Paksi

From BASAbaliWiki
Revision as of 00:59, 2 April 2021 by Eka Werdi (talk | contribs)
Root
paksi
Other forms of "paksi"
Definitions
  • bird (Alus mider) en
  • burung (Alus mider) id
Translation in English
bird
Translation in Indonesian
burung
Synonyms
  • Kedis (l)
  • Antonyms
    Related words
    Puzzles
    Origin
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    kedis
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    paksi
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Ida nyingakin paksi bang ring ambarane.
    English
    He saw a red bird in the sky.
    Indonesian
    Beliau melihat burung merah di langit.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    I Gusti Pucung gelis ngaluncurang pianakne sane pinih keliha, tepat ring dasar kampid paksi punika kantos pegat.
    English
    But he is afraid that Pucangan someday will also claim his territory.
    Indonesian
    Kembali dalam wujud aslinya seperti semula.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Ipun taler uning, yening wenten anak ring sisin punyan kayune punika, sinah tan wenten paksi guak sane pacang menek irika.
    English
    His two children were ask to permission to his mother to accompany him to find rice.
    Indonesian
    Beliau menuju rumah dagang nasi, istri Dalang Patemon.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Baligrafi puniki mawangun paksi.
    English
    This calligraphy is in the shape of a bird.
    Indonesian
    Baligrafi ini berbentuk burung.
    VisualArt Baligrafi Kedis
    Balinese
    Panyuratan puniki mangulati praciri budaya Bali sane stata tumbuh lan paiketannyane ring widang pariwisata ritelenging globalisme ngawigunayang studi kasus wewangunan Taman Budaya Garuda Wisnu Kencana (ngawit warsa siu sangang atus sangang dasa tiga rauhing warsa duang tali pelekutus), sane merupa arca Hindu Dewa Wisnu ngadeg ring luhuring paksi garuda sane agung.
    English
    This article examines the dynamic Balinese cultural identity and its ever-changing relationship with tourism in the age of globalism through the analysis of a case study: the construction of the Garuda Wisnu Kencana Cultural Park (between 1993–2018), containing an enormous statue of the Hindu God Wisnu mounting the magical bird Garuda.
    Indonesian
    Artikel ini meneliti identitas kebudayaan Bali yang dinamis dan hubungannya yang selalu berevolusi dengan dunia pariwisata di tengah globalisme dengan menggunakan studi kasus, pembangunan Taman Budaya Garuda Wisnu Kencana (antara tahun 1993 – 2018), yang berbentuk patung Hindu Dewa Wisnu berdiri di atas burung garuda yang agung.
    Scholars Room Balinese Cultural Identity and Global Tourism, the Garuda Wisnu Kencana Cultural Park
    Balinese
    Saradageng kawangun sakadi paksi garuda antuk makudang-kudang tiing utawi ampu sane mapayas sakancan sekar pucuk bang.
    English
    Saradageng is shaped like an eagle or bird and is made using bamboo or young palm leaves decorated with hibiscus flowers or bang buds.
    Indonesian
    Prosesi ini diawali dengan upacara masucian di Pura Pancoran Emas.
    Holiday or Ceremony Bukakak
    Balinese
    Burung Garuda dados cihna Negara Republik Indonesia, inggih punika paksi mistis ring mitologi Hindu India miwah nglimbak ring Indonesia saking abad ka-6, nyihnayang kakuatan sané prasida nglawan sakancan kacorahan sané nglimbak ring Negara Indonesia ring sajeroning miwah ring dura negara.
    English
    The creation of the Garuda Bird became a symbol of the Republic of Indonesia, which is a mystical bird in Indian Hindu mythology and has developed in Indonesia since the 6th century, symbolizing strength, namely the power to fight all evil that develops in the State of Indonesia, both internally and externally capable of facing all obstacles and challenges.
    Indonesian
    Terciptanya Burung Garuda menjadi simbol Negara Republik Indonesia, yang merupakan burung mistis dalam mitologi Hindu India dan berkembang di Indonesia sejak abad ke-6, melambangkan kekuatan yakni kekuatan melawan semua kejahatan yang berkembang di Negara Indonesia baik secara internal maupun external mampu menghadapi segala rintangan dan tantangan dalam kehidupan bernegara dan berbangsa diharapkan pula Para Pemerintah yang bekerja berusaha menempu bangsa menjadi lebih baik memiliki kekuatan yang sama seperti Burung Garuda.
    VisualArt Mengambil Arti Dari Burung Garuda
    Balinese
    Paksi Garuda maraga manusa, madue kampid sane ageng lan korab tur marupa prawira.
    English
    The Garuda bird has a golden body, has large and magnificent wings and looks brave.
    Indonesian
    Burung Garuda bertubuh emas, memiliki sayap yang besar dan megah serta rupanya gagah berani.
    VisualArt GARUDA SUWARNAKAYA: CIHNA KAWISESAN
    Balinese
    Sempati inggih punika wastan paksi ageng, sameton Jatayu okan sang Garuda.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Garuda Sempati
    Balinese
    Paksi bina paksi, keneh anak pada malénan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Jagra (I Kadek Rian Prayana)
    Balinese
    Paksi bina paksi, keneh anak pada malénan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Jagra (I Kadek Rian Prayana)
    Balinese
    Taman Nasional Bali Barat inggih punika genah asli paksi Curik utawi sane ketah kawastanin paksi Jalak Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Jembrana
    Balinese
    Wenten tetanduran sane magenah ring kebun raya Bali minakadi: anggrek, tetanduran paku miwah lumut, Begonia, belatung, tetanduran usada, tetanduran toya, tiing, Rhododendron, Araceae, Harbarium miwah 79 ekor spesies paksi sane idup bebas ring wewengkon kebun raya puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Kebun Raya Bali – Bedugul
    Balinese
    Prabu Suradarma becat ngejuk kedis Sikep tur nibakang keris di tangkah paksi mabulu selem ento.
    English
    -
    Indonesian
    Raja bermaksud akan segera meminumnya walaupun mangkuk dauh itu belum penuh.
    Folktale Kedis Sikep Nylametang Prabu Suradarma
    Balinese
    Sedek rahina sane sampun lintang ring Bali, tiang ngeton kidung-kidung paksi miwah ombak ring pasisi.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bagusnya Tinggal Di Pantai
    Balinese
    Raris parinama Desa Jong Karem mauwah malih, indike puniki wenten ring Pustaka Lontar Kundalini Tattwa lembar 13.b (tigang welas) puniki dagingnyane : “..., hana ta paksi maliwis ngarania, wit sangkyeng pradesa Kanangdyah, mambur satiba para, samantara dhateng ing pradesa Sama Tengah, nga, Mengwi, ri enjingnia, manih mambur, tiba pwa hoyeng nista mandhalaning kahyangan Dhalem Bangun Sakti ing pradesa Jong Karem, pan hlarnia kaempal, duking mangkana ginentosaken haran Desa Jong Karem ika, inaranan Kaempal, ri kaswenia, kaloktah kadinatah Pradesa Kapal, mangkana tattwania nguni. ...”.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kapurwan Parinama Desa Kapal
    Balinese
    Virus Corona ento silih nunggil soroh virus uli Coronaviridae anѐ biasanѐ ngalalinin sarwa paksi lan baburon lianan sakadi mamalia muah sarwa lata, virus ento ngaranayang tatu di cunguh lan kolongan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Melasti lan Pangrupukan di Bali Batal
    Balinese
    Tiosan punika, agama Hindune ring Bali sampun saking nguni madue tata cara pacang nginggilang kawentenan buron, utaminnyane ingon-ingon inggih punika sarwa buron, sato, mina, paksi, patik, kebo, aswa, banteng, asti, miwah bawi.
    English
    -
    Indonesian
    Akan tetapi, di sisi lain ia juga dapat memberikan kehidupan (amreta) bagi kehidupan manusia.
    Literature Ngiket Tali Tresna Pantaraning Manusa Kalawan Sarwa Buron: Nyuksmayang Rahina Tumpek Kandang ri Sajeroning Pandemi Covid-19
    Balinese
    Mandhuka Harana inggih punika tantri sane nyaritayang indik sarwa paksi utawi kedis sakadi titiran, kukur, blatuk, miwah sane lianan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Nyuksmayang Basa Nincapang Rasa: Satua Bali Pinaka Suluh Urip
    Balinese
    Virus corona wantah silih sinunggil soroh virus saking kula Coronaviridae sane biasane ngelalinin sarwa paksi lan baburon lianan minakadi mamalia miwah sarwa lata.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Singaraja SAKTI Ngelawan Gering Gumi
    Balinese
    Ukuran layang-layang sekadi pacang sayan ngurangan; - Beban marasa nénten mungkin bigsize - Pucuk mash prasida bertahan ring ukuran sadurungnyané - Paksi alias Kuwir wantah prasida mentik ring ukuran dewasa - Janggan antuk ukuran 5 meter langkung sampun nénten kabaosang nénten mungkin Yadiastun kabaosang nénten mungkin pemerintah, pacang nyiapang lapangan ageng ring PKB, yéning ja genah punika nénten becik anggén maburu layang-layang raksasa iraga sané merluang angin sané keras saking segarané…; miwah minab makudang genah ring pasisi sané anyar sayan becik anggén pacentokan antuk pacentokan layang-layang sané ageng sakadi sediakala.
    English
    -
    Indonesian
    Ukuran layangan sepertinya akan mengecil;
    - Bebean rasanya tidak mungkin bigsize
    - Pecukan mash bisa bertahan dengan ukuran ukuransebelum nya
    - Paksi alias Kuwir hanya bisa mentok di  size dewasa 
    - Janggan untuk ukuran 5 meter lebih sudah tidak dikatakan tidak mungkin
    
    

    Walau dikatakan pemerintah, akan menyiapkan lapangan besar di PKB, ya cuman areal tersebut bukan tempat ideal untuk menerbangkan layangan raksasa kita yang membutuhkan

    angin yang keras dari laut….
    Literature Tantangan pelayang bali
    Balinese
    Virus corona puniki biasané ngalalinin sarwa paksi lan beburon lianan makadi lelawah, lelipi miwah sané lianan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Utsaha ri kala Covid-19
    Balinese
    Risampun Nusantara ngamolihang Mahardika, 77 warsa rihin, bendera merah putih makibaran ring nusantara kapagerin antuk Bhineka Tunggal Ika, matedung Paksi Garuda, mapondasi Pancasila pinaka sepat siku-siku ngwangun wangsa.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Comics Ngiring Ngwangun Panegara Indonesia
    Balinese
    Penutup :Paksi Ireng uning sane engken parilaksana sane patut utawi kaon, iraga dados jadma manusa seken lakar maparilaksana sane jele kemanten?
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Nulad Laksanan Paksi Ireng
    Balinese
    Pembuka : Ogoh - Ogoh "Nulad Laksanan Paksi Ireng" saking STT Gemah Indah,Br.Gemeh ,Denpasar Barat.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Nulad Laksanan Paksi Ireng
    Balinese
    Isi :Akeh sane uning Paksi Ireng punika maparas aeng, nanging akeh taler sane nenten uning Laksanan Paksi Ireng puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Nulad Laksanan Paksi Ireng
    Balinese
    Judul :Nulad Laksanan Paksi Ireng
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Nulad Laksanan Paksi Ireng
    Balinese
    Raris wenten paksi asiki rauh tur nglempag sirah Ni Kesuna.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bawang Merah Dan Bawang Putih
    Balinese
    Anak tua-tua pidan nuturang paksi ireng yadiastun magoba aeng nanging asih tur jaga saisin jagate.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Paksi Ireng
    Balinese
    Ne suba ogoh-ogoh Paksi Ireng.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Paksi Ireng
    Balinese
    Ring desa Petulu, wenten potensi-potensi sane prasida kalimbakang, sakadi wisata ekologi, duaning makeh pisan wenten paksi kokokan ring taru sane wenten ring sisin margi desane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Desa Petulu: Potensi Ekonomi dan Wisatanya
    Balinese
    Sarabha inggih punika wangun awatara Siwa rikala tedun ka Bumi antuk ngambil wangun singa sané madué sirah paksi miwah madué asiki pasang sayap.
    English
    Several Gods tried to stop him but to no avail.
    Indonesian
    Sarabha adalah bentuk awatara Siwa saat turun ke Bumi dengan mengambil bentuk singa berkepala burung dan memiliki sepasang sayap.
    VisualArt Siwa Sarabha
    Balinese
    Manut pidarta resmi saking WHO, Virus Corona utawi SARS-CoV 2 puniki wantah silih sinunggil soroh virus saking kula Coronaviridae sane biasane ngalahlahin sarwa paksi lan baburon lianan minakadi mamalia miwah sarwa lata (reptil).
    English
    In verse 2.12 of the scripture it has been warned:

    hawya mamukti sang sujana kaṣṭa piṣita tilaren kaṣmalaning śarīra ripu wahya ri dalem aparek lwir nika kaṣṭa mangsa musika sregala wiyung ula

    krimi kawat makadin ika pāpahara hilangaken
    Indonesian
    Kakawin Nitisastra ditulis oleh Dang Hyang Nirartha pada abad keenam belas Masehi.
    Covid Virus corona munggah ring Nitisastra