UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Ngilangang

From BASAbaliWiki
ngilangang
Root
Other forms of "hilang"
Definitions
  • to cause to lose en
  • menghilangkan id
Translation in English
to lose; to cause to vanish
Translation in Indonesian
menghilangkan
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
ngilangang
Andap
ngilangang
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Eda bes sanget kenehanga, nyanan lempuyengan. Nika sampun, Kak, punapi carane ngilangang?
English
Don’t think too much about it, you may get headache later. That’s true, Grandpa, how to relieve it?
Indonesian
Jangan terlalu dipikirkan, nanti pusing. Itu dia, Kek, bagaimana cara menghilangkannya?
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Nanging, akhir-akhir niki sikap punika, sayan ngilangang, ka lelep aab, sapunika iraga sebagai generasi milenial patut sadar jagi pentingne ma toleransi, mesikap gotong royong, lan prasida nulad sikap para pahlawan sane gigih sajeroning membela negara, ngantos iraga kantun ngidang ngadeg ring duur gumi ibu pertiwi.
English
However, lately this attitude has disappeared with the times, therefore we as millennials must be aware of the importance of tolerance, mutual cooperation, and being able to imitate the attitude of the heroes who are persistent in defending the country, so that we can still stand on the top.
Indonesian
Tetapi, akhir-akhir ini sikap tersebut, semakin menghilang termakan zaman, maka dari itu kita sebagai generasi milenial harus sadar akan pentingnya bertoleransi, sikap gotong royong, serta mampu meneladani sikap para pahlawan yang gigih dalam membela negara, sehingga kita masih bisa berdiri di atas bumi ibu pertiwi ini.
Comics Ngelestariang bahasa bali, sareng wikithon partisipasi publik
Balinese
Apa ane anggon wake ngilangang basang layah sajaba iba amah wake?”

I Jaran nyaurin, “Wake tusing liu raos, yan suba dane Dukuh Janggaran ngelugrain, wake ngisinin pangadih ibane.”

Mara keto raos I Jarane, I Macan nyujur linggih dane Dukuh Janggaran.
English
-
Indonesian
-
Folktale Dukuh Janggaran
Balinese
Apake tusing ada jalan len anggo ngilangang geringe ene?
English
-
Indonesian
-
Covid Makudang-kudang pikobet ulian korona, kanti pidan lakar kene?
Balinese
Iraga pinaka suara ane sida ngampehang ane kaucap ketidaksetaraan lan sida ngilangang ane kaucap ketidakadilan.
English
Now is the time to transform silence into constructive rebellion.
Indonesian
Inilah saatnya mengubah keterdiaman menjadi sebuah pemberontakan yang konstruktif.
Government Generazi Z Menuju Bangkit
Balinese
Ngiring irage sareng sareng metaki taki ngewilangin bali punike mangde tetap ajeg sampunang irage dados generasi muda medwe manah utawi pikayun pacang ngilangang utawi memusnakah tradisi tradisi sane sampun rumaket ring bali puniki.
English
Bali.
Indonesian
-
Literature Dumogi Bali ajeg tur lestari
Balinese
Alon Alon nanging seken Bali lakar menjunjung kebenaran sane lakar ngilangang korupsi lan oknum sane nenten bertanggung jawab sane lakar ngusakang Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan untuk Bali saat ini
Balinese
Ngiring irage sareng sareng metaki taki ngewilangin bali punike mangde tetap ajeg sampunang irage dados generasi muda medwe manah utawi pikayun pacang ngilangang utawi memusnakah tradisi tradisi sane sampun rumaket ring bali puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature MARI JAGA BALI
Balinese
Apake tusing ada jalan len anggo ngilangang geringe ene?
English
-
Indonesian
-
Literature Makudang-kudang pikobet ulian korona, kanti pidan lakar kene?
Balinese
Sepatutne iraga dadi krama bali sing dadi ngilangang rasa menyama braya sawireh ento sane dados ciri krama Baline utawi dados “kearifan lokal” sane suba kaloktah kadura negara.
English
-
Indonesian
-
Literature NYAMA BRAYA JANGAN SAMPAI HILANG
Balinese
Yén jani iraga enu masih mamengkung, nyén ané lakaran nyidang ngilangang geringé nénénan ?
English
-
Indonesian
-
Literature Pandemi Covid-19, Pemerintah dan Rakyat Harus Saling Rangkul
Balinese
Gumi Bali patut irage akui krana nenten dados pisahang olih pariwisata.Bali tetep dadi tongos pariwisata sane becik krana liu masyarakate miwah tamu asing (turis) sane demen melali KeBali santukan liu ade tongos sane melah lan Bali liu ade wisata pantai nike santukan begeh tamu” mancanegara sane teke ke Bali irage patut ngelestariang gumi bali nenten ngilangang keasrian gumi Bali.
English
-
Indonesian
Apa yang harus kita omongin dan apa yang tidak patut diomongin.
Literature Pariwisata Dan Kesenian Pulau Bali
Balinese
Ngiring irage sareng sareng metaki taki ngewilangin bali punike mangde tetap ajeg sampunang irage dados generasi muda medwe manah utawi pikayun pacang ngilangang utawi memusnakah tradisi tradisi sane sampun rumaket ring bali puniki.
English
-
Indonesian
Penting untuk mengikuti tradisi dan tradisi kembali ke Bali.
Literature Pulo bali
Balinese
Ada ane ma-PHK, ada ane tusing ngidang makan, ada ane terpaksa ngemaling apang ngidang ngilangang seduk basang.
English
-
Indonesian
-
Literature Sama-Sama Akan Berpikir
Balinese
Nak suba tawang kenyemne mael cara mobil alpharde, tapi nguda ja iraga ngilangang ciri khasne ento?
English
-
Indonesian
-
Literature Senyuman Mobil Alphard
Balinese
Anggo ngilangang rasa mede ento, tiang sai malajah malebengan di paon.
English
-
Indonesian
-
Literature Suksma Corona! Ulian Corona TIang Payu Mokohan
Balinese
Kije jani laku tiang anggon ngilangang inguh bayune.
English
-
Indonesian
-
Literature Sundih Kahuripan Ring Tengahing Sasab Merana COVID-19
Balinese
Pemerintah mase sube nerapang PSBB, PPKM ane terbaru kanti ada level 4,nanging tonden ngidang ngilangang corona uli gumi Indonesiane.
English
-
Indonesian
-
Literature Vaksinasi dan Teknologi
Balinese
Ipun lantas ngeka daya anggon ngilangang kiapne.
English
-
Indonesian
-
Folktale Lubdaka
Balinese
Pamargi punika minakadi kapertama, para yowana patut ngilangang rasa meled nyobakin saha mautsaha mikayunin pikolih kaon saking ngawigunayang Narkoba.
English
Second, try to find positive activities to avoid promiscuity and drug abuse.
Indonesian
Kedua, berusaha mencari kegiatan-kegiatan positif agar terhindar dari pergaulan bebas dan penyalahgunaan narkoba.
Government Ada ké Narkoba di Buléléng?
Balinese
Kemerdekaan tahunne mangkin mearti pisan ,sawireh wabah covid ring tahun ne durian punika sekancan ngilangang ,maka punika kawentenang acara sane mangda krama Indonesiane buin polih sumangat.Patut pisan ring tema kemerdekaan Indonesiane punika sane kaping pitung dasa pitu punika “Pulih lebih cepat, Bangkit lebih kuat”.
English
-
Indonesian
-
Comics Nyangra Kemerdekaan
Balinese
Ne mangkin apa usahe sane laksanayang pemerintah anggen ngilangang polusi udara puniki?
English
-
Indonesian
-
Government Polusi Udara Ring Bali
Balinese
Baca carita ane ngango bin ene apang nawang carane Cheekoo ngilangang ambu luune ento.
English
Read this wonderful story to find out how Cheekoo gets rid of this horrible trash cloud.
Indonesian
Baca cerita yang luar biasa ini untuk mengetahui cara Cheekoo menghilangkan awan sampah yang mengerikan ini.
Childrens Book Pupulan Ambu Luu
Balinese
Tusing lakar ngilangang kala!
English
Will not remove the side of evil spirits.
Indonesian
Tidak akan menghilangkan sisi roh jahat.
VisualArt SING BELING SING JUANG. YEN BE BELING TINGGAL KUTANG?
Balinese
Sang Raja Indriya nika dados tetuladan pabuat ring para pemerintah sane tan mresidayang ngilangang parilaksana corah rikala mrentah parajanane.
English
-
Indonesian
Pemerintah jaman sekarang susah menghilangkan perilaku yang buruk.
VisualArt Sang Raja Indriya
Balinese
Pemerintah ne jani keweh ngilangang parilaksana corah.
English
-
Indonesian
Pemerintah jaman sekarang susah menghilangkan perilaku yang buruk.
VisualArt Sang Raja Indriya
Balinese
Sambil ngelap peluh ane ngucur, tiang mebalik ke jumaan lakar ngelaksanayang meditasi semengan apang ngilangang stres tiange abedik.
English
-
Indonesian
-
Literature Sekat covid 19 ade di Bali
Balinese
Nah Nyama, dosa-dosa ento tusing ja aluh ngilangang ulian i raga magadang.
English
So, those sins can't disappear instantly just by staying up late, guys!
Indonesian
TENTANG DOSA Menurut berbagai sumber sastra, dosa diibaratkan seperti sebuah pohon yang bisa tumbuh dari benih hingga berbuah.
Holiday or Ceremony Siwaratri (Sivaratri)
Balinese
Nanging ring zaman modern sekadi mangkin sikap toleransi punika ngancan ngilangang ring pribadi jadmane, akeh jadmane sane mangkin lali teken pentingne sikap toleransi anggen nyaga persatuan ring Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Intercultural The importance of tolerance to maintain inter-religious harmony
Balinese
Dumogi bali semakin moderen tanpe ngilangang nilai budaya baline sane sampun kagelahang.
English
-
Indonesian
-
Literature Memajukan pulau Bali