
Indonesian
-
Place Ped
Balinese
Pencemaran lingkungan luire: pencemaran udara, tanah, lan toya.
English
-
Indonesian
-
Government Pencemaran Lingkungan Ring Pulau Dewata
Balinese
Anggota Komisi Pemilihan Umum ( KPU ) .Patpat genah punika luire umah tahanan ( kerangkeng ), panti sosial utawi panti rehabilitasi, relokasi bencana, lan daerah konflik.
English
-
Indonesian
Anggota Komisi Pemilihan Umum (KPU).
Literature Pemilu Tahun 2024
Balinese
Pura Pulaki sujatinnyane wantah pura pinih utama ring pura-pura sane wenten ring wewidangan i rika, luire Pura Kerta Kawat sane 51km saking Singaraja (sawatara 750m ring sisi kelod margi agung), Pura Melanting, Pura Pabean, miwah Pura Pemuteran.
English
-
Indonesian
-
Place Pura Pulaki
Balinese
Sane ngangobin kayun, campuhan puniki sapisanan dados wates tetiga banjar, luire Banjar Pekambingan, Banjar Suci miwah Banjar Alangkajeng.
English
-
Indonesian
-
Place Pura Taman Beji Penyampuhan Tukad Badung
Balinese
Unikne, campuhan puniki taler wates saking tetiga banjar, luire Banjar Pekambungan, Banjar Suci, miwah Banjar Alangkajeng.
English
-
Indonesian
-
Place Pura Taman Beji Penyampuhan
Balinese
Makudang-kudang tata titi sane nenten dados kalaksanayang luire: nenten dados malaksana kaon, anak istri sane cuntaka nenten dados masiram iriki, nenten dados ngraos jaruh, nenten dados masiram nampeki genah suci ring kolam punika.
English
-
Indonesian
-
Place Pura Tirta Ujung
Balinese
Taler kantun akeh parilaksana intoleran sane nenten nyihnayang jadma maagama, luire: sameton iraga genah sucinyane kagusur, kakeniang bom, matungkas majaguran ngemasin seda miwah sane tiyosan, punika pinaka cihna nenten ngemajiang pikamkam guru wisesane antuk Pasal 29 UUD 1945 maosang indik polah-palihe maagama ring Indonesia.
English
There are also many intolerant behaviors that do not reflect religious human beings, for example; many of our brothers had their holy places demolished, there were bombings, fights that resulted in death and many others, that is a reflection of the government's lack of respect for the efforts of the government in Article 29 of the 1945 Constitution which regulates religion in Indonesia.
Indonesian
Banyak juga perilaku intoleran yang tidak mencerminkan manusia yang beragama, contohnya; banyak saudara kita yang tempat sucinya digusur, adanya pengeboman, bertengkar hingga mengakibatkan kematian dan masih banyak lainnya, itulah cerminan tidak menghargai usaha pemerintah dalam Pasal 29 UUD 1945 yang mengatur tentang Agama di Indonesia.
Intercultural Religion in Indonesia According to Scientific Thoughts: An Overview of Stoicism
Balinese
Desa puniki kapah dados 6 (nemnem) wewidangan banjar dinas, luire: Banjar Dinas Bukitcatu, Banjar Dinas Kaleran, Banjar Dinas Kelodan, Banjar Dinas Tengah, Banjar Dinas Kanginan dan Banjar Dinas Anyar.
English
-
Indonesian
-
Place Selumbung
Balinese
Subak puniki kawangun duk warsa 1946 sane kadagingin antuk nemnem munduk, luire: Munduk Kedampang Kangin,Munduk Kedampang Kauh,Munduk Kedampang Tengah,Munduk Pengubengan Dangin Jalan,Munduk Pengubengan Dauh Jalan, miwah Munduk Pengipian.
English
-
Indonesian
-
Place Subak Kedampang
Balinese
Luire wenten para jana tanine mamasker daweg matekap nganggen mesin tractor sane kacingakin titian ring carik sane magenah ring Desa Pererenan, Kecamatan Mengwi, Kabupaten Badung, Bali.
English
-
Indonesian
-
Covid Swadharmaning Titiang Pinaka sane Ngikenang Boga Para Janane
Balinese
Surat pernyataan punika maosang indik genah sane jimbarnyane 77.727 luire Cagar alam 2.250 hektar, Suaka Margasatwa Bali 19.558,5 hektar, Hutan Lindung 55.312,5 hektar, taler wewidangan pasisi 6.280, dados genah sane mawasta Taman Nasional Bali Barat.
English
-
Indonesian
-
Place Taman Nasinal Bali Barat
Balinese
Makudang-kudang atraksi wisata sane sida kalaksanayang olih para torise rin genah wisata puniki luire namtamin saka mata bukit miwah pangkung sane kantun asri.
English
-
Indonesian
-
Place Tanah Wuk
Balinese
Akeh yowana ne mangkin nenten eling marep ken budaya bali luire ; megambel, ngigel, metembang Bali miwah metanding canang.
English
-
Indonesian
-
Literature Pikiran tentang Bali
Balinese
Yening nganutin data administratif, ring Desa Tumbu wenten 5 (lima) banjar dinas, luire: usun Tumbu Kaler, Dusun Tumbu Kelod, Dusun Kebon Tumbu, Dusun Ujung Tengah, miwah Dusun Ujung Pesisi.
English
-
Indonesian
-
Place Tumbu
Balinese
Jani kema dauhin panjak gelahe makejang, patih, tandamantri, parawira apang siaga buin mani semengan bakal ngrejek I Lalumbang.” Buin maninne, pasemengan pesan mara galang kangin suba pada sregep panjake sarwa senjata luire keris, tumbak, klewang lakar ngrejek Ida Mpu Lalumbang.
English
-
Indonesian
-
Folktale Tusing Dadi Naar Be Deleg
Balinese
Kecamatan Ubud kadagingin antuk 7 desa miwah 1 kelurahan, luire: 1.
English
-
Indonesian
-
Place Ubud
Balinese
Ring panglimbak salanturnyane, duk warsa 1951, Desa Ubung madaging ewidangan 17 Banjar Adat, santukan wenten paimbuh saking 7 Banjar Adat, luire: Banjar Binoh Kaja, Banjar Binoh Kelod, Banjar Dauh Kutuh, Banjar Pohgading, Banjar Anyar-Anyar, Banjar Batu Mekaem, dan Banjar Tulang Ampyang sane dumun wantah weweidangan Desa Peguyangan.
English
-
Indonesian
-
Place Ubung Kaja
Balinese
Contoh pemargi-pemargi sane dados ngerusak paiketan sareng krama me-agama ring Indonesia luire : 1.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Umat Beragama
Balinese
Wau raris ngawitin upacara Pamedal luire Ida Batara Pamaksan Dalem Sibetan, Ida Batara Lingsir Dalem Ceroring, Ida Batara Pamaksan Puseh, Ida Batara Pemaksan Penataran, Ida Batara Pemaksan Bangkak, Ida Batara Pemaksan Gaduh, Ida Batara Pamaksan Sega, miwah Ida Batara Pamaksan Pejabungan, samian pinaka Pura Maksan sane utama ring Sibetan, raris mapendak olih Jero Desa.
English
After the offerings and ceremonial facilities have been prepared.
Indonesian
Setelah sesaji dan sarana upacara selesai disiapkan.
Holiday or Ceremony Usaba Sri Desa Adat Sibetan, Bebandem, Karangasem
Balinese
Desa Wisma Kerta, Kecamatan Sidemen, Kabupaten Karangasem yening nganutin data administratif, kapah dados kalih dusun inggih punika Dusun Klungah miwah Dusun Wangseam taler kawagun antuk lima banjar dinas, luire: Banjar Klungah, Banjar Wangsean, Banjar Bukit Buluh, Banjar Nagi miwah Banjar Temega.
English
-
Indonesian
-
Place Wisma Kerta