Mendep

Saking BASAbaliWiki
Lanturang ka:navigasi, rereh


m) nÑ) p/
mendep
Akar
Indik sane lianan"endep" (m)
Definitions
  • to be silent, to be at rest (Andap) en
  • berdiam diri; tidak berkata-kata; tidak menyahut; berhenti menangis. (Andap) id
Translation in English
quiet
Translation in Indonesian
berdiam diri; tidak berkata-kata; tidak menyahut; berhenti menangis;
Indik sane pateh
Indik sane lianan
  • uyut (l)
  • Kruna sane mahubungan
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    mendep
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    meneng
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    mendek (Nusa Pendia)
    Sentences Example
    Balinese
    Uli semengan suba dingeh tiang I Meme uyut, nanging tiang mendep maimbuh nekep kuping aji galeng guling. Aruuh, nak ngudiang kaden I Meme jeg semengan suba nguncang kleneng !?
    English
    Since morning I could hear mother making a fuss but I just stayed quiet and covered my ears with a bolster pillow. Geee ...... what is she doing grumbling so early on the morning?
    Indonesian
    Sejak pagi sudah kudengar ibu ribut, tapi aku diam saja sembari menutup telingaku dengan bantal guling. Aduuuh… ngapain sih pagi pagi sudah ngomel- ngomel ….
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Yen suba, mendep nyanan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Aget Ngipi
    Balinese
    Nanging yening anake sane mamanah ngamademang ipun punika, tan uning ring indike punika, ipun jaga mendep, samaliha jaga ngusud anake sane mamanah ngamademang ipun.
    English
    He excused himself from pupetter’s house and then left to Bubunan Village.
    Indonesian
    Di luar istana Tambangan, ada pohon beringin yang sangat keramat.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Sawireh I Nyoman Jater anak mula sadudarma, mendep kone ia naanang basang seduk tur gedeg.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Be Beno
    Balinese
    Panjak-panjak idane mulisah kerana ngancan joh tekening danune, bedake ngancan-ngancan ngetuhang kakolongan.

    “Jagi lunga kija niki Gusti Prabu?” “Mendep gen, dumadak ada ane aptiang!”

    Disubane joh majalan, Gusti Prabu lan panjak-panjak idane mareren di beten punyan tiinge.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Bojog Mogbogin Raksasa
    Balinese
    Suud keto laut bapane ngrumrum I Cupak. “Nah, mendep dewa mendep, buin ajahan lamun teka I Grantang lakar tigtig bapa, lakar tundung bapa uli jumah. “Lega pesan kenehne I Cupak ningeh bapane pedih teken I Grantang.
    English
    -
    Indonesian
    Walaupun demikian prilaku kakaknya I Grantang masih menerima dengan baik.
    Folktale Cupak Ajak Gerantang
    Balinese
    I Belog lantas ngomong, “Luh, iluh, nyak makurenan ajak icang?”

    Anake ento mendep dogen. “Beh ia nyak tekening iraga, jeg gandong jani ajak mulih.”

    Bangkene ento lantas abana ka umahne tur celepanga ka meten.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Belog Nganten Ajak Bangke
    Balinese
    Nanging I Kebo mendep.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Kedis Piyit
    Balinese
    Ngomong I Bongol, “Ada meong duur grobage.” “Ulahang meonge, Bongol!” Mendep I Bongol, wireh ia mula tusing ningeh.
    English
    -
    Indonesian
    Kalau ada yang mememanggil- manggil selain ibu, jangan dibukakan pintu!"
    Folktale I Ketimun Mas
    Balinese
    Sing bani masiat, mendep suba, eda Cai bani nungkasin isin keneh icange!” keto I Bojog ngraos.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Kidang Ngalahan I Macan
    Balinese
    Makejang mendep, tusing bani mesuang munyi.
    English
    -
    Indonesian
    Kaki Lingsir bagikan tugas kepada warga Siput sawah.
    Folktale Kakul Ngalahang Kidang
    Balinese
    Suaran gumatap gumitip prajani mendep.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Ki Balian Batur - Gerubug Desa Cau
    Balinese
    Adanan suba mendep dogen yang penting tusing alihe teken pecalange.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Merinding Bulu Kudukku Membayangkan Jerinx
    Balinese
    Nah ditu sube, pas anake cenik ne ngeling sing je kasoinne pang nyak mendep, nah minimal candain, ajak ningalin yeh pasih.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pengaruh HP
    Balinese
    nanging timpal tiange sane beragama non-hindu bise ngajiang ritatkala titiang sareng timpal nu matrisandya, iya ngoyong mendep sing uyut.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Sudah Semua Saling Menghargai?
    Balinese
    Sampunang mengkeb lan mendep, nekepin kuping sing nyak ningehang munyi parajana.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Nepasin Sad Ripu Apang Tusing Nyapa Kadi Aku
    Balinese
    Akeh pisan parilaksana seks ring aabe punika sane ngenenin anak alit miwah truna-truni, Dampak uling pelecehan ento ia bise trauma,depresi lan bise masih mendep, Pelecehan tusing dadi anggep sepele, kerane kawentenan dampak negatif uling korban, duaning punika pada waspada lan sampunang ngulurin indria sane cemet.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Stop pelecehan seksual ring anak dibawah umur lan truni-truni bali
    Balinese
    Mendep.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government ADUNGANG RARIS LANTURANG
    Balinese
    I beli masih ngorahin tiang apang mendep dogén nepasin ortané ento.
    English
    I never wash the laundry there.
    Indonesian
    Aku tidak pernah mencuci di laundry.
    Womens Spirit Tiang Anak Luh ané Mara Dadi Rerama Sayaga Nepasin Orta Soléh/Misinformation di Sisi
    Balinese
    Anggo meli baas pipisé sih luung, mentis basangé!" Ningehang munyin matuané buka kéto, tiang kamemegan, tiang tuah mendep dogén.
    English
    The neighbors said that I only spend my husband's money.
    Indonesian
    Kalau menentang, tentu itu akan memicu pertengkaran, dikira berani melawan orang tua.
    Womens Spirit Tiang Anak Luh ané Mara Dadi Rerama Sayaga Nepasin Orta Soléh/Misinformation di Sisi
    Balinese
    Yadiastun tiang suba nawang kasujatianné nanging tiang tuah mendep dogén.
    English
    They said my job was just to dress up, not to take care of my children.
    Indonesian
    Kata mereka pekerjaanku hanya bersolek saja, tidak mengurus anak.
    Womens Spirit Tiang Anak Luh ané Mara Dadi Rerama Sayaga Nepasin Orta Soléh/Misinformation di Sisi