Kapiara
No definitions available in this language.
Andap
Kapiara
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Sari: Punapi contone? Geg Diah: Ring tegale, tetanduran punika kapiara nganggen pupuk alami.
[example 1]Sari: What are the examples? Geg Diah: At the garden, the plants are maintained with organic fertilizers.
⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library
In Balinese: Kasalin olih pangawi-pangawi sane malianan, lontar puniki kantun kapiara nyantos mangkin jangkep nyantos salinan aksaran ipun.
In English:
In Indonesian: Disalin beberapa kali oleh penulis yang berbeda, naskah ini masih bertahan hingga kini dalam bentuk lontar dan salinan aksara.
In Balinese: Ento jani kapiara baan Pan Meri.
In English:
In Indonesian: “Sudah petang kenapa masih juga kesana kemari?
In Balinese: Ento jani kapiara baan Pan Meri.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sawireh keto, Idurma kapiara, olih Irajapala,kanti matuuh dasa tiban.
In English: Ditu di pasraman Jero Dukuh, cening mlajah sambilang ngayah”. “Plajahin cening matingkah,ngomong muah mapineh.
In Indonesian:
In Balinese: Tradisi puniki taler mateges kalestarian alas pasisi segarane tur alas bakone patut kapiara.
In English: Mabuug-buugan means "playing with mud".
In Indonesian: Selain itu, menurut kepercayaan Hindu, daerah rawa mangrove adalah tempat bertemunya air sungai dan air laut.
In Balinese: Para pandita HIndune nguncarang panunas ica mangda i rare ngamolihang bayu saking pertiwine, kapiara olih pertiwine, tur tinuwuh olih pertiwine.
In English: The baby, helped by the parents, circumambulates a terracota jar filled with water.
In Indonesian: Upacara ini adalah rangkaian upacara untuk seorang bayi yang berusia genap tiga bulan menurut kalender pasaran Bali.
In Balinese: Amunapi ja agengne upacara, yaning palemahane nenten kapiara, kakedasang, tur kalestariang, merana lan sangsara pastika satata wetu.
In English: Because Sasih Kanem (December-January) is a month of shift between dry season and rainy season, many kinds of tropical diseases usually emerge.
In Indonesian: Merana dalam bahasa Bali bisa berarti wabah atau hama.
In Balinese: Nanging gering kenehne enu kapiara
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Yening imbayang titiang ring padéwékan titiang, sadurung pandemi puniki titiang jakti-jakti nenten rungu tekening asu sané kapiara ring kulawarga titiangé.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Kidang puniki raris kapiara becik pisan olih wargine sadurung kapademang laut kadadosang upakara.
In English: When the Maboros Kidang ceremony begins, there will be about 25 residents participating in the hunt.
In Indonesian: Apabila upacara Maboros Kidang dimulai, ada sekitar 25 warga yang turut serta dalam perburuan.
- ↑ BASAbali Software
Synonyms
—Antonyms
—Related words
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
maintained
Indonesian
dipelihara
Origin
—