Giri

From BASAbaliWiki
Revision as of 06:53, 14 December 2020 by Eka Werdi (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |balinese word=giri |is root=Yes |root=giri |media=giri |andap=gunung |alus mider=giri |related words=gunung; langkir; segara; toh; dewa; b...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
giri
Root
giri
Other forms of "giri"
Definitions
  • mountain en
  • god or goddest; (Giri Mata=Siwa, Giri Pati=Siwa, Giri Putri=Dewi Uma) en
  • gunung (Alus mider) id
  • dewa; dewi (Giri Mata=Siwa, Giri Pati=Siwa, Giri Putri=Dewi Uma) id
Translation in English
mountain; god
Translation in Indonesian
gunung; dewa
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
gunung
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
giri
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Gaguritan marupa silih sinunggil sastra Bali Purwa sane akeh medaging pangajah ajah mangda i manusa prasida maparilaksana sane becik.Gaguritan Mandara Giri sane kasusun antuk sanga arca inggih punika; Wayang Sinom,Wayang Ginada,Wayang Okupasi,Wayang Kolaborasi,Wayang Anak,Wayang Durma lan Wayang Puncut,sane prasida kadadosang agem ageman prajana ring kauripannyane.
English
The data analyzed are presented in an informal way as they are presented using words, sentences and languages ??from the general to the specific or deductive-inductive.
Indonesian
Data yang dianalisis disajikan secara informal karena disajikan dengan menggunakan kata, kalimat, dan bahasa dari yang umum ke yang khusus atau deduktif-induktif.
Scholars Room ANALYSIS OF THE POETRY OF MANDARA GIRI AS A MEANS OF SOCIAL COMMUNICATION
Balinese
Ring pangawit kakawin puniki wenten carita indik Arjuna nglaksanayang patapan ring Giri Mahameru, matetujon ngamolihang sanjata saking Bhatara Indra.
English
This Kakawin, although in some parts does not correspond to its original history, is very popular among the Balinese.
Indonesian
Pada bagian awal kakawin ini terdapat kisah mengenai Arjuna yang melakukan pertapaan di Gunung Mahameru untuk mendapatkan berkat dari Dewa Indra.
Lontar Arjuna Wiwaha
Balinese
Giri punika, luire: Gunung Agung ((3.142 m ) meter, Gunung Batur (1.717)meter, Gunung Abang (2.276)meter, Gunung Batukaru (2.276)meter.
English
-
Indonesian
-
Place Bali
Balinese
Manut ring kawentenannyane, ring tengahing pulo bali wenten giri sane marerod saking pascima kantos wetan.
English
-
Indonesian
-
Place Bali
Balinese
Bukakak wantah silih tunggil upacara pinaka rasa panyuksma krama Desa Dangin Yeh, Desa Giri Emas, Kecamatan Sawan, Kabupaten Buleleng, majeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa pinaka Dewi Sri santukan sampun mapica tanah sane gemuh landuh taler pantun sane akeh.
English
The Bukakak tradition is a tradition that is carried out as a form of gratitude and thanks to the residents of Dangin Yeh Village, Giri Emas Village, Sawan District, Buleleng Regency, and to Ida Sang Hyang Widhi Wasa in his manifestation as the goddess of fertility, for soil fertility and all agricultural products that are abundant.
Indonesian
Tradisi Bukakak merupakan tradisi yang dilaksankan sebagai rasa syukur dan terima kasih krama Desa Dangin Yeh, Desa Giri Emas, Kecamatan Sawan, Kabupaten Buleleng, kepada Ida Sang Hyang Widhi Wasa dalam manifestasinya sebagai dewi kesuburan, atas kesuburan tanah dan segala hasil pertanian yang melimpah.Tradisi ini ditandai dengan pembuatan palinggih bukakak atau yang disebut dengan saradageng.
Holiday or Ceremony Bukakak
Balinese
Monumén puniki taler macihna turmaning kakaryanin antuk carita Pamuteran Mandara Giri ring Ksirarnawa (pasih susu).
English
Since then the monument has been officially opened for public.
Indonesian
-
Government Dadalan Sejarah Wangunan Monumen Perjuangan Rakyat Bali
Balinese
Sakadi ring kecap babadé kabaosang yéning Betari Danu wantah okan Ida Betara Pasupati sané maparhyangan ring Giri Mahameruné.
