Enten

Saking BASAbaliWiki
Lanturang ka:navigasi, rereh


h)nÓ)n/
enten
Akar
enten
Indik sane lianan"enten" (m)
Definitions
  • wake up, get up; waking from sleep; realized en
  • terjaga; bangun dari tidur; tersadar id
Translation in English
awake; waking from sleep; realized
Translation in Indonesian
terjaga; bangun dari tidur; tersadar
Indik sane pateh
Indik sane lianan
  • Pules (k)
  • Mesare (l)
  • Sirep (h)
  • Makolem (h)
  • Kruna sane mahubungan
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    enten
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Pules lelep, sing enten.
    English
    He is sleeping very soundly and will not wake up.
    Indonesian
    Tidurnya lelap, tidak tersadar.
    Balinese
    Jam satu peteng I Komang enten krana ngipi gigine ketus. Uli jam satu ento ia tusing ngidaang pules, buka lindunge uyahin.
    English
    At 1 AM Komang was awakened by a nightmare that his tooth fell out. Since then he could not sleep anymore, he was like a salted eel.
    Indonesian
    Jam satu malam Komang terjaga karena bermimpi giginya tanggal. Dari jam satu itu ia tidak bisa tidur, seperti belut digarami.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Sane mangkin tyang ngaturang satua sekadi buron saking alas sane bet, Sinalih tunggil ceritayang tityang wenten i bikul sareng i singa Rikala i singa sedeng pules ring tengah alase raris teke i bikul nyringjig i bikul uli bungut singane ngerayang lantas ked di ikuhne lantas riangne magelayutan tur mecanda ring ikuhne care roller coaster, Cress....blum ulung, lantas malih nyrigjig uli bungut I singa menek ked di ikuhne, buin macanda turun kanti enten I singa, Rikala I Bikul menek ring bungut I singa....
    English
    Now, I would like to tell a story of an animal from the wild, there are a mouse and a lion.
    Indonesian
    Sekarang saya akan bercerita terkait hewan yang ada di hutan belantara, diceritakan ada seekor tikus dan seekor singa.
    Folktale Bikul Nulungin Singa
    Balinese
    Tetamian, marupa emas, mirah muah sarwa ratna ane kalintang utama.” Sasubane ia enten di pasirepan, nglejat ia bangun, jeg nglantas I Langgana makecos nyemak saplar tur linggis anggona numbeg tur mongpong tanah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Langgana
    Balinese
    Buin mani semeng ne, tityang enten uliang munyine Elise sane ngelunin tityang uli sisi.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Kenangan di Kalbu
    Balinese
    I Yuyu enten ningehang pasobiah pangabih purine.
    English
    -
    Indonesian
    Nama kepiting itu I Yuyu.
    Folktale Kebo Matanduk Emas
    Balinese
    Kala enten ipun tengkejut ningehang eling teruna ane negak di sampingne.

    “He nak teruna, ngudiang ngeling?” patakon I Kelinci.

    “Diolas tulungin ja tiang, Kelinci.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Kenapa Ikut Kelincine Bawak?
    Balinese
    Nadaksara krama Desa Cau ane ngengkis sirep prajani enten, ngrasayang kebus lan ongkeb.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Ki Balian Batur - Gerubug Desa Cau
    Balinese
    Ia jejeh lantas ngelurin timpal-timpalne.

    “Da paek, yatna-yatnain,” godogan ane mara nengok ngingetin. “Sampunang jejeh, cening,” ucap lelipi tua dugas enten ulian godoganne makraik. “Icang teka mai nyerahang dewek tekening cai ajak makejang.” “Bobab!” saut godogan sambil nengengang mata. “Pasti cai lakar nyaplok nyaman-nyaman icange.”

    “Icang tusing ngemauk, cening.
    English
    -
    Indonesian
    Ia takut lalu segera memanggil teman-temannya. “Awas!
    Folktale Lelipi Ngandong Godogan
    Balinese
    Dibi rahina saniscara tiang enten jam 6 semengan suba ningehen munyin siap e makruyukan sambil ningehen Tri Sandhya di TV e Jumah, tumben sing merase ongkeb tiang bangun Seger rasane sawireh dib man ujan jam 2 e, suud to tiang mandus yeh dingin lantas nyampat dinatahe kejep Suud to mebanten,be tes mulai tengai gumi Ubud e tiang pesu pas to e negak motