Dibi

From BASAbaliWiki
Revision as of 22:41, 3 October 2016 by Ajs (talk | contribs)
Other forms of "di hibi"
Definitions
  • yesterday, last night en
  • kemarin id
Translation in English
last night; yesterday
Translation in Indonesian
kemarin
Synonyms
Antonyms
  • mani (l)
  • Related words
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    -
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Kudiang ngalih dibi?
    English
    Literally: How do you find yesterday? meaning that it is useless to try something.
    Indonesian
    -
    Balinese
    Dibi bapak makaad uli Bali.
    English
    Yesterday he departed from Bali.
    Indonesian
    Dia berkangkat dari Bali kemarin.
    Balinese
    Mare dibi dadong dingeh…
    English
    Yesterday grandma heard…
    Indonesian
    Kemarin nenek dengar…
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Dibi sanje tiang polih ngelewatin kreteg,nanging ring kreteg punika akeh pisan leluune,Wenten luu pempes,plastik lan sane lianan.
    English
    -
    Indonesian
    Kemarin sore saya sempat melewati jembatan,tapi di jembatan itu banyak sekali sampahnya,ada sampah pempes,plastik dan yang lainnya.kenapa katanya masyarakat membuang sampah sembarangan?
    Literature AIR TERCEMAR
    Balinese
    Rahina dibi tiang nangkil ngaturang bakti ring Pura.Tiang akeh nyingakin truna-truni miwah alit-alite meplalian Hp ring pura.
    English
    Yesterday I was praying at the temple.
    Indonesian
    kamrin syaa maturan di Pura saya bnya melihat ank jaman sekarang pada sibk dengan hp nya, walupn itu di dalam pura pantsnya kita hrus fokus sembhyang.wktu syaa sembahayang saat jero mangku sedang ngaturan mantra untuk nganturang banten tapi suara mangku kalah dengan suara hp ank kecil Yg sedang main game, waktu sembahyang pun suara hp nya semakin terdengar keras.sedangkan bule yang berwista ke Pura mreka sangat menghargai orng yang berada dlam pura yang Sedang beribadah.
    Literature 5s
    Balinese
    Suba lantas semengan teka I Angsa ngalih I Kerkuak lakar ngajak ngalih be ane punduhanga dibi di tukad dangin desa.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Angsa Teken Kurkuak
    Balinese
    Di dugase dibi tiang tampil olah tubuh di aula sarenh timpal-timpal
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kemarin saya tampil olah tubuh di aula breng temen-temen
    Balinese
    Dibi tiang mabalih gerak jalan 45 ,nah gerak jalan 45 puniki ka laksanayang indik nyangra dina Kemerdekaan Indonesia, sing ja ada gerak jalan dogen, ada mase lomba majengan kerupuk.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Comics Bali Era Sane Anyar
    Balinese
    Buka sekar rarene: "Made cerik lilig montor dibi sanja, montor Badung ka Gianyar, gedebegin muat batu," ngelah piteket sane becik pisan katuju ring anak Baline mangkin.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Budaya Bali, Jati Diri Bali
    Balinese
    Ring rahina dibi tiang iseng pesu melali ke gunung, tur sambil nyingakin petani di Bali di era globalisasi care jani.
    English
    -
    Indonesian
    Dihari kemarin saya tidak sengaja keluar jalan jalan ke gunung .sambil melihat petani Bali di jaman globalisasi dan modern seperti sekarang ,saya melihat petani Bali seperti sekarang,banyak sekali saya lihat lahan lahan pertanian di Bali tidak keurus dan tidak menghasilkan.
    Literature Pertanian Bali era globalisasi dan era modern.
    Balinese
    Contone cara dibi, tiang pas negakin montor, yeh salipa teken mobil APV adi jeg gedeg gati bane, tusing ja karna salipa, nanging anak misi luu makeber pesu uli tengah mobilne.
    English
    -
    Indonesian
    Contohnya seperti kemarin, saat saya mengendarai motor.
    Literature Terlalu percaya diri
    Balinese
    Tiang dibi nepukin kakak-kakak kelas nike, baju putihne telah corat-coret makejang misi gambaran.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Merusak Baju Gampang, Kenapa Tidak Disumbangkan Saja
    Balinese
    Dibi sanje pragat ujan bales kanti kebanjiran umah tiange.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Saluran Air Mampet
    Balinese
    dibi tiang melajah ngigel legong mesatya ring taman kota denpasar, sareng timpal-timpal.
    English
    Yesterday I practiced the Legong Mesatya dance in Denpasar City Park, with my friends.
    Indonesian
    kemarin saya latihan menari legong mesatya di taman kota denpasar, bersama teman-teman.
    Literature Latihan menari
    Balinese
    Lianan teken punika, wenten malih tutur sane mabinayan sareng tutur e dibi.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit De Ulah Aluh Ngugu Munyi di Sisi
    Balinese
    Rahine sane dibi tiang ka peken , tiang nyingakin akeh leluu ane mekacakan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Mengharapkan Pulau Bali Bersih dan Asri
    Balinese
    Dewa ratu dibi uling semenga kati sanje kati peteng nu mase ujan, yen kene gen ujan tukade pasti lakar blabar.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Banjir merusak jembrana
    Balinese
    Dugas dibi tiang nepuk banjir ring jalan
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Rawan banjir
    Balinese
    Dugas dibi tiang nepuk banjir ring jalan
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Banjir hutan
    Balinese
    yening padange baat sing ngidang tiang ngootang pedidi, ape buin tusing ade anak marengan ngootang, nyungkil tiang padang di pundukane ungkat-ungkit ngangsang pang ngidang je tiang nyuun padange aba ke kubu ne apang maan dogen ngamah sampine, disubane sube mesuun abe tiang ke kubu serasa ngetel yeh peningalan tiange krana baat sajan padange, buin pundukane belig krana suud ujan dibi sanje serad-serod batis tiange mejalan dipundukane, mekeneh tiang pedidi “ hidup mula keras tiang harus semangat, yen sing megae sing ngidang medaar, ape buin alihan-alihan ne keweh care jani”, tingalin tiange sampi ne milu ngeling ngetel yeh mata ne, mirib Ia sedih krana tiang berjuang ngalihang Ia maman.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto- Ngeling Tumben Ngeling Ulian COVID-19 - Luh Kadek Satriasih
    Balinese
    Dugas dibi sanja titiang malali ka Kuta.
    English
    Yesterday afternoon, I went for a stroll to Kuta.
    Indonesian
    Kemarin sore saya jalan-jalan ke Kuta.
    Literature Bagaimana Mencegah WNA Mengendarai Motor/Mobil sewa secara sembarangan di Bali
    Balinese
    Ulam agung tusing ja nyengkalen nanging ulame masuara sekadi manusa. “Ih cai Congeh, dibi sanja amonto gelah suba maang cai piteket, nanging cai tusing masih ngerti apa isin pitekete totonan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Congeh Kacunduk Ratun Segara
    Balinese
    Dibi dina saniscara tiang tangkil ke pura besakih, rame keto pemedeke di pura besakih, tiang mejalan uli dina saniscara jam kutus semengan, saget neked jumah buin manine jam 4 semengan.
    English
    -
    Indonesian
    Kemarin hari sabtu saya datang ke pura Besakih, ramai begitu orang di pura Besakih, saya berangkat dari hari sabtu jam delapan pagi, sampai dirumah besok jam 4 pagi.
    Literature Ramai nya orang di Pura Besakih
    Balinese
    Rahina dibi, titiang nyingakin cerik-cerik maplalianan hp.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Anak-Anak Bali Sekarang
    Balinese
    Dibi sanje tiang melali ajak tunang tiang ke Karangasem ngelewatin jalan gede sane Liu Ade motor mobil LAN truck gede sane mesuang asap ngae tiang batuk,,Dadosne harapan tiang teken pemerintah Bali lan masyarakat makesami ngurangin kawigunan kendaraan sane Anggo bensin krane ngaenang udara kotor LAN berdebu Luungan bedikin anggon motor antuk cara minakadi pesu mejalan yening tempatne paek LAN liunan Anggo kendaraan sane sube sediaine teken pemerintah
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Asap motor membuat udara Bali kotor
    Balinese
    Dibi semeng ring siaran tv-ne wenten kapiragi ortu indik Ipun pinungkan "demam berdarah" sane sampun makeh mancur urip para janane.Pinungkane puniki sampun nglimbak ring sawengkon Bali.Kirang langkung sampun 700 diri wargane sane keni sungkan puniki.Minakadi ring Klungkung 150 diri,ring Denpasar 100 diri ,ring Badung 200 diri,lan ring Buleleng 250 diri.Santukan makeh warga sane keni demam berdarah mawinan sal-sale ring rumah sakit nenten mresidayang nampung pasien puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature BERITA TENTANG DEMAM BERDARAH DI BALI
    Balinese
    Dibi sanje tiang nepuk berita sane viral-viral.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature BULE INGKAR TRADISI?
    Balinese
    Dugas dibi tiang mebalih youtube bule sane ngigel bule nika jagi ngigel tari Topeng sidakarya.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bali kedepan
    Balinese
    Dibi titiang miragi orti turis makta motor ugal ugalan ring margi, buin ngangge plat nomor nenten manut teken peraturan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bali tidak perlu bule rusuh
    Balinese
    Jani di bali sube masuk musim hujan, dibi sanje hujan ne bales biin misi krebek kuuk.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bencana alam banjir
    Balinese
    Dibi Sanjane ngantos wengin tiang wenten mersidayang kesirep.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bencana alam
    Balinese
    Dibi dugas titiang nangkil ka pura, titiang nyingakin liu anake ka pura, tan uning etika mabusana adat Bali sane becik.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Berpakaian adat Bali yang baik
    Balinese
    Wenten gatra becik, bulan Bahasa Bali sane kaping tiga sampun kabungkah ring rahinane sane dibi 1/02/2021.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bulan Bahasa Bali 2021
    Balinese
    Dugas dibi sanje, tiang malali ka carik ngajak timpal timpale.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bule Aja Suka Main ke Sawah, Masa Kamu Engga?
    Balinese
    Langsung berfikir bene "ajan bule buduh, jek sesai ade ane kene-kene dini, mare dibi ade bule mukak celane di gunung agung jani be tolih bule ane kene".
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bule Jaman Sekarang
    Balinese
    Dibi lemeng suud malajah tiang iseng mebalih YouTube.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bule Nari Bali
    Balinese
    Dibi dugas titiang nangkil ka pura, titiang nyingakin liu anake ka pura, tan uning etika mabusana adat Bali sane becik.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Busana Adat Bali yang Baik
    Balinese
    Dibi semengan tiang bangun jek dingin rasane ,yadiyastun sampun jam tujuh,saget inget tiang ajak cerita ane bace tiang di tv,Jani kone suacane suhune 16 derajat celsius,Yen inget ingetang cara tahun lalu ,cuaca di bulan ne mule dingin.krane radiasi matahari neked ke gumi, Yen terus cuaca ne buka kene pastika irage sareng sami enggal gelem Jani cara mengatasi irage pang sing enggal gelem,akibat cuaca care kene,irage harus tetep menjaga kesehatan pang sing enggal keno penyakit.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Cuaca dingin
    Balinese
    Dibi rahina saniscara tiang enten jam 6 semengan suba ningehen munyin siap e makruyukan sambil ningehen Tri Sandhya di TV e Jumah, tumben sing merase ongkeb tiang bangun Seger rasane sawireh dib man ujan jam 2 e, suud to tiang mandus yeh dingin lantas nyampat dinatahe kejep Suud to mebanten,be tes mulai tengai gumi Ubud e tiang pesu pas to e negak motor kal ke Indomaret meblanje pas be diperempatan diubud e macet Pesan Mobil e bek, motor e bek san ne negaken tamu e len sade ngawag ngabe motor das tabrak e motor yang tusing ngidang mekiba len tebus sajan Inguh dimotor e jek melablab asane dijalane apin be nganggon jaket ajak helm ape je me ngranang Ubud e kebus sajan nah?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature DIREBUS PANAS DIUBUD
    Balinese
    Dibi rahina minggu tiang enten jam 6 semengan, suba ningehan munyin kedis sambil ningehan munyin Tri Sandya di TV.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Direbus dibali
    Balinese
    Dibi rahina minggu tiang enten jam 6 semengan, suba ningehan munyin kedis sambil ningehan Tri Sandya di TV.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Direbus diubud
    Balinese
    Rahina dibi titiang maturan ring pura Besakih.