English
-
Indonesian
-
Government Danu: Bélong Ageng Ngembahin Kahuripan
Balinese
Sujatiné kahanan giri miwah danuné nyihnayang panegteg kahuripan sarwa praniné sané magenah irika, rumasuk manusa.
English
-
Indonesian
-
Government Danu: Bélong Ageng Ngembahin Kahuripan
Balinese
Gede Giri lan Putu Surya sampun telung sasih tan makarya ulian pariwisatane uyak COVID-19.
English
Gede Giri and Putu Surya have been unemployed for the last three months because the tourism is struck by COVID-19 pandemic.
Indonesian
Gede Giri dan Putu Surya sudah tiga bulan dirumahkan karena pariwisata dihantam wabah COVID-19.
Podcast Episode 5 - Ngadep Jukut Ulian COVID
Balinese
2018 : Indonesia Box Office Movie Award pinaka Pemeran Pendukung Wanita Terbaik ri sajeroning Film Pengabdi Setan.

2017 : Year in search 2017 - Google 2017 : Festival Film Tempo — Aktris Pendukung Pilihan - Film Pengabdi Setan. 2017 : Saraswati Award - Rishikesh Uttarakhand India 2015 : Duta Perdamaian oleh Komunitas Gema Perdamaian. 2012 : Album Svara Semesta kaunggahang ring nominasi 5 besar Design Grafis terbaik versi Anugrah Musik Indonesia - AMI 2012 : Kajudi maka "Ibu Budaya" olih Komunitas Spiritual Puri Agung Dharma Giri Utama. 2011: Album Svara Semesta dinominasikan ngranjing 20 Album Terbaik 2009: 10 Wanita Tercantik di Bali oleh para pendengar Hard Rock Radio FM Bali 2008: Nominasi Pemeran Utama Wanita Terbaik, Festival Film Indonesia. 2008: Nominasi Tokyo International Film Festival - Film Under The Tree 2005: Bali’s Environment Ambassador (Duta Lingkungan Hidup Bali) 1983: The Ayu Sisters jayanti 3 ring kategori nasional pada Indonesian Radio & Television Star Contest 1983: The Ayu Sisters kajudi dados penampilan terbaik kategori nasional ring Indonesian Radio & Television Star Contest 1983: The Ayu Sisters maka adi jayanti tingkat provinsi, Bali, ring acara Indonesian Radio & Television Star Contest 1987: Top 7 ring All Indonesian Rock Festival

1972: Jayanti kapertama Children’s Pop Singer
English
Ayu Laksmi full name I Gusti Ayu Laksmiyani, born in Singaraja, Bali, November 25, 1967.
Indonesian
Ayu Laksmi juga dikenal sebagai salah satu lady rocker di blantika musik nasional di era tahun 1984-1993 dimana Ayu juga merupakan salah satu penyanyi asal Bali yang berhasil menembus industri musik nasional, ketika beberapa single dan soundtrack film yang dinyanyikannya, cukup akrab di telinga para pecinta musik Indonesia pada masa itu.
Biography of I Gusti Ayu Laksmiyani
Balinese
Beliau akeh madue karya-karya sane sampun kaunggahang, minakadi "Pangasih Pamero" warsa 2005 kaunggahang olih Balai Bahasa Bali, Gaguritan Aji Palayon Transformasi Kakawin Aji Palayon warsa 2006 kaunggahang pereragan, lan Kumpulan Essay "Berguru pada Giri" warsa 2009 kaunggahang pereragan.
English
He also has many published works, including “Pangasih Pamero” in 2005 published by Balai Bahasa Bali, Gaguritan Aji Palayon Transformasi Kakawin Aji Palayon in 2006 published independently, and Essay Collection “Learning on Giri” in 2009 published independently.
Indonesian
Beliau juga banyak memiliki karya-karya yang telah diterbitkan, antara lain “Pangasih Pamero” tahun 2005 diterbitkan oleh Balai Bahasa Bali, Gaguritan Aji Palayon Transformasi Kakawin Aji Palayon tahun 2006 diterbitkan mandiri, dan Kumpulan Essay “Berguru pada Giri” tahun 2009 diterbitkan mandiri.
Biography of Ida Bagus Pawanasuta -
Balinese
Sagara (gunung)-Giri(laut), Pasir-Wukir, miwah hulu-teben (hilir) inggih punika parinama tiosan sane dados cihna pasikian.
English
Sagara (mountain)-Giri (sea), Pasir-Wukir, and upstream-teben (downstream) are other terms that are also symbols of unity and mutual influence.
