Dagangan

From BASAbaliWiki
Revision as of 21:13, 24 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
dg\n/
Root
Other forms of "dagang"
Definitions
  • merchandise; goods en
  • segala sesuatu yang dijual/apa-apa yang dijual sebagai barang niaga. id
  • barang jualan; barang dagangan id
Translation in English
merchandise
Translation in Indonesian
barang jualan; barang dagangan
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
dagangan
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Tiang dereng ngelah dagangan.

I Meme ke peken meli dagangan.

I Kadek teka uli ngalih dagangan.
English
I dont have any goods to sell.

Mother went to buy merchandise/goods.

I Kadek came to looking for merchandise/goods.
Indonesian
Saya belum mempunyai barang yang dapat dijual/barang niaga.

Ibu ke pasar membeli barang dagangan.

I Kadek datang dari mencari dagangan
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Tiang sadar sing lakar sugih ulian madagang cara kene, nanging ulian dagangan niki tiang nyakan sabilang wai.
English
-
Indonesian
-
Literature Astungkara Berkah
Balinese
Yadiastun sane katon dados dagangan wantah sekadi barang utawi pengalaman, nanging sujatine mabinayan.
English
-
Indonesian
Walaupun kelihatannya yang dijual dan dibeli adalah barang atau pengalaman, sebenarnya yang dikonsumsi adalah perbedaan.
Scholars Room Bali is a Brand: A Critical Approach
Balinese
Dagangan tiange malakar daging bawi.
English
-
Indonesian
Sekadi Drupadi, tidak ada yang membela di luar.
Folktale Balian Batur, Pisuna Lawar Jelema
Balinese
Akeh taler sane nunas perkakas sakadi panglaris mangda dagangan ipune lais maseluk.
English
-
Indonesian
Banyak juga yang meminta jimat seperti penglaris agar dagangannya laris manis.
Folktale Balian Batur, Pisuna Lawar Jelema
Balinese
Tusing onyang dagangan ajengan ane bisa aba mulih daar jumah (imba sakadi dagang es buah, es krim).
English
-
Indonesian
-
Literature Tidak Boleh Sengsara karena Covid-19
Balinese
Yen tiang terus mikirin nyen lakar ane meli dagangan tiange, bisa buung tiang madagang.
English
-
Indonesian
-
Literature Jangan Menyerah
Balinese
Punika mawinan

pangarga barang dagangané tanja nincap tur sayan nincap antuk sayan

nglimbaknyané anaké tiwas.
English
-
Indonesian
-
Government Harga Barang Naik, Masyarakat Menjerit
Balinese
Ni Biang Putu tangkejut neked jumah sawireh nepukin dagangan pianakne enu tileh.
English
-
Indonesian
-
Folktale Ki Balian Batur Jengah
Balinese
Ada ane ngaba dagangan, keto masih kramane paseluk mablanja.
English
-
Indonesian
Ada yang bawa dagangan, pembeli juga banyak berdatangan berbelanja.
Folktale Kuluk Ngempu Rare
Balinese
Iraga patut ngelestariang jaman anak cerik pidan sane nu meplaian dagang dagangan, matembang tembang sareng timpal, melayangan, miwah sane lianan sane utamane patut dadi anak cerik.
English
-
Indonesian
-
Literature Gadget
Balinese
Ring alun-alun punika akeh wenten berbagai macam dagangan uli dagang baju, dagang makannan, lan permainan arek".
English
-
Indonesian
-
Literature Hari raya di bali
Balinese
Dijalan-jalan anak madagang kena penertiban, dagangan ada kausak tur kejuang, tusing dadi mabukak ngliwat teken jam 8 peteng.
English
-
Indonesian
-
Literature Kebijakan Pemerintah Tentang PPKM
Balinese
Yén selidan suba harus matutup dagangané, amongken san ja kramané maan madagang?
English
-
Indonesian
-
Literature Pandemi Covid-19, Pemerintah dan Rakyat Harus Saling Rangkul
Balinese
Depang kramané madagang kanti dagangané telah, kéwala ané mablanja tusing dadi madaar di tongosé mablanja, utawi patut ngaba mulih.
English
-
Indonesian
-
Literature Pandemi Covid-19, Pemerintah dan Rakyat Harus Saling Rangkul
Balinese
Ingetang nyluksuk ka désa-désa ngaturang punia, madagang ba ditu, apang lais dagangané, buin mani ada ba anak ané milih.
English
-
Indonesian
-
Literature Pangaptin Krama teken Pemimpin
Balinese
Liunan yowanane di desa Suter demen madagang, ngadep sakancan dagangan luire jaja bali, dedaaran ane siap saji, inem-ineman cara boba, pop ice tur ane lenan.
English
-
Indonesian
-
Place Ngiring ngwangun wirausaha milenial ring jaman revolusi industri 4.0
Balinese
Ring wewidangan Kapal, anake maadolan saking wewengkon Bali kelod matemu sareng para wargi tani saking bukit kaja, utamannyane wewidangan margi rempah Bukit Lesung-Sanghyang-Pohen pacang matanja sarwa dagangan.
English
That said, this prohibition has been in effect since the time of King Astasura.
Indonesian
Konon, larangan ini berlaku sejak zaman Raja Astasura.
Holiday or Ceremony Siat Tipat Bantal
Balinese
Lan ane paling penting iraga dados dagang patut ngelah bati (untung) mangda sakebedik ngidang iraga nambah-nambahin dagangan, sira uning ngidang muka cabang lan medue kariawan, dadosne iraga ngelah usaha timpale masi maan gae pang iraga pada-pada payu.
English
The most important thing is that as traders, we have to make a profit so that little by little capital is collected, who knows we can create new branches and have a career, so we have a business as well as create new jobs.
Indonesian
Yang paling penting sebagai pedagang kita harus memperoleh keuntungan agar sedikit-demi sedikit modal terkumpul, siapa tahu bisa membuat cabang baru dan memiliki kariawan, jadi kita punya usaha sekaligus membuka lapangan pekerjaan baru.
Literature UMKM Pahlawan dimasa Pandemi COVID-19