    English
    -
    Indonesian
    Kemarin saya bersembahyang di Pura Besakih.
    Literature Etika dan Tata Krama Bersembahyang di Pura
    Balinese
    Di jaman jani nyen ane sg nawang sosial media?,, dinane dibi tiang nyingakin ring sosial media ade turis ane dadi gaid di Bali, ane ukanange ngalih untung lewat turis ne jani malah turis e ane untung.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature INI YANG NAMANYA BALI
    Balinese
    Dibi titiang malali ke tukade sambilang mancing.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Instrospeksi Diri Berupaya Menjaga Hutan Di Bali
    Balinese
    Pas dina reditene dibi tiang melali ke Penglipuran, ditu tiang ningehang bule sane bisa mabasa Bali, berpikir tiang, "Adi jeg asane duegan bule ane onden abulan ngoyong di Bali mabasa Bali ken anak baline jani nah?" Sepatutne iraga sebagai anak Bali ane harusne nglestariang budaya Bali utamane bahasa Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature JANGAN SAMPAI BUDAYA KITA DIAMBIL ORANG
    Balinese
    Dugase dibi tiang mebalih video ring Tiktok, ten sengaja tiang nyingakin wenten video anak bule sane wikan pisan menari Bali.
    English
    -
    Indonesian
    Kemarin saya menonton video di Tiktok, tidak sengaja saya melihat ada video orang bule yang sangat pintar menari Bali.
    Literature Jangan Mau Dikalahkan Bule
    Balinese
    Dibi sanje tiang ajake ka tukade teken timpal-timpal lantas tiang sareng timpal-timpal nepukin akeh lulu ring tukade, akeh lulu-lulu plastik, botol, lan sane lianan magenang ring yeh tukade lantas tiang sareng timpal-timpal gotong royong mungut lulu ring tukade punika mangda tukade kedas lan terhindar wabah penyakit-penyakit sane muncul, mangda tukade tetep terjaga lan terlestari.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Karena Banyak Sampah Sungai Jadi Tercemar
    Balinese
    Dibi semeng tiang lari ka uma, lantas tiang ngelewatin tukad, jeg jelek sajan bon ne.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kelestarian Sungai
    Balinese
    Dibi peteng tiang nyingakin ring sosial media wenten bule gagal surfing, sawireh luhune liu pesan di pasihe.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kita harus melestarikan alam Bali
    Balinese
    Dibi peteng tiang nyingakin ring sosial media wenten bule gagal surfing, sawireh luhune liu pesan di pasihe.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kita harus menjaga kebersihan bali
    Balinese
    Dibi pas tiang muka sosmed, cingakin tiang orti indik kecelakaan konvoi kelulusan sisia SMA.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Konvoi ?? selalu saja harus konvoi??
    Balinese
    Dibi pas tiang muka sosmed, cingakin tiang orti indik kecelakaan konvoi kelulusan sisia SMA.
    English
    -
    Indonesian
    Kemarin ketika saya membuka sosmed, saya lihat berita tentang kecelakaan saat konvoi kelulusan siswa SMA.
    Literature Konvoi ?? terus saja harus konvoi??
    Balinese
    Dibi sanje tiang melancaran ke pasih dipasih tiang nyingakin turis - turis jagi ngereresik ring sisin pasihe.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature MASA GAK PUNYA RASA SAMA PULAU BALI !!!
    Balinese
    Dibi peteng dugas tiang ngalih berita ring internet tiang nyingakin orti indik Gubernur Bali Bapak I Wayan Koster ane dot ngangkat arak bali dadi minuman kelas internasional.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Mari Lestarikan Arak Bali
    Balinese
    Dibi sanja tiang meli ajengan di restorane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Menjadi Buruh di Tanah Sendiri
    Balinese
    Dugas dibi peteng tiang mireng orti ring TVne, ngenenin indik milihin lan ngolah leluu plastik.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Minimnya Pemilahan Sampah
    Balinese
    Dibi tyang melali ke uluwatu , ditu tyang nepuk bojog galak sajan Bojog" ee ditu pade megarangin buah , makane bojog ee ditu galak"
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Monyet galak di uluwatu
    Balinese
    Titiang ningalin dugas melancaran ka segara kuta dibi sanja wenten bule sane paling ngalih helmne sawireh ical.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Nenten Montor, Helm Sesai Kabegal Ring Gumi Bali
    Balinese
    sakéwanten mangkin ring tanggal 10 Maret dibi nénten akéhnyané sakadi warsa sané dumunan”.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Nyadokang Indik Pariwisata Ring Badung Sasampune Mrana Corona
    Balinese
    Dibi sanje tiang lan keluarga melali ke Kuta.
