Luire

luire

lÙier
  • namely expressly, in detail; for example; for instance; e.g.; such as
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Di abian tiange liu ada jukut luire kangkung, tuung; miwah bayem.
In my garden there are lots of vegetables such as kale, eggplant and spinach.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Cakepan-cakepan dane sane sampun kawedar luire:

In English:  

In Indonesian:   Belia kuliah di Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan (FKIP) Singaraja pada tahun 1969.

In Balinese:   Giri punika, luire: Gunung Agung ((3.142 m ) meter, Gunung Batur (1.717)meter, Gunung Abang (2.276)meter, Gunung Batukaru (2.276)meter.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ida madue sisia telung diri, luire Sang Utamaniu, Sang Arunika, muah Sang Weda.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Genah patung puniki marep ring makapapat arah, luire: kangin, kauh, kaja, kelod.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Anake sugih biasane ngelah ubuh-ubuhan kedis luire titiran, manuk utawi keker.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Danu puniki kaapit antuk kalih danu, luire: Danu Tamblingan ring sisi kauh miwah Danu Beratan ring sisi kangin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pura-pura punika, luire:

Pura Dalem Tamblingan Pura Endek Pura Ulun Danu miwah Sang Hyang Kangin Pura Sang Hyang Kawuh Pura Gubug Pura Tirta Mengening Pura Naga Loka Pura Pengukiran, Pengukusan Pura Embang Pura Tukang Timbang

Pura Batulepang

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wates-wates Desa Ababi, luire: (1) Sisi kaler inggih punika Desa Pidpid miwah Desa Abang; (2) Sisi kangin inggih punka Desa Abang miwah Desa Tiyingtali; (3) Sisi kelod inggih punika Kelurahan Padangkerta miwah Tiyingtali; miwah (4) Sisi kauh inggih punika Desa Budakeling.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tri Mandala inggih punika tetiga wates desa, luire: 1) Utama Mandala, inggih punika genah pinih suci sane magenah ring sisi kaler desa tur madaging candi. 2) Madya mandala, inggih punika genah krama murip tur masia krama. 3) Nista Mandala, inggih punika genah sema.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Desa Perancak madue wates wewengkon, luire: ring sisi kaler kawatesin antuk Desa Budeg, ring sisi daksina kawatesin antuk Samudra Hindia, ring sisi wetan kawatesin antuk Desa Air Kuning, ring sisi pascima kawatesin antuk Desa Pangambengan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Krama Desa Sidetapa daweg punika kapah dados 3 kelompok, luire: 1.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening manut ring data administratif warsa 2016, Kabupaten Gianyar kakepah dados 7 kecamatan luire Kecamatan Sukawati (12 desa/kelurahan, 111 banjar dinas/lingkungan), Kecamatan Blahbatuh (9 desa/kelurahan, 67 banjar dinas/lingkungan), Kecamatan Gianyar (17 desa/kelurahan, 67 banjar dinas/lingkungan), Kecamatan Tampaksiring (8 desa/kelurahan, 70 banjar dinas/lingkungan), Kecamatan Ubud (8 desa/ kelurahan, 67 banjar dinas/lingkungan), Kecamatan Tegallalang (7 desa/kelurahan, 65 banjar dinas/lingkungan), dan Kecamatan Payangan (9 desa/kelurahan, 59 banjar dinas/lingkungan).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring wewidangan sane jimbarnyane 5,8 hektar, mangkin Kebun Raya Jagatnatha sampun katandurin antuk 428 spesimen, luire 84 nomer koleksi, 48 suku, 103 marga miwah 124 jenis.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wewidangan Sanur sane riin luire: Desa Sanur Kaja, Desa Sanur Kauh, Kelurahan Sanur, miwah Kelurahan Renon.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ada makudang-kudang panglalah luung ane nibenin idup manusane ulian makejang ngoyong di jumah, luire: polusi sayan ngamedikang; kramane sayan tangar nyaga kabersihan; kramane mawali nglaksanayang upakara wiwaha, mapandes, abulan pitung dina miwah upakara ane lénan nganggon srana ane saderana; tur nyidang mapupul teken kulawargane.

In English:  

In Indonesian:   Apabila dalam kondisi yang demikian, tentu saja berkumpulnya seluruh anggota keluarga menjadi sangat sulit.

In Balinese:   Ada makudang-kudang panglalah luung ané nibénin idup manusané ulian makejang ngoyong di jumah, luire: polusi sayan ngamedikang; kramané sayan tangar nyaga kabersihan; kramane mawali nglaksanayang upakara wiwaha, mapandes, abulan pitung dina miwah upakara ané lénan nganggon srana ané saderana; tur nyidang mapupul tekén kulawargané.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tugas pemerintahe dini luire ngemastiin kebutuhan pokok masyarakat ane isoman terpenuhi lewat subsidi pemerintah, tur mengontrol pasien-pasien ane isoman ento.

In English:   But before that, the government must ensure the readiness of infrastructure and an adequate number of health workers.

In Indonesian:   Secara terus menerus masyarakat diminta untuk melaksanakan PSBB, PPKM Darurat, PPKM Level 4, bermacam-macam istilahnya.

