m)m ã ;
Root
Other forms of "embah"
Definitions
- flow (Mider) en
- mengalir (Mider) id
Translation in English
flow
Translation in Indonesian
mengalir
Synonyms
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Toyane membah saking gunung rauhing sagara.
English
-
Indonesian
Air itu mengalir dari gunung ke laut.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Darah sane membah ring Arya Dalem Bansuluk Tegehkori turun-temurun tetep dados rah Ida Dalem Shri Aji Kresna Kepakisan, Mangkin sampun langkung saking nem abad sampun lintang, makasami katurunan genetis Ida mawali eling pacang setata rauh ngaturang sembah bakti ring Ida Bhatara Kawitan Dalem Shri Aji Kresna Kepakisan ring Pedharman Besakih miwah Nunas Ica Kajang Kawitan ring Puri Agung Klungkung ritatkala ngelaksanayang pitra yadnya.
English
Then respectfully excuse himself to bring the prince to his castle at Tabanan, make him brother to Ngurah Tabanan.
Indonesian
Maksudnya tiada lain adalah untuk menyerahkan diri dengan ikhlas kepada raja dan bersedia dengan ikhlas menerima hukuman, termasuk hukuman mati.
Balinese
Bencheghib negesang, sampah sane kapanggihin ring makudang-kudang pasisi ring Bali sujatinnyane saking tukad sane membah ka segarane, nenten ja sangkaning kebiasaan sane kaon ring para janane sane sering malancaran ka pasisi utawi ngangge pasisi pinaka sumber pangupa jiwa.
English
The 6th " Bali Biggest Clean-Up”, which was held in February this year and as part of the waste Care Day commemoration, managed to collect 88,000 pieces of plastic in 130 locations and involved about 4,000 people, including domestic and foreign tourists.
Indonesian
-
Balinese
Tukad-tukad sane membah saking wana muah danu punika akehan nuju genah lor, kadi Tukad Unda, Tukad Petanu, Tukad Ayung, Tukad Pulukan, Tukad Loloan miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yeh paningalanne membah sakadi pancoran.
English
-
Indonesian
Ni Luh Made Wali sangat sedih.
Balinese
Mumpung enu ada trebesan yeh membah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Palemahan ring wewidangan candi taler kantun asri, wenten akeh klebutan sane toyannyane membah ka tukad cahi ring teben.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ulian tatune rahat, membah getihne I Geruda Sakti sekadi kecoran yeh pancoran.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring pantaraning Danu Buyan miwah Danu Tamblingan sane kapalasang antuk alas sawatara siki kilometer, wenten asiki kolam sane membah nuju Danu Buyan ngentasin margi rupek.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Toyané kapangarga waluya mas, makadi Ida Betari Dewi Danu taler mabiséka Ratu Ayu Mas Membah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring genah wisata puniki, para turise prasida nyingakin para wong tani Bali sane matekap tur makukuhin cariknyane ring tanah sane seong, jangkep sareng subak masrana toya sane membah saking gununge.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Peluhne matah-matah pesu membah, lantas ngomong, “Baang wake galah lakar nunasang ring dane Dukuh!”
“Nah kema enggalang iba tangkil!”
I Jaran nyerucut majalan tangkil ring dane Dukuh Janggaran.English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakadi wisata air terjun ring Penida, ri sedek wisatawané sepi, yéh ané kaandegan dados kabungkah, mangda prasida membah lancar ka carik-cariké, sinah petaniné ngidang mapula-pulan sakadi patut.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sujatin ipun membah nenten surut-surut, ring sajeroning wawidangan kahuripan masyarakat.
English
-
Indonesian
Sesungguhnya ia, mengalir tidak usai-usai nya kedalam kehidupan masyarakat.