    English
    Last night, my family and I went to Kuta.
    Indonesian
    Kemarin sore saya dan keluarga melancong ke Kuta.
    Literature PELANGGARAN TURIS ASING KARENA MENGIKUTI WARGA BALI
    Balinese
    Dibi sanje tiang sareng keluarga melali ke warung men cobek, ngerayaang ultah meme tiange.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pengaruh HP
    Balinese
    Dugas liburan semester dibi tiang sareng timpal-timpal tiange ngelah rencana malali ka Pantai Kuta.Demen pesan tiang sareng timpal timpal tiange melali kemu.tiang berangkat uli denpasar kota ka kecamatan Kuta,Badung.Ritatkala di tengah perjalanan timpal tiange ngingetang tiang apang ngaba canang lan dupa anggon ngaturang sembah apang tusing kena sengkala krana iraga ajak makejang precaya teken gumatat gumitit ane ada di Pulo Bali.Dugas tiang neked di pantai Kuta tiang langsung nyemak tongos parkir lan ngaba barang ane abane uling Denpasar.Kesiab tur agak sebet tiang nolihin pantai kutane sugas ento,liu sajan luu luu ane tusing bersihine lan ngoyong ka pasisir pasih.Tiang sareng timpal-timpal tiange mejalan sabilang nuduk luu luu ane tusing ngidang terurai.Tiang meled apang masyarakat sajebag Bali bise eling lan ngelah etika apang tusing ngutang ngutang luu ka got utawi ka sungai,nika perilaku sane kumel pesan lan tusing patut contoine teken generasi jaman jani.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Perilaku Jorok
    Balinese
    Dugas liburan semester dibi tiang sareng timpal-timpal tiange ngelah rencana malali ka Pantai Kuta.Demen pesan tiang sareng timpal timpal tiange melali kemu.tiang berangkat uli denpasar kota ka kecamatan Kuta,Badung.Ritatkala di tengah perjalanan timpal tiange ngingetang tiang apang ngaba canang lan dupa anggon ngaturang sembah apang tusing kena sengkala krana iraga ajak makejang precaya teken gumatat gumitit ane ada di Pulo Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Perilaku Kotor
    Balinese
    Dinane dibi tyang luas melali ke pantai di Nusa dua,liu pesan tyang nepukin bule lewat di jalan lan di pantai.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature SAMPAH PLASTIK JADI UANG
    Balinese
    Tiang dibi sememng meblanja di pekek bringkir

    Tiang ajakine meblanja ajak meme tiange meli jukut lan buah di peken tiang ningalin liu sajan anake madagang sane wenten madagang jukut, buah miwah sane lianan sambilang meblanja tityang ningakin liu sajan sampah ne ring sampah organik lan anorganik lulu-luku ne to ngeranayang peken ne ten bersih lan ngaenang udara ne meboo jelek

    tiang berharap pembeli lan pedagang ne nenten ngutang lulu ngawag apang ne ento bersih lan lestari.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Sampah Pasar
    Balinese
    Dibi tiang melali ke Pasih

    Tiang ngajak tunangan tiang ke Pasih Neked ditu tiang ningalin liu Gati anake manjus Tiang lan tunangan tiang sambil ningalin pemandangan Tiang langsung ngajeng nasi lan es teh Sesuba tiang Suud ngajeng tiang ningalin Liu pesan anake ngutang luu ngawag Tiang takut nyanan luu ne ento ngebekan di Pasih Tiang berharap masyarakat Bali ne nenten ngutang luu ngawag ngawag

    Mande jagat Bali ne bersih lan asri
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Sampah Plastik Di Pantai
    Balinese
    Dibi sanje tiang ke ubud.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Supaya Budaya Bali Tetap Lestari
    Balinese
    Dibi sanje suud mebersih iseng tiang mebalih tik tok.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Supaya orang asing tidak lebih pintar
    Balinese
    Titiang dibi maan mabalih video turis buung surfing ulian pasihe cemerin luu, jeg meadukan asane kenehe nolih ia uyak luu ditengah pasihe.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Surfing bareng sampah? Bagaimana ini semeton?