In Balinese:   Punika ngawinang rahinane mangkin wewidangan Desa Lokasari kapah dados 6 banjar, luire: 1.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring gambar puniki Wenten dasa sane prasida kacingain luire:

- olah raga sane kalaksanayang anggen panyamabraya sane luih - pemerintah sane kantun ngalaksanayang widiatula - lomba layang layang - tanjen lan pemabuk - berkomunikasi lewat sosial media - instruktur - malajahin seni lan kebudayaan - pariwisata indah sane Wenten ring Bali - sagilik saguluk majeng ring agama tiosan - melaksanayang lan sikap Pancasila

- merayakan kemerdekaan Indonesia ke 77

In English:  

In Indonesian:   Hai semua, kali ini saya mau menjelas kan tentang gambar yang ada di atas

In Balinese:   Bangsal ring genah puniki ngwakilang makudang-kudang kabupaten ring Bali, luire : Karangasem, Tabanan, miwah Buleleng.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kaping tiga, pemerintah sepatutne mempersiapkan sane becik layanan obat-obatan, tempat isolasi terpusat, lan alat-alat medis ane lenan luire tabung oksigen.

In English:  

In Indonesian:   Ada empat cara yang sebaiknya dilakukan pemerintah.

In Balinese:   Biasane, sadina-dina kegiatan ane kalaksanayang di bale serbaguna ento luire anggona olahraga ajak bajang-bajang tur teruna-turane makadi skateboard, senam ibu-ibu, tur bulu tangkis.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Desa Nongan madue wates-wates desa, luire: sisi kaler (Desa Rendang); sisi kangin (Desa Rendang), sisi kelod (Desa Penaban).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Basa Bali Alus wantah kamargiang ring acara formal, luire ring sekolah, pasangkepan, miwah sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Imbanyane, makakalih wewidangan luire genah Ratu Gede Macaling sane wenten ring Pura Ratu Gede miwah genah Ratu Mas sane wenten ring Pelebaan Ratu Mas.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wisatawane dadi malali yen suba genep syaratne, luire suba makarantina kanti maan pernyataan negatif uli virus Covid-19.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane ngangobin kayun, campuhan puniki sapisanan dados wates tetiga banjar, luire Banjar Pekambingan, Banjar Suci miwah Banjar Alangkajeng.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Makudang-kudang tata titi sane nenten dados kalaksanayang luire: nenten dados malaksana kaon, anak istri sane cuntaka nenten dados masiram iriki, nenten dados ngraos jaruh, nenten dados masiram nampeki genah suci ring kolam punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Desa puniki kapah dados 6 (nemnem) wewidangan banjar dinas, luire: Banjar Dinas Bukitcatu, Banjar Dinas Kaleran, Banjar Dinas Kelodan, Banjar Dinas Tengah, Banjar Dinas Kanginan dan Banjar Dinas Anyar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Subak puniki kawangun duk warsa 1946 sane kadagingin antuk nemnem munduk, luire: Munduk Kedampang Kangin,Munduk Kedampang Kauh,Munduk Kedampang Tengah,Munduk Pengubengan Dangin Jalan,Munduk Pengubengan Dauh Jalan, miwah Munduk Pengipian.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Luire wenten para jana tanine mamasker daweg matekap nganggen mesin tractor sane kacingakin titian ring carik sane magenah ring Desa Pererenan, Kecamatan Mengwi, Kabupaten Badung, Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening nganutin data administratif, ring Desa Tumbu wenten 5 (lima) banjar dinas, luire: usun Tumbu Kaler, Dusun Tumbu Kelod, Dusun Kebon Tumbu, Dusun Ujung Tengah, miwah Dusun Ujung Pesisi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jani kema dauhin panjak gelahe makejang, patih, tandamantri, parawira apang siaga buin mani semengan bakal ngrejek I Lalumbang.” Buin maninne, pasemengan pesan mara galang kangin suba pada sregep panjake sarwa senjata luire keris, tumbak, klewang lakar ngrejek Ida Mpu Lalumbang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kecamatan Ubud kadagingin antuk 7 desa miwah 1 kelurahan, luire: 1.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring panglimbak salanturnyane, duk warsa 1951, Desa Ubung madaging ewidangan 17 Banjar Adat, santukan wenten paimbuh saking 7 Banjar Adat, luire: Banjar Binoh Kaja, Banjar Binoh Kelod, Banjar Dauh Kutuh, Banjar Pohgading, Banjar Anyar-Anyar, Banjar Batu Mekaem, dan Banjar Tulang Ampyang sane dumun wantah weweidangan Desa Peguyangan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wau raris ngawitin upacara Pamedal luire Ida Batara Pamaksan Dalem Sibetan, Ida Batara Lingsir Dalem Ceroring, Ida Batara Pamaksan Puseh, Ida Batara Pemaksan Penataran, Ida Batara Pemaksan Bangkak, Ida Batara Pemaksan Gaduh, Ida Batara Pamaksan Sega, miwah Ida Batara Pamaksan Pejabungan, samian pinaka Pura Maksan sane utama ring Sibetan, raris mapendak olih Jero Desa.

In English:   After the offerings and ceremonial facilities have been prepared.

In Indonesian:   Setelah sesaji dan sarana upacara selesai disiapkan.

In Balinese:   Desa Wisma Kerta, Kecamatan Sidemen, Kabupaten Karangasem yening nganutin data administratif, kapah dados kalih dusun inggih punika Dusun Klungah miwah Dusun Wangseam taler kawagun antuk lima banjar dinas, luire: Banjar Klungah, Banjar Wangsean, Banjar Bukit Buluh, Banjar Nagi miwah Banjar Temega.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kantos mangkin desane puniki madaging sia banjar, luire : Banjar Bekul, Banjar Kangin, Banjar Sasih, Banjar Kertasari, Banjar Kaja, Banjar Antap, Banjar Celuk, Banjar Tegal Sari miwah Banjar Manik Saga.

In English:  

In Indonesian: