How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Angka

angka

h\Ð
  • numeral (Noun) en
  • bilangan; angka (Noun) id
Andap
angka
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
wilangan
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Tiang demen pesan teken angka kutus.
I really like the number eight

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Dumogi wenten peluasan lan pewangunan infrastruktur antuk ngakehang lapangan pekerjaan mangdane prasida menekan angka pengangguran ring Bali kearepannyane.

In English:   There is expansion and development of infrastructure to increase employment so as to reduce unemployment in the future.

In Indonesian:   Adanya peluasan dan pembangunan infrastruktur untuk memperbanyak lapangan pekerjaan sehingga dapat menekan angka pengangguran kedepannya.

In Balinese:   Nanging, nenten akidik sane wusan masekolah dados pengangguran,Niki sane dados masalah, angka pengangguran ring bali sampun ngantos 72.421 jatma ring Warsa 2023 puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pendidikan dados silih sinunggil sané nentuang kualitas manusa sané wénten ring satunggil genah, miwah angka pendidikan Bali kantun tegeh yéning mapaiketan sareng bonus demografi sané nadosang kualitas manusa pinaka faktor nentuang nuju Indonésia Emas 2045.

In English:  

In Indonesian:   Oleh karena itu, bonus demografi adalah bentuk tantangan bagi pemerintah untuk menyiapkan sumber daya manusia berkualitas.

In Balinese:   Imba sakadi puniki yadiastun pinaka utsaha nguredang angka penyebaran virus, nanging ngranang sangsaya krama ane kena dampak nenenan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging, binane pemerintah Brunei nyidayang nuunang angka kasus covid-19 sane terbaru nganteg nol.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sesampune melebihi angka punika, iraga dados memulai memulihkan keadaan ekonomi ring Bali seperti semula.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Utamanyane antuk kawentenan sumber daya manusia miwah sumber daya alam sane kawatesin ngawinang parikrama kramane meweh kalaksanayang, pinaka imba; margi sane usak miwah jembel, toya sané puyung, krama sane Gaptek, wangunan sekolah rebah, angka kemiskinan, miwah akeh malih sane tiosan, pikobet-pikobet puniki ngawinang akeh jadma sane padem nyabran warsa miwah pikobet puniki durung sinamian prasida katanggul olih Pemerintah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pikobet tata ruang ring kota Denpasar nglingkupin akehnyane paumahan jadma sane ngranayang lahan terbuka hijau akidik, sane sapatutne kawentenannyane ring angka 30%.

In English:   It can be concluded that population density can have bad effects in various areas of life such as spatial problem in Denpasar, waste and pollution problems, and heavy traffic jams everywhere.

In Indonesian:   Denpasar merupakan ibu kota provinsi Bali, posisi wilayah yang strategis membuat kota ini berkembang sangat cepat sehingga wajah masa lalu kota Denpasar sebagai kota kerajaan berubah menjadi kota modern dan multietnik.

In Balinese:   Solusi kedua adalah teken adanya pemberian rayunan layak konsumsi katuju ring orang-orang membutuhkan, jikalau enu ada lakar rayunan sane layak, dadi dimasak lan madana punia katuju ring anak-anak sane butuh antuk nurunin angka stunting.

In English:  

In Indonesian:   Solusi kedua adalah dengan adanya pemberian makanan layak konsumsi kepada orang-orang membutuhkan, jikalau masih ada bahan makanan yang layak, dapat dimasak dan disumbangkan kepada orang-orang yang membutuhkan guna menurunkan angka stunting.

In Balinese:   Miwah punika, saking "Survei Status Gizi Balita Indonesia" bahwa Bali nika madu arep teken masalah stunting ring kalangan anak cenik teken kutus juta anak lan BPS miwah nyatet liune krama desa lacur Bali pada September 2021 prapta pada angka 26,50 juta jiwa (Data Bappenas, 2021).

In English:  

In Indonesian:   Selain itu, menurut jajak pendapat (Survei Status Gizi Balita Indonesia) bahwa Indonesia masih berhadapan dengan masalah stunting di kalangan balita dengan delapan juta anak serta BPS juga mencatat jumlah penduduk miskin Indonesia pada September 2021 lalu ada pada angka 26,50 juta jiwa (Data Bappenas, 2021).

In Balinese:   Gunung Agung madue tegeh 3142 meter sakewanten angka puniki durung kaukur malih ri sampune Gunung Agung makeplug duk warsa 1963.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lan dados ngicenin program punyanan dados ngicenin ngedasar angka kemiskinan ring Karangasem lan pangaweruh sane metaken.

In English:   The tools needed don't have to be new; recycled items like unused but still functional pipes and buckets or old paint cans can be utilized.

In Indonesian:   Seperti mensubsidi kan pupuk dan mengajak para petani dan masyarakat untuk memanfaatkan lahan yang kecil untuk bertani dengan metode hidroponik.

In Balinese:   Nike sami anggen nurunang angka kecelakaan ring Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Manut data Badan Pusat Statistik (BPS) angka kemiskinan ring Bali ritatkala pandemi COVID-19 nincap pisan saking 3,61% pinih endep ring nasional nincap dados 4,72%, miwah menduduki peringkat kaping papat ring Indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Angka kasus bunuh diri ring provinsi Bali dados sane wantah rangkap ketelu ring Indonesia, sawetara saking 1 Januari 2023 ngantos 20 Juli 2023.

In English:   OPTIONAL

In Indonesian:   OPTIONAL

In Balinese:   Sakadi sane sampun kauningin, Badan Pusat Statistik (BPS) Bali nyatet angka kemiskinan ekstrem ring Bali mangkin nyantos 0,54 persen.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kebijakan puniki kabaos nénten eféktif santukan kirang ngulangunin ring manah saking para jadmané sami rikala nampenin pikobet sakadi puniki, yadiastun sampun kamargiang kebijakan PPKM, angka Covid-19 tetep nincap santukan guru wisesa nénten lagas ritatkala ngamargiang PPKM berskala mikro.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening saking nguni pemerintah ngelaksanayang awig-awig sane teges lan kadulurin antuk bantuan logistik sane patut, pastika angka kasus positif ring Indonesia prasida nyenikang.

In English:  

In Indonesian:   Jika dari awal pemerintah melaksanakan peraturan yang tegas dan ditambah dengan bantuan logistik yang benar, maka dipastikan angka kasus positif di Indonesia akan mengecil.

In Balinese:   Pemerintah Indonesia sedurungnyane sampun ngelaksanayang kebijakan-kebijakan anggen mademang Virus Korona utawi Covid-19, sakewala ring tahun 2021 puniki pemerintah Indonesia mewali ngelaksanayang kebijakan sane mewasta PPKM Darurat ring Jawa-Bali krana angka sane positif covid-19 sayan akeh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ma’ruf Amin) indik vaksinasi ring Bali sampun ngemolihang angka sane becik inggih punika 101, 70% antuk vaksin tahap kapertama.

In English:  

In Indonesian:   Ma’ruf Amin) bahwa vaksinasi di Bali bisa dikatakan berhasil karena meraih persentase 101, 70% pada saat vaksin tahap I yang telah diikuti anak berusia 12-17 tahun dan juga masyarakat luar Bali yang berada di Bali.

In Balinese:   Miwah angka kemiskinan ring Bali lakar terus mekuang krane malih akeh lapangan karya ring Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Miwah angka kemiskinan ring Bali lakar terus mekuang krane malih ake lapangan karya ring Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Presiden Jokowi Dodo wawu nyobiahang ngelanturang PPKM Darurat 25 juli nyantos 2 agustus pemargin PPKM Darurat punika sane kekawitin ring tanggal 3 juli nyantos 20 juli, puniki durung prasida ngereredang antuk signifikan kasus ngewewehang covid 19 sane lampus kantun ring duur angka 1000, naler rumah sakit durung mewali normal.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Utusan punika nulungin banget antuk ngalitin angka krama sanĕ keni virus corona utawi COVID-19 puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kasus Wiwaha dini ring Bali dados uratian akeh roang awanan angka wiwaha dini ring Bali akeh pisan .

In English:  

In Indonesian:   Keberadaan lembaga atau organisasi yang mendukung upaya pencegahan pernikahan dini di Bali seperti Yayasan Pulih, Komisi Perlindungan Anak Indonesia, dan Lembaga Perlindungan Anak Bali sangat dibutuhkan.

