Daar

From BASAbaliWiki
Revision as of 03:55, 25 November 2014 by Ni Made Suryati (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
daar
Other forms of "daar"
Definitions
  • eat en
  • makan id
  • daar adalah bentuk imperatif untuk menyuruh seseorang memasukkan sesuatu ke dalam mulut. id
Translation in English
eat
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
amah, teda, leklek, pantet, kolkol, pagla
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Belog, apa daar cai ento mirib jaen pesan?”

Masaut I Belog, “Taluh kakul ane duduk icang di pundukane.” Buin lantas mamunyi Pan Sari, “Yen keto tegarang balin bedik, kal cicipin!” Masaut I Belog, “Beh, Bapa tusing ja bisa naar taluh kakul cara naar jaja begina magoreng.”

Sawireh bas mamelas Pan sari nagih ngidih, baanga teken I Belog nyicipin jaja beginane ento.
English
-
Indonesian
-
Folktale Belog Magandong
Balinese
Tusing onyang dagangan ajengan ane bisa aba mulih daar jumah (imba sakadi dagang es buah, es krim).
English
-
Indonesian
-
Literature Tidak Boleh Sengsara karena Covid-19
Balinese
Nah ne enu lad-ladne jalan gagah ajak dadua.”Disubane ada raosne I Cupak buka keto laut masaut I Grantang, “Nah daar suba beli, tiang tusing merasa seduk” I Cupak medaar padidiana, ngesop nasi nginem yeh, celekutang nitig tangkah, suud madaar I Cupak taagtaag nyiriang basang betek.
English
-
Indonesian
Kemudian di sanalah I Grantang bergelantingan pada tali agar bisa naik.
Folktale Cupak Ajak Gerantang
Balinese
soroh ane dadi daar?
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Ulian Corona Tiang Demen di Paon- Ni Kadek Intan Kirani
Balinese
Ebene sisan daar bang pisaga ngidih abedik, yen enu sisane dadi adep.”

I Congeh nyakupang limane matur suksemaning manah. “Nah ne jani kema suba cai mulih nanging ingetang eda nyen unduke ene sambatanga teken anak elenan.”

Disubane I Congeh mapamit, laut ia encol neked di sisin segarane.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Congeh Kacunduk Ratun Segara
Balinese
Tebune totonan daar tur ampasne sepahang di jalan.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Gringsing Teken Ni Ranjani
Balinese
Yen sing maan tuak sing nyak jaen daar nasine.”

Masaut I Sigara tur nyeluk kantong nyinahang pipisne, “Ne Bli, maan amone.”

Mara keto, jeg ambisa kone pipise, laut mlaib I Wingsata lakar meli tuak.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Wingsata lan I Sigara
Balinese
Ada sané madagang onliné, apang nekaang pis anggon daar ngewai.
English
-
Indonesian
-
Literature Da pengkung gapen med tuutin doen pang aman
Balinese
Wantuane dadimarupa sembako, pipis, utawi apa ja ane dadi daar makelo.
English
-
Indonesian
-
Literature MARKET ZONING DAN ZONA BANTUAN UNTUK MEMBANTU MASYARAKAT KURANG MAMPU SELAMA PANDEMI COVID-19
Balinese
Ngajahin murid sekolah daar non-disabilitas manten sampun meweh, napi malih yening alit-alit disabilitas.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemerintah Patut Nguratiang Guru Pengajar Sekolah Disabilitas
Balinese
Dadine, tusing maan anake ngrunguin literasi, ane penting tuah apa ane dadi daar buin mani.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemerintah Tidak Boleng Buang-Buang Uang
Balinese
Sakewala makanggo-kanggoang, tiang manyama ngajak liu apa ada ento daar.
English
-
Indonesian
-
Covid Mancing Paku (I Ketut Wardiana Angga Kusuma)
Balinese
Nika kal saup tur kar daar tain cicinge,” ucap Pan Balang Tamak.
English
-
Indonesian
Warga yang menyaksikan aksi itu pun muntah-muntah. “Duh, segitu saja kalian sudah mabuk.
Folktale Pan Balang Tamak, Pacentokan Tain Cicing
Balinese
Lamun ada sisan daar, kema adep diwang di tenten.
English
-
Indonesian
-
Folktale Pan Brengkak
Balinese
Mih jek dedarane gen daar ne tapi sing inget ngutang luu.Ape kaden ane ngranaang, apa mule males atau engken?
English
-
Indonesian
-
Literature Kok masih saja ada sampah di pinggir pantai ya?