Balinese
Liunan beton ane ngranayang yeh tusing nyak membah, astungkara selanturnyanne wenten solusi antuk blabar ring gumi Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ken-kenang mis e sing mesah-sah dijalane, ane ngranaang sing len tuah got e cenik lan wenten masih jalan ten misi got anggo tongos yeh membah rikala ujane gede.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Gangga punika mateges ‘membah’, ‘toya’.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tan asue, tukade ring samping umah tiange ngawitin membah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tradisi puniki kawastanin nasi blabar santukan ajengan miwah ulamne punika kasajiang pinaka simbol kawentenan toya sane membah saking ulu kantos ka teben.
English
This tradition is called nasi blabar because the way to serve rice and side dishes is like a flood, namely from upstream to downstream.
Indonesian
Tradisi ini dinamakan nasi blabar karena cara menghidangkan nasi serta lauknya seperti air bah, yakni dari hulu ke hilir.
Balinese
Rikala gering agung ngawinang ‘kapetengan’, sastra sané nyunarin galang, basa sané dados minyak, membah milir sakadi toya sané stata ngicén guna widya majeng sapa sira sané muatang.
English
Bulan Bahasa Bali keempat tahun 2022 ini bertema Danu Kerthi: Gitaning Toya Ening - Toya Pinaka Wit Guna Widya.
Indonesian
When the pandemic brings 'darkness', literature that can break it, the language that becomes oil, flows like water that always gives to anyone who needs.
Balinese
Teges ipun, Bulan Bahasa Bali nyihnayang indik pamargin guna widya sané membah nénten surug-surud nyihnayang kadharman, kerta raharja, miwah kautaman jagat.
English
Sehubungan dengan analogi tersebut, Pemerintah Provinsi Bali, diwakili oleh Dinas Kebudayaan Provinsi Bali, kembali mengadakan acara Bulan Bahasa Bali 2022, yang dilaksanakan mulai tanggal 1-28 Februari 2022.
Indonesian
Complete info about the schedule of the event and the Balinese Moon Competition 2022 can be accessed via Instagram social media (IG), Facebook (FB), and lynk.id/bulanbahasabali links.
Balinese
Yening jagi nuju gerobogan puniki, krama patut ngetut undagan sane nyrogjog nuju dasar abing, genah tukade membah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Gatra Baline jani membah saget teke uli dura negara ane ngaenang gumi Bali egar di pejagatan media sosial.
English
Bali news that is now coming from abroad is making a scene in the world of social media.
Indonesian
Berita Bali yang sekarang datang dari mancanegara yang membuat heboh di dunia media sosial.
Balinese
Yening sane membah boya getih, nanging toya mambu miik, nika macihna titiang nenten mogbogin beli agung.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Napi malih ring jaman revolusi industri 4.0 ring sapunapi widang publik timbis timbis bebas tan pawates.Wacana sekadi membah tan parerenan.
English
The faucet of information seems to be opened without stopping, every person both as an individual and part of the community can express themselves, whatever is in their feelings and thoughts, both verbally and in writing through mass media, social media, or any media.
Indonesian
Keran informasi seakan terbuka tanpa henti, setiap orang baik sebagai individu maupun bagian dari masyarakat dapat mengekspresikan dirinya, apapun yang ada dalam perasaan dan pikirannya, baik secara lisan maupun tulisan melalui media massa, media sosial, atau media apapun.
Balinese
Genah malukat ring wewidangan apura Taman Beji puniki ring sisin tukad Yeh Penet sane membah ening.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mangda basa Bali setata ajeg, setata membah tan surud-surud kantos panelasing yuga.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pamargin upacara mabiukukung puniki kalaksanayang ring sawah utawi genah toyane membah ding sajeroning sawah punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Parikrama puniki ketah taler kabaos kempelan inggih punika parikrama mungkah pamargin toya saking luwan nuju ka teben sane pacang membah ka sawahe.
English
So mapag toya is a ceremony to pick up water from a spring.
Indonesian
Maka mapag toya merupkan upacara menjemput air ke sumber mata air.