In Balinese:   Yang umumnya terjadi ialah iragane mapas ppkm niki,padahal biakta iragane harus patuh PPKM niki, padahal umpama iragane mematuhi kebijakan tersebut maka angka positiv covid bakal engked dan pemerintah bakal melonggarkan kebijakannya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika ngawinan angka penyebaran covid-19 sayan ngendukang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Eddy nlatarang nilai ekspor Indonesia ka Rusia ring bulan Januari ada ring angka 170 juta dollar AS, nanging Ukraina 5 juta dollar AS.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Astungkara PPKM sane katerapang puniki dados mencegah lan mengurangi angka kematian sareng angka positif covid puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinaka jalaran ngirangin angka positif Covid 19, pamerintah ngejabayang dasar hukum mangda prasida ngirangin virus corona.

In English:  

In Indonesian:   Untuk menekan angka positif Covid-19, maka pemerintah mengeluarkan dasar hukum untuk mempercepat penanganan virus corona.

In Balinese:   Sakewala, angka penularan covid-19 punika masih kalintang gede di Indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lianan saking punika, vaksinasi taler patut digalakkan anggen ngirangin angka kematian virus covid.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ppkm sube vaksin sube tapi angka covid sg tuun tuun.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane dados uratian ring baligrafi puniki inggih punika kawewehinnyane jam dinding sane nganggen angka latin ring tengahnyane.

In English:   What is very interesting in this baligraphy is the addition of a wall clock with Latin numerals in it.

In Indonesian:   Yang sangat menarik dalam baligrafi ini adalah ditambahkannya jam dinding dengan angka latin di dalamnya.

In Balinese:   Pengangguran taler ngawinang panglimbak ekonomi sane sayan rered, santukan yening nenten gelis kaicenin pamargi sinah sayan meweh ngamolihang pakaryan, taler pikolih pajeg sayan kidik. Kahanan kaon pakaryan puniki pastika ngawinang nincapnyane angka pengangguran ring Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Angka kemiskinan miwah pengangguran taler patut kauratiang pisan, sawireh yening kacingakin penyaluran subsidi majeng ring krama menengah ke bawah punika kantun durung tepat sasaran, sane ngawinang angka kemiskinan durung nyihnayang pauwahan sane signifikan.

In English:   Poverty and unemployment rates are also important to note, because if you look at the distribution of subsidies for the lower middle class, it has not been well targeted, so the poverty rate has not shown a significant reduction in the number of people living in poverty.

In Indonesian:   ANgka kemiskinan dan pengangguran juga penting untuk diperhatikan, karena jika dilihat penyaluran subsidi bagi masyarakat menengah ke bawah itu belum tepat sasaran, sehingga angka kemiskinan belum bisa menunjukkan perubahan yang signifikan.

In Balinese:   Angka kemiskinan miwah pengangguran taler patut kauratiang pisan, sawireh yening kacingakin penyaluran subsidi majeng ring krama menengah ke bawah punika kantun durung tepat sasaran, sane ngawinang angka kemiskinan durung nyihnayang pauwahan sane signifikan.

In English:   Poverty and unemployment rates are also important to note, because if you look at the distribution of subsidies for the lower middle class, it has not been well targeted, so the poverty rate has not shown a significant reduction in the number of people living in poverty.

In Indonesian:   ANgka kemiskinan dan pengangguran juga penting untuk diperhatikan, karena jika dilihat penyaluran subsidi bagi masyarakat menengah ke bawah itu belum tepat sasaran, sehingga angka kemiskinan belum bisa menunjukkan perubahan yang signifikan.

In Balinese:   Antuk panincapan angka pangunjung punika ngawinang kepadatan ring Bali nincap miwah akéhnyané wisatawan mancanegara sané nénten nganutin aturan aturan sané berlaku utaminnyané peraturan lalu lintas sané wénten.

In English:  

In Indonesian:   Dengan kenaikan angka pengunjung tersebut membuat kepadatan di Bali bertambah dan banyaknya wisatawan mancanegara yang tidak mematuhi aturan aturan yang berlaku khususnya peraturan lalu lintas yang ada.

In Balinese:   Antuk panincapan angka pangunjung punika ngawinang kepadatan ring Bali nincap miwah akéhnyané wisatawan mancanegara sané nénten nganutin aturan aturan sané berlaku utaminnyané peraturan lalu lintas sané wénten.