    Balinese
    Tiang dibi melali ke taman

    Pemandangane asri Tapi tiang nyingakin Luwu Tiang dot kedepane Apang sediange tong sampah

    Apang Ten ngenah daki
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Taman rusak
    Balinese
    Dibi sanje tiang nyetel alarem jam nem semeng sakemaon tiang bangun jam lime semeng ulian tiang ngipiang gegelan tiang plaiban timpal.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Tidak melaksanakan kewajiban
    Balinese
    Dibi sanja tiang melali ngelindengin ubud ajak timpal e, lantas di tengah jalan ada tes tamu ngaba motor nyalip ngebut ngawag, suba sing ada ngebel, sing dadi adeng, jeg langsung nyalip ngangguang kitane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Turis Sekarang Maksa Mengendarai Motor
    Balinese
    Dibi sanja tiang ningeh orta ada pisaga tiange ane sing nu.
    English
    Last night, I heard an obituary of my passing neighbor.
    Indonesian
    Kemarin sore saya mendengar berita ada tetangga saya yang meninggal dunia.
    Literature Upacara Ngaben Diganti Upacara Kremasi
    Balinese
    Nanging, dibi tusing ada pengarah utawi munyin kulkule.
    English
    Usually, if someone passed away, the banjar officer would knock the wooden bell on the banjar building.
    Indonesian
    Ayah saya mengatakan bahwa keluarga itu akan dikremasi.
    Literature Upacara Ngaben Diganti Upacara Kremasi
    Balinese
    Dibi sanja tiang ningeh orta ada pisaga tiange ane sing nu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Upacara Ngaben Digantikan dengan Upacara Kremasi
    Balinese
    Nanging, dibi tusing ada pengarah utawi munyin kulkule.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Upacara Ngaben Digantikan dengan Upacara Kremasi
    Balinese
    dibi tiang sempat nyingakin masyarakat bali utawi luar bali ngicalang sembarangan.
    English
    -
    Indonesian
    Di Pulau Bali ada gunung bakar, sungai-sungai, dan danau.
    Literature jaga kelestarian bali
    Balinese
    Dugas dibi sanja, tiang maturan ke pura desa jeg mekesiab nepukin aturan banten anake.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature jajan uli jajan gina, mau dikemanakan?
    Balinese
    Tiang dibi sememng meblanja di pekek bringkir

    Tiang ajakine meblanja ajak meme tiange meli jukut lan buah di peken tiang ningalin liu sajan anake madagang sane wenten madagang jukut, buah miwah sane lianan sambilang meblanja tityang ningakin liu sajan sampah ne ring sampah organik lan anorganik lulu-luku ne to ngeranayang peken ne ten bersih lan ngaenang udara ne meboo jelek

    tiang berharap pembeli lan pedagang ne nenten ngutang lulu ngawag apang ne ento bersih lan lestari.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature sampah membuat pasar kotor
    Balinese
    Dibi tyang nyarengin acara kontes motor ring plaza motor, lantas tyang semangat sajan antuk menin utawi memodif motor tyang apa cingakne lebih luung, lantas tiang makta motor ke kontes, bersihin tiang motor ne lantas nilai ne ajak pasukan juri, lan ngamolihang hasil juara 5 di kontes dinane mangkin
    English
    Yesterday I took part in a motorbike contest at the motor plaza, then I was very excited to modify my motorbike to make it look even better, then I brought my motorbike to the contest venue, I cleaned it and was assessed by the judges, and the results of my modifications won 5th place in the contest.
    Indonesian
    Kemarin saya mengikuti kontes motor di plaza motor, lalu saya sangat bersemangat untuk memodif motor saya supaya terlihat lebih bagus lagi, lalu saya membawa motor saya ke tempat kontes, saya bersihkan dan di nilai oleh para juri, dan hasil modif-modifan saya mendapatkan juara 5 di kontes tersebut.
