beling

b)l&
  • pregnant (Andap) (Verb)
Andap
beling
Kasar
-
Alus sor
abot
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
mobot
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Titiang mawasta taru pakel, daging ring babakan panes, engketnyane barak tur panes. Akah rauh ring don dayuh, titiang dados kaanggen nuba beling. Buah pakel kacampur mica gundil, pamor bubuk, raris ulig kadekdekang, kasaring terus kainem.
[example 1]
I am the Pakel tree (Mangifera foetida or Horse Mango). My substance and my bark are hot and my red sap is also hot. I am cold from my roots to my leaves. I can be used to bring about an abortion. Mix me with white pepper and lime, grind the mixture finely and then consume it.

Property "Word example text en" (as page type) with input value "I am the Pakel tree (Mangifera foetida or Horse Mango). My substance and my bark are hot and my red sap is also hot. I am cold from my roots to my leaves. I can be used to bring about an abortion. Mix me with white pepper and lime, grind the mixture finely and then consume it." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kurenane suba beling.
His wife is already pregnant.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   BERITA SISIA SMP DIKABARKAN BOBOT TERNYATA HOAKS Wenten gatra ring salah satu sekolah SMP indik gatra bahwa wenten seorang sisia istri sane diberitakan bobot utawi beling di luar nikah sane berinisial “P”.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dadi tusing pesan kone ia taen maan kedis, wireh tusing ada kedis ngalih amah krana padine mara ngandeg beling, tonden pesu buah.

In English:   So he did not get any birds at all, considering that there were no birds looking for food because his paddy just had the ovary, the fruit had not come out yet.

In Indonesian:   Jadi ia katanya sama sekali tidak mendapatkan burung, mengingat tidak ada burung yang mencari makan karena padinya baru membentuk bakal buah, belum keluar buah.

In Balinese:   Mawar kaorahang beling.

In English:   She was reported to be pregnant.

In Indonesian:  

In Balinese:   krane anggapan Niki akeh pesan nak Luh sane rendah diri lan depresi karena hanya melahirkan panak Luh, akeh pesan nak Luh sane sampun tue memakse beling dengan harapan bakal maduwe panak Muani yang berujung pada kematian si ibu.

In English:  

In Indonesian:  
  1. Lontar Usada Taru Pramana Usadha; Taru Pramana: Suatu Analisis Fisiologis dari DRS. I Wayan Sukersa, M.Hum