In English:  

In Indonesian:   Dengan kenaikan angka pengunjung tersebut membuat kepadatan di Bali bertambah dan banyaknya wisatawan mancanegara yang tidak mematuhi aturan aturan yang berlaku khususnya peraturan lalu lintas yang ada.

In Balinese:   Nyingakin ring data angka punika, iraga pinaka pemuda-pemudi sane bijak lan madue idep, sepatutnyane maparilaksana sane melah sakadi : 1.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Inggih titiang sampaikan ring masalah punika tiang mengusulkan ring para ansip sekitar mangda mececingak ring lingkungan masyarakat bali, apang tusing angka pencurian meningkat

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pengangguran jaman mangkin banget berdampak gede ring perekonomian keluarga, contohne nincapne perbuatan kriminalitas ( pencurian, penipuan, lan pembunuhan), ngae konflik ring kluarga, angka kemiskinan meningkat, keterampilan anak menurun, turune rasa percaya diri, malas lan nenten purun ngambil resiko, lan pendapatan menurun ( santukan ten wenten sane mabayar pajak).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring sajeroning nyangkepin pikobet pengangguran pemerintahan patut gelis mautsaha ring sajeroning nyangkepin pikobet pengangguran.Pikobet pengangguran punika nentenja Dangan pemerintah patut nyarengan kwigunan pendidikan ring sajeroning ngirang tingkat ring pengangguran.Pendidikan mabuat pisan ring sajeroning ngrayanang sumber daya manusia sane becik.Sayanakeh sumber daya manusia sane komputer prasida ngirangin angka Pengangguran.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastiyastu Ida Dane sareng sami,titiang lakar maartian 'Dampak Ulian Pengangguran,pengangguran inggih punika sane dados ngae suatu masalah utama .Sane tetep dadi permasalahan di Pemerintahan lan Negarane.Wenten akeh pengangguran ring masyarakat krna kirang kawuruhan LAN kewentenan lapangan kerja lan kirang uratiang saking pemerintah,Wenten taler sane ngawinang,minakadi kirangnyane kawegenan ring sang sane ngrereh pakaryanan.Akehnyane sumber daya manusia sane nenten madue kawagedan dados silih tunggil sane ngawinang sayan mincapnyane angka Pengangguran.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika ngawinan angka penyebaran covid-19 sayan ngendukang.

In English:   One of the policies is the implementation of restrictions on community activities or what is known as PPKM (Pemberlakuan Pembatasan Kegiatan Masyarakat).

In Indonesian:   Indonesia memiliki website yang digunakan untuk mengembangkan pariwisata Indonesia kepada wisatawan domestik atau internasional.

In Balinese:   Angka warsa puniki pateh sareng napi sane kasurat ring prasasti-prasasti lianan minakadi Prasasti Blanjong miwah Prasasti Malet Gede.

In English:   The year number is the same as other inscriptions such as the Blanjong Inscription and the Malet Gede Inscription.

In Indonesian:   Prasasti ini ditemukan di Desa Adat Pukuh, Desa Tiga, Susut, Bangli pada tahun 2020.

In Balinese:   Prasasti puniki kakaryanang duk warsa 835 Saka utawi 903 Masehi, manut angka sane kasurat ring prasasti punika.

In English:   This inscription was made in the year 835 Saka or 903 AD, based on the numbers crafted on it.

In Indonesian:   Prasasti ini dibuat pada tahun 835 Saka atau 903 Masehi, berdasarkan angka yang tertulis dalam kalimatnya.

In Balinese:   Dumogi presida menambah lapangan kerja bagi profesi guru , Dumogi semakin Liu angka pendapatan daerah, Dumogi state Rahayu, Dumogi masyarakat Bali selalu dalam ajaran Ida sang hyang Widhi Wasa, Dumogi state icenine kesehatan lan panjang umur, Dumogi Bali state menjadi tongos wisata menarik dikalangan orang lua, Dumogi rakyat Bali saling asah asih lan asuh

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sinangken telung panta saking ungkur warsa sakane polih angka nol.

In English:   Apart from Eka Dasa Rudra, Bali will welcome the Maligia Marebu Bumi ceremony which is held once every 1000 years, every last three digits of the Saka year reach 0.

In Indonesian:   Selain Eka Dasa Rudra, Bali akan menyambut upacara Maligia Marebu Bumi yang diadakan 1000 tahun sekali setiap ketiga digit terakhir tahun saka meraih angka 0.

In Balinese:   Dados baosang angka punika banget pisan me krana sedih, awinan saking total punika akehne wantah 25% saking akehne wisatawan sane ngranjing ke Indonesia saking warse 2019.

In English:  

In Indonesian:   Bisa dibilang, angka tersebut sangat memprihatinkan, karena dari total tersebut hanya sekitar 25% dari jumlah wisatawan yang masuk ke Indonesia pada 2019.

In Balinese:   Kruna Su3lim nganggen angka 3 pinaka ngangganin aksara B madue arti inggian wenten 3 kawigunan piranti gamelan sane kanggen komposisi musik inggih punika: jegog penanda melodi line Ugal kanggen penandan gending Gangsa pinaka isen-isen sane kagarap dados asiki ring kawigunannyane nabuhang pola-pola lagu sane kasusun sistematis miwah terstruktur

In English:   SU3LIM (read: sublime) is a musical composition by I Putu Swaryandana Ichi Oka, a musician and composer from Banjar Pande, Sayan, Ubud, Gianyar.

In Indonesian:   SU3LIM (baca: sublime) adalah komposisi music karya I Putu Swaryandana Ichi Oka seorang musisi dan komposer yang berasal dari Banjar Pande, Sayan, Ubud, Gianyar.

In Balinese:   Program “MANDANG DASA”(Mewujudkan Penyandang Disabilitas Tanpa Batasan) yaitu wenten filosofi nyane inggih punika ningalin angka dasa sebagai angka yang sempurna sakewala harus bisa berlaku antuk jadma makasami.

In English:   The "MANDANG DASA" (Mewujudkan Penyandang Disabilitas tanpa Batasan) program is philosophy of looking at the number ten as a perfect number but must be applicable to all humans.

In Indonesian:   Program ini diharapkan bisa menyongsong sinergi pemerintah agar lebih terfokus kepada pendidikan dan lingkungan sekitar dari penyandang disabilitas.

In Balinese:   Dumogi sektor pariwisata utawi sektor pertanian, kesehatan lan sektor- sektor sane lianan punike sane ring Bali punika ngidaang semakin berkembang Apang ngidaang membangun sekancan usaha daerah sane inovatif lan kreatif anggen memaksimalkan pendapatan daerah lan ane paling penting punika membuka lapangan kerja sane lebih luas , terutama bisa mengurangi angka pengangguran ring bali

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wikanin tembangne indik angka 212 punika ?

In English:   It was a popular movie for young people in the 90’s.

In Indonesian:   Tahu tentang lagunya yang angka 212 itu?

In Balinese:   Nanging angka kemiskinan ring Bali kantun perlu terus katekan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   manut artikel sane sampun tiang baca (NUSABALI.com) ring bali punike wenten 4,3 jiwa penduduk ring warsa 2023 lan diperkirakan ring warsa 2035 penduduk ring bali punika sampai 4,6 jiwa, nike angka sane ten cenik krane bali punike pulau sane cenik, ten linggah.

In English:  

In Indonesian:   di demografi itu terdapat kalimat jumlah penduduk.

In Balinese:   Puniki indik peran pamerintah pinaka pamucuk ring Bali mangda prasida nurunang angka kriminalitas utaminnyané kasus stunting ring Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Angka puniki tedun 2,8% saking warsa 2021.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   “Guru Wisesa Miwah Yowana sane UTAMA, Ngirangin Angka Stunting ring Bali”

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring warsa 2021 kacatet 439 kasus kekerasan seksual sané mamargi ring Bali miwah nincap ring warsa 2022 ring angka 516.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lianan ring punika, parajanane miwah sang amangwerat taler prasida ngawangun komunitas anti bunuh diri majeng para yowana antuk ngirangin angka ngulah pati miwah para yowana prasida nyihnayang pikayunan sane karasayang.

In English:   Before we deliver our oration, let us offer thanksgiving to Ida Sang Hyang Widhi Wasa with Om Swastiastu.

In Indonesian:   Bila terdapat kesalahan dalam perkataan maupun penulisan mohon dimaafkan.