Difference between revisions of "Folktale I Pucung"

From BASAbaliWiki
(Created page with "{{Folktale |Page Title=I Pucung |Information about folktale={{Folktale/Information |Description of information ban=Kacrita ada koné tuturan satua, di Banjar Kawan, wewengkon...")
 
Line 1: Line 1:
 
{{Folktale
 
{{Folktale
 
|Page Title=I Pucung
 
|Page Title=I Pucung
 +
|Description text ban=I Pucung koné gegaenné tuwah mapikat di cariké, nanging ké nyalah unduk pajalanné mapikat krana ia mikatin kedis masan padi tondén serab. Dadi tusing pesan koné ia taén maan kedis, wiréh tusing ada kedis ngalih amah krana padiné mara ngandeg beling, tondén pesu buah. Déning kéto, med-medan koné ia mapikat.
 
|Information about folktale={{Folktale/Information
 
|Information about folktale={{Folktale/Information
 
|Description of information ban=Kacrita ada koné tuturan satua, di Banjar Kawan, wewengkon Koripan ada anak pacul ngelah pianak muani adiri madan I Pucung.
 
|Description of information ban=Kacrita ada koné tuturan satua, di Banjar Kawan, wewengkon Koripan ada anak pacul ngelah pianak muani adiri madan I Pucung.

Revision as of 03:51, 12 November 2018

Location
Main characters
Event
Dictionary words


    Add your comment
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    Summary



    In English

    In Balinese

    I Pucung kon gegaenn tuwah mapikat di carik , nanging k nyalah unduk pajalann mapikat krana ia mikatin kedis masan padi tond n serab. Dadi tusing pesan kon ia ta n maan kedis, wir h tusing ada kedis ngalih amah krana padin mara ngandeg beling, tond n pesu buah. D ning k to, med-medan kon ia mapikat.

    In Indonesian