Difference between revisions of "Lutung"

From BASAbaliWiki
(No difference)

Revision as of 21:56, 14 December 2018

lutung
Root
-
Definitions
  • monkey en
  • kera id
Translation in English
monkey
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Suba langah ada lutung di alase
English
-
Indonesian
Sudah jarang keberadaan monyet di hutan
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Di jalan ia kacunduk teken I Lutung. “Uduh iba Jaran dadi iba ngeling, Kenken unduke?” keto I Lutung matakon.
English
-
Indonesian
-
Folktale Dukuh Janggaran
Balinese
Gelisang cerita, I Lutung muduhang burone makejang.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Bukal Pesu Peteng
Balinese
Kacarita I Lutung bengil betek ngamah nyambu lantas ia malali ka alas warsa Mandalane.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Lutung Ngencak Taluh
Balinese
I Lutung kaliwat demen kenehne ngamah biu nasak, tusing tau teken ketekan baya, iteh ngamah biu nasak di punya.
English
-
Indonesian
I Lutung terlanjur senang memakan pisang enak, tidak tahu datangnya bahaya, asyiknya memakan pisang di pohonnya.
Folktale I Lutung Teken I Kakua
Balinese
Lantas I Lutung ngomong nimbal, "Ih Kekua, suud monto maselselan.
English
-
Indonesian
I Lutung terlanjur senang memakan pisang enak, tidak tahu datangnya bahaya, asyiknya memakan pisang di pohonnya.
Folktale I Lutung Teken I Kakua
Balinese
Gelisang satua I Lutung ngempok biu masane nasa duang bulih, tur peluta amaha maka dadua.
English
-
Indonesian
I Lutung terlanjur senang memakan pisang enak, tidak tahu datangnya bahaya, asyiknya memakan pisang di pohonnya.
Folktale I Lutung Teken I Kakua
Balinese
Kekaden I Lutung pondoke suung, ngenggalang ia menek punyan biu ane sedeng mabuah nasak.
English
-
Indonesian
I Lutung terlanjur senang memakan pisang enak, tidak tahu datangnya bahaya, asyiknya memakan pisang di pohonnya.
Folktale I Lutung Teken I Kakua
Balinese
Gelisang satua enggal, majalan kone ajaka dadua ngliwatin tukad cengcenge, I Lutung magandong ditundun I Kekuane.
English
-
Indonesian
I Lutung terlanjur senang memakan pisang enak, tidak tahu datangnya bahaya, asyiknya memakan pisang di pohonnya.
Folktale I Lutung Teken I Kakua
Balinese
Ada tuturan satua I Lutung teken I Kekua.
English
-
Indonesian
I Lutung terlanjur senang memakan pisang enak, tidak tahu datangnya bahaya, asyiknya memakan pisang di pohonnya.
Folktale I Lutung Teken I Kakua
Balinese
Burone ento madan I Lutung tekening I Kancil.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Lutung Teken I Kancil
Balinese
Sedek dina anu, ia ningalin lutung ngamah buah di sisin tukade.
English
-
Indonesian
-
Folktale Jantung Lutung Kecag di Punyan Kayune
Balinese
Jantung Lutung Kecag di Punyan Kayune
English
-
Indonesian
-
Folktale Jantung Lutung Kecag di Punyan Kayune
Balinese
I Buaya lantas maekin tur nakonin I Lutung. “He Lutung, apa to kaamah.
English
-
Indonesian
-
Folktale Jantung Lutung Kecag di Punyan Kayune
Balinese
Sangsiah lan I Lutung
English
-
Indonesian
-
Folktale Kedis Sangsiah lan I Lutung
Balinese
Ia ningalin I Lutung ngegehang.
English
-
Indonesian
-
Folktale Kedis Sangsiah lan I Lutung
Balinese
Kacerita ada I Lutung masawitra ajak I Kakua.
English
-
Indonesian
-
Folktale Lutung Teken Kakua Mamaling Isen
Balinese
I Lutung nimbal nyawis, “Inggih jero Dukuh, mangdane uning yening ngolah ulam Lutung mangda nenten pahit kadi kantawali, sampunang bacin tiange medal.
English
-
Indonesian
-
Folktale Lutung Teken Kakua Mamaling Isen
Balinese
Tan panaen saget teka I Lutung nelokin I Kakua sambilanga kedek ingkel-ingkel, sambilana ngraos, “ Kaden wake iba suba bangka?” I Kakua masut, “ Uduh iba Lutung pelih pisan tetenger ibane, wireh dinane mani wake lakar keantenang ngajak Luh Ayu Kantrungan, tur wake dini maura baan amah-amahan.
English
-
Indonesian
-
Folktale Lutung Teken Kakua Mamaling Isen
Balinese
Kacrita Ni Ayu Kantrungan tengkejut, rikale maekin krangkenge lakar nyemak I Kakua, tepukine ada Lutung di tengah krangkenge.
English
-
Indonesian
-
Folktale Lutung Teken Kakua Mamaling Isen
Balinese
I Lutung matolihan sambilanga ngetel paosne nepukin buka apa ane orahanga baan I Kakua, sarwi ngraos, “ Duh Kakua tutugang legan ibane tekening wake, wake ja nyilurin iba nongos di krangkenge”.
English
-
Indonesian
-
Folktale Lutung Teken Kakua Mamaling Isen
Balinese
Gelisang satua, encol dane Jero Dukuh Kantrungan medbed ikuh I Lutung, saha kaenjutin.
English
-
Indonesian
-
Folktale Lutung Teken Kakua Mamaling Isen
Balinese
“ Jero Dukuh puniki jua pirengan

I Kakua ia manyingid Di batan tengkulak I Lutung ia bubuan Menek di kayu ia manyingid Ih dukuh Kantrungan

Nyen alih jero jani”
English
-
Indonesian
-
Folktale Lutung Teken Kakua Mamaling Isen
Balinese
I Macan jengah erang kalahang lutung bengil.
English
-
Indonesian
-
Folktale Lutung Teken Macan
Balinese
Kacerita I Lutung ngungsi ka tengah alase.
English
-
Indonesian
-
Folktale Lutung Teken Macan
Balinese
Sedek dina anu, I Lutung ajak I Kekua ngemaling isen di tegalanne Gurun Iluh Manik.
English
-
Indonesian
Lutung dan Penyu Mencuri Kencur
Folktale Lutung lan Kekua Ngemaling Isen
Balinese
Mara I Bojog ningeh munyin Nang Cublinge ngorahang I Lutung, lantas ia malaib morahan teken timpalne.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nang Cubling
Balinese
tung.”

I Bojog buin nakonang, “Apa, kerasang te!”

Nang Cubling nyautin, “I Lut, I Lut, I Lut, I Lutung!”
English
-
Indonesian
-
Folktale Nang Cubling
Balinese
Sangmong kawantu ban I Lutung ri kala ngadilin watek burone ane malaksana pelih, Kacerita ane jani, I Lutung lakar ngadilin I Tumisi, I Capung Bangkok, I Blatuk, I Kunang-kunang, I Beduda, muah I Sampi.
English
-
Indonesian
Sangmong dibantu oleh I Lutung saat mengadili para binatang yang berbuat salah.
Folktale Pasuwitran I Sampi lan I Lelasan
Balinese
Wates wewidangane inggih punika Air Lutung ring sisi kauh, Duri Lwarlwar 5.
English
-
Indonesian
-
Lontar Prasasti Sembiran Ai
Balinese
Ditu I Lutung matakon. “Iba buron alas ajak makejang, lan lawan I Rakrék sakti!
English
-
Indonesian
-
Folktale Rakrek Sakti