Difference between revisions of "Folktale I Pucung"

From BASAbaliWiki
Line 1: Line 1:
 
{{Folktale
 
{{Folktale
 
|Page Title=I Pucung
 
|Page Title=I Pucung
 +
|Description text=Reputedly I Pucung's job was only catching birds in the rice fields, but his journey was in vain because he hunted birds when the paddy had not been fruitful. So he did not get any birds at all, considering that there were no birds looking for food because his paddy just had the ovary, the fruit had not come out yet. However, he hunted birds so long.
 
|Description text ban=I Pucung koné gegaenné tuwah mapikat di cariké, nanging ké nyalah unduk pajalanné mapikat krana ia mikatin kedis masan padi tondén serab. Dadi tusing pesan koné ia taén maan kedis, wiréh tusing ada kedis ngalih amah krana padiné mara ngandeg beling, tondén pesu buah. Déning kéto, med-medan koné ia mapikat.
 
|Description text ban=I Pucung koné gegaenné tuwah mapikat di cariké, nanging ké nyalah unduk pajalanné mapikat krana ia mikatin kedis masan padi tondén serab. Dadi tusing pesan koné ia taén maan kedis, wiréh tusing ada kedis ngalih amah krana padiné mara ngandeg beling, tondén pesu buah. Déning kéto, med-medan koné ia mapikat.
 
|Description text id=Pekerjaan I Pucung konon katanya hanya menangkap burung di sawah, Namun perjalananya menjadi sia-sia karena  ia berburu burung saat padi belum berbuah. Jadi ia katanya sama sekali tidak mendapatkan burung, mengingat tidak ada burung yang mencari makan karena padinya baru membentuk bakal buah, belum keluar buah. Walaupun demikian, sangat lama ia berburu burung
 
|Description text id=Pekerjaan I Pucung konon katanya hanya menangkap burung di sawah, Namun perjalananya menjadi sia-sia karena  ia berburu burung saat padi belum berbuah. Jadi ia katanya sama sekali tidak mendapatkan burung, mengingat tidak ada burung yang mencari makan karena padinya baru membentuk bakal buah, belum keluar buah. Walaupun demikian, sangat lama ia berburu burung
Line 90: Line 91:
 
|Link=https://msatuabali.blogspot.com/2017/01/satua-bali-i-pucung.html
 
|Link=https://msatuabali.blogspot.com/2017/01/satua-bali-i-pucung.html
 
}}
 
}}
 +
|Linked words=Padi,
 
}}
 
}}

Revision as of 02:55, 12 December 2018

Location
Main characters
Event
Dictionary words


Add your comment
BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

Summary



In English

Reputedly I Pucung's job was only catching birds in the rice fields, but his journey was in vain because he hunted birds when the paddy had not been fruitful. So he did not get any birds at all, considering that there were no birds looking for food because his paddy just had the ovary, the fruit had not come out yet. However, he hunted birds so long.

In Balinese

I Pucung kon gegaenn tuwah mapikat di carik , nanging k nyalah unduk pajalann mapikat krana ia mikatin kedis masan padi tond n serab. Dadi tusing pesan kon ia ta n maan kedis, wir h tusing ada kedis ngalih amah krana padin mara ngandeg beling, tond n pesu buah. D ning k to, med-medan kon ia mapikat.

In Indonesian

Pekerjaan I Pucung konon katanya hanya menangkap burung di sawah, Namun perjalananya menjadi sia-sia karena ia berburu burung saat padi belum berbuah. Jadi ia katanya sama sekali tidak mendapatkan burung, mengingat tidak ada burung yang mencari makan karena padinya baru membentuk bakal buah, belum keluar buah. Walaupun demikian, sangat lama ia berburu burung