    Literature Memodif Motor
    Balinese
    Yening wenten wargi sane durung polih galah ngejot dibi sandene pacang rauh semengan utawi tengai ring rahina Galungan.
    English
    In general, this ceremony is an offering to Sang Hyang Kumara, the guardian god of children in Balinese belief.
    Indonesian
    Ada dua pihak yang terlibat dalam upacara ini, yaitu pihak yang memberi jotan dan yang menerima jotan.
    Holiday or Ceremony Ngejot Banten Kumara
    Balinese
    Dibi sanja ada odalan di Pura Puseh, makejang igelan kasolahang, silih sinunggil Tari Cendrawasih.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Hari Odalan
    Balinese
    Dibi dina saniscara tiang tangkil ke pura besakih, rame keto pemedeke di pura besakih, tiang mejalan uli dina saniscara jam kutus semengan, saget neked jumah buin manine jam 4 semengan.
    English
    -
    Indonesian
    Kemarin hari sabtu saya datang ke pura Besakih, ramai begitu orang di pura Besakih, saya berangkat dari hari sabtu jam delapan pagi, sampai dirumah besok jam 4 pagi.
    Literature Ramainya orang di Pura Besakih
    Balinese
    Sekadi dibi ritatkale tyang mepelalianan ring tukade sareng timpal timpale tyang ninggalin akeh pisang luun plastik medugdug ngantos ngeranayang toyan tukade warna ne butek, ring Bali kantun meweh ngicalang luun plastik, sane tyang aptiang dumogi Bali kewekas nyane idedane utawi warung lan toko sane wenten ring bali nyangsan nguangin ngangge plastik yen preside sampunang ngangge tas plastik becikan ke gentos antuk tas sane mebahan kain utawi kertas.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Masalah Sampah Plastik Di bali
    Balinese
    Mare bangun nyemak HP kadi rasa mesugi konden maan sube ngerepe HP, takut dibi ade chat konden mebales ape buin uling anak penting, yen sube ngisi HP mekejang bakat alih tuah bisa scroll di IG, FB, WA, tiktok lain sane len, sayan sap teke gegaen jumah ape buin disekolah yen sube demene ngenah di HP.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Sing ngisi HP ewai
    Balinese
    Dibi sanje tiang rauh ke bale banjar jeg sepi sajan banjar e tusing ade anak ane ngopin ngae ogoh ogoh.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Tradisi dikalahkan sosmed
    Balinese
    Dibi peteng tiang mebalih berita di TVne.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Tut Tut Ketut
    Balinese
    Tiang dibi sanje ring pasih sanur.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Jalan jalan ke pantai sanur
    Balinese
    Dibi sanja wenten banjaran tiange teka ka umah tiange ngidih tulung nunden tiang ngaenang tugas nyurat aksara Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kita yang punya
    Balinese
    dibi sanje nika tiang megadang sareng Reramenyane mebalih pamentasan wayang ring pura puseh, bek sajan pementasan seni sane pentasan ring pura puseh krane pura puseh punika odalan jelih.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bangun Kesiangan Karena Nonton Pementasan Seni Di Pura Puseh
    Balinese
    Titiang percaya Bali nenten pacang dados destinasi sane dibi yening iraga sareng sami, inggih punika stakeholder pariwisata Bali madue komitmen antuk tetep ngajegang miwah ngalestariang budaya miwah adat istiadat, tiosan patut ngrencanayang miwah ngamecikang pengelolaan/manajemen destinasi miwah daya tarik wisata sane wenten.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government kawéntenan pariwisata lan pembangunan ring bali mangkin
    Balinese
    Dibi tiang dot pesan manjus ke Tukade di suban tiang neked di Tukade aduh tekejut tiang nyingakin tukad sane bek misi leluu ten anyud di yehe,ten di tiing .
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Jaga kebersihan sungai
    Balinese
    Dibi sanje tiang ke peken meli darang nasi.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature sampah plastik dimana-mana
    Balinese
    Dibi sanja tyang lan memen tyang e pesu ka peken Tabanan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Ke Pasar Kemarin
    Balinese
    Bakso ane dibi tyang beli nika bakso ayam rasane jaen sajan, biasane meli bakso ento setata nambah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Ke Pasar Kemarin