Matapa

From BASAbaliWiki
Revision as of 13:48, 14 December 2018 by Tabanan1 Moniarta (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
Other forms of "tapa"
Definitions
  • meditate en
Translation in English
meditate
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ida sang prabhu matapa di pura
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Duk warsa 1019-1042, carita Arjuna matapa puniki kasalin basa tur kasurat marupa kakawin mabasa Jawi purwa olih Mpu Kanwa.
English
But Arjuna passed the test.
Indonesian
Namun Arjuna lulus dalam pertapaan itu.
Lontar Arjuna Wiwaha
Balinese
Suba makelo ia matapa, pantesne pangaptine suba kaisinin olih Embang.
English
-
Indonesian
Sudah lama dia menjalankan tapa semadhi semestinya sudah mendapatkan apa yang diinginkannya.
Folktale Bojog Jegeg
Balinese
Selegang dogen cai matapa apang Ida Bhatara Asung Kerta Wara Nugraha tekening pangaptin caine.
English
-
Indonesian
-
Folktale Bojog Mogbogin Raksasa
Balinese
Candi tebing kocap kabaos olih kramane pinaka genah masemadi utawi matapa saking nguni.
English
-
Indonesian
-
Place Candi Tebing Jehem
Balinese
Ngaksinin Dewi Anjani matapa ring Telaga Nirmala.
English
Seeing Dewi Anjani meditating at Nirmala Lake.
Indonesian
Melihat Dewi Anjani sedang bersemedi di Telaga Nirmala.
Folktale Embas Sang Anoman
Balinese
Kacrita teked di alase gede, ada tongos melah, ditu ia mayasa, matapa, ngredana Ida sane malinggih di pucuk gununge.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
Balinese
Kacrita teked di alase gede, ada tongos melah, ditu ia mayasa, matapa, ngredana Ida sane malinggih di pucuk gununge.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak
Balinese
Riantukan Purnawijaya miwah Kunjarakarna seleg matapa sadurung mati, Purnawijaya laut kasakitin wantah dasa lemeng ring naraka.
English
Once, he was allowed to meet Vairocana (Lord Buddha).
Indonesian
Karena Purnawijaya dan Kunjarakarna tekun dalam pertobatan mereka sebelum mati, Purnawijaya akhirnya hanya disiksa di neraka selama sepuluh hari, lalu dihidupkan kembali.
Lontar Kunjarakarna
Balinese
Ipun matapa ring Gunung Mahameru mangda prasida numitis benjang pungkur dados manusa sane bagus.
English
He then said goodbye to his wife.
Indonesian
Dia bertapa di Gunung Mahameru agar di kelahiran selanjutnya dia bisa menjadi manusia dan memiliki wajah yang tampan.
Lontar Kunjarakarna
Balinese
Majeng ring Bhatara Indra sane nyihnayang angga pinaka pandita ring Sang Arjuna raris ngandika:..”nghulun atiki katalyan dening bhakti lawan asih/ hana pinka kakangkwan Sri Dharmatmaja/ sira ta pinatapaken mahyun digjaya wijaya// Harep ayasa mahaywang rat lawan kaparahitan/ jugara putu maharsin pamrih nrih mataki-taki/ yatan anumata sang hyang tade matya tan uliha/…titiang kaiket antuk rasa bhakti miwah tresna kapining rakan titiange Sang Dharmawangsa/ majeng ring ida, titiang ngabdi, matapa mangda ida polih kadigjayan, ngawisesaning jagat.
English
-
Indonesian
-
Literature Niwatakwaca
Balinese
Sang Arjuna ritatkala matapa ngulengang bakitidane ring Bhatara Siwa, sadurung kicen panugrahan ida wenang kauji.
English
-
Indonesian
-
Literature Sastra Sakala Gunaning Janma
Balinese
BUMI KAPETAK (lekad redite pon, soma paing, buda pon, wrespati kliwon, saniscara umanis): tusing demen luas, pageh ngaba keneh, jemet magae apa dogen, pageh teken swadarmane, ngelah keneh matapa.
English
LEBU KATIUP ANGIN (lahir hari minggu kliwon, selasa wage, kamis paing dan sabtu pon): perasaannya sering gelisah, mudah terprovokasi, hidupnya kekurangan, tidak bisa berlama-lama duduk atau diam
Indonesian
SUMUR SINABA (lahir minggu umanis, senin pon, selasa kliwon, rabu umanis, jumat wage): senang membantu orang, perilakunya lemah lembut dan perhatian, ia senang memberi dan berderma.
Lontar Parerasan & Panca Suda
Balinese
Lianan ring genah matapa, genah puniki taler kaangge genah patirtan santukan wenten klebutan ring sisi kaja kauh ring tembok kauh.
English
-
Indonesian
-
Place Relief Bebitra
Balinese
Kakawin puniki pinih ajeng nyritayang indik raja mapesengan Trinabindu sane matapa ring Gunung Gandhamadana.
English
Aja and Indumati have had many adventures, which are discussed in detail in this kakawin.
Indonesian
Aja kemudian mengakhiri hidupnya di perpaduan sungai Sarayu dan Gangga.
Lontar Sumanasantaka
Balinese
Demen matapa.
English
-
Indonesian
-
Lontar Wuku Sinta