Indonesian
Sagara (gunung)-Giri(laut), Pasir-Wukir, dan hulu-teben (hilir) adalah istilah lainnya yang juga menjadi simbol kesatuan dan saling mempengaruhi.
Biography of Ida Wayan Eka Werdi Putra Gus Eka
Balinese
SAGARAGIRI mawit saking kruna Sagara sane maartos pasih, tur giri sane maartos gunung.
English
SAGARAGIRI comes from the word Sagara/Segara which means sea and Giri which means mountain.
Indonesian
SAGARAGIRI berasal dari kata Sagara/Segara yang berarti laut dan Giri yang berarti gunung.
Biography of Ida Wayan Eka Werdi Putra Gus Eka
Balinese
Ring prasasti punika kawedar indik ring sisin kangin Baline sampun ngadeg giri sane tegehnyane nyujuh langit tur kawastanin Adri Karang (Giri Karang).
English
-
Indonesian
-
Place Karangasem
Balinese
Ring prasasti punika kawedar indik ring sisin kangin Baline sampun ngadeg giri sane tegehnyane nyujuh langit tur kawastanin Adri Karang (Giri Karang).
English
-
Indonesian
-
Place Karangasem
Balinese
Bali inggih punika pulau sane akeh ngelah giri, tukad, lan pasisi.
English
-
Indonesian
Bali ialah pulau yang banyak memiliki gunung, sungai, dan pantai.
Literature Banjir daerah Bali
Balinese
Ida punika sang kawi, sakewanten pinaka yogi sane ngumbara ring sagara miwah giri, pasir taler ukir, pinaka genah sane lango tur maning suci.
English
-
Indonesian
-
Literature Lango taler Mango
Balinese
Ring bulan Februari Bupati Badung Nyoman Giri Prasta S.Sos ngicénin pidarta indik pamargi nambakin sasab Corona puniki mangdané nénten ngranjing ka jagat Badung.
English
-
Indonesian
-
Literature Nyadokang Indik Pariwisata Ring Badung Sasampune Mrana Corona
Balinese
Yѐning masyarakat liu sanѐ nganggѐn masker, hal punika sangat melihatkan kepanikan yang tentunya akan menruunkan grid pariwisata di Bali pameksanyanѐ Badung. Bapak Bupati I Nyoman Giri Prasta mengingatkan pengrabdan virus corona puniki sifatnynѐ dѐlematis sajan.
English
-
Indonesian
-
Literature Pariwisata Ring Badung Ssampune Corona
Balinese
Yѐning masyarakat liu sanѐ nganggѐn masker, hal punika sangat melihatkan kepanikan yang tentunya akan menruunkan grid pariwisata di Bali pameksanyanѐ Badung. Bapak Bupati I Nyoman Giri Prasta mengingatkan pengrabdan virus corona puniki sifatnynѐ dѐlematis sajan.
English
-
Indonesian
-
Literature Pariwisata ring Badung sasampune corona
Balinese
Yening ring Ramayana, bacakan Astabratane wantah Indra, Yama, Agni, Bayu, Surya, Kuwera, Yama, miwah Candrabrata, sajroning Brata Nem Belas wenten sane mauwah miwah maweweh sakadi Giri, Indra, Mreta, Yama, Geni, Lawana, Mrega, Singa, tur brata-brata sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature Purnama Kapat: Purna Geguritan Niti Raja Sasana olih Cokorda Denpasar
Balinese
Monumen puniki ngunggahang konsep pemuteran Mandara Giri mangda molihang tirta amerta pinaka utamaning urip.
English
-
Indonesian
-
Place Monumen Perjuangan Rakyat Bali Bajra Sandhi
Balinese
OM Swastyastu

Hallo Semeton Budaya

Tiang Ketut Wahyu Tamaja, jagi ngiring semeton malancaran lan nyingakin Desa tiang ring Desa Giri Emas.
English
-
Indonesian
-
Place NGWANGUN DESA WISATA DESA GIRI EMAS PINAKA GENAH WISATA SPRITUAL LAN WISATA ILEN-ILEN
Balinese
Desa Giri Emas inggih punika desa sane magenah ring Kecamatan Sawan, Kabupaten Buleleng.
English
-
Indonesian
-
Place NGWANGUN DESA WISATA DESA GIRI EMAS PINAKA GENAH WISATA SPRITUAL LAN WISATA ILEN-ILEN
Balinese
Nhhh punapi semeton kari ragu pacang melancaran ring Desa Giri Emas?
English
-
Indonesian
-
Place NGWANGUN DESA WISATA DESA GIRI EMAS PINAKA GENAH WISATA SPRITUAL LAN WISATA ILEN-ILEN
Balinese
Mungguing sekadi punapi kawèntenan dèsa ring Kabupaten Karangasem, puniki silih tinunggil kawèntenan ring Dèsa Bhuana Giri Kècamatan Bebandem, Kabupaten Karangasem.
English
-
Indonesian
-
Place Nangiang Pabrik Pengolahan Sampah Utawi Luu Sane Marupa Solid Recovered Fuel (SRF) Ring Desa Bhuana Giri, Kecamatan Bebandem, Kabupaten Karangasem
Balinese
Inggih sekadi punika kawètenan ring Desa Bhuana Giri puniki, dumogi pemerintah pemekasnyanè guru wisesa Karangasem mangda digelis mutusang lan mastikayang pemargi sekadi punapi antuk muputuang wicara puniki.
English
-
Indonesian
-
Place Nangiang Pabrik Pengolahan Sampah Utawi Luu Sane Marupa Solid Recovered Fuel (SRF) Ring Desa Bhuana Giri, Kecamatan Bebandem, Kabupaten Karangasem
Balinese
Unteng pikayunan saking pakaryan baligrafi puniki inggih punika cerita pamuteran Mandara Giri.
English
The idea of making this baligraphy is the story of the screening of Mandara Giri.
Indonesian
Ide dari pembuatan baligrafi ini adalah kisah pemutaran Mandara Giri.
VisualArt Ngamet Amreta
Balinese
Ogoh-ogoh Chamunda sane kakartanin olih STT Yuwana Giri, Sekaa Truna puniki prasida mengaplikasikan (nyikiang) Teknologi ring ogoh-ogoh sane kakaryanin.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Ogoh-ogoh Chamunda
Balinese
Sami sawitrane ring wewidangan Banjar Giri Ulangun uning ipun gumanti jejeh ring ogoh-ogoh.
English
-
Indonesian
-
Folktale Ogoh-ogoh Ngendih
Balinese
Sakadi sane sampun ketah kauningin, ring sajeroning giri utawi gunung pastika madue pura.
English
-
Indonesian
-
Place Pura Pasar Agung Batur
Balinese
Sakadi sane sampun ketah kauningin, ri sajeroning giri pastika wenten pura.
English
-
Indonesian
-
Place Pura Pasar Agung
Balinese
Pikobet punika mangkin kaangkenin olih TPA Butus sane magenah ring Desa Bhuana Giri, Kecamatan Bebandem, Kabupaten Karangasem.
English
-
Indonesian
-
Government Refuse Derived Fuel (RDF) lan Kaanggenannyane antuk Ngungkulin Pikobet ring Tempat Pemrosesan Akhir (TPA) Butus
Balinese
Kondisi TPA Butus ring Desa Bhuana Giri, Kecamatan Bebandem, Kabupaten Karangasem sampun overload mawinan luu sane kabakta kalebihan saking kapasitasnyane.
English
-
Indonesian
-
Government Refuse Derived Fuel lan Kaanggenannyane antuk Ngungkulin Pikobet ring Tempat Pemrosesan Akhir (TPA) Butus
Balinese
Sedek dina anu, Ida Anak Agung nitahang Sidatapa lunga ka pasraman Ida Bhagawan Tamba Petra ring tengah wana giri.
English
-
Indonesian
Karena itulah Sri Tanjung memiliki paras yang luar biasa cantik jelita.
Folktale Sri Tanjung
Balinese
Tabuh Kepahingan pinaka garapan tabuh baleganjur bebarongan sane karipta olih Ida Bagus Anom Mandhara Giri (sane sering kaparab Gus Anom) mawit sakeng Kendran, Tegallalang.
English
In 2020, tabuh Kepahingan bebarongan was staged again as a reminder to Sekaa Gong Gurnita Sari of their enthusiasm and desire to unite in one organization, Daha Truna Kendran and Kepitu.
Indonesian
Garapan musik bebarogan ini diciptakan pada tahun 2014 berdasarkan pada rasa ingin bersatu dan berkarya bersama di antara Daha Truna Kendran dan Kepitu agar menjadi satu kesatuan dalam wadah Sekaa Truna Desa Adat Kendran.
Music Tabuh Bebarongan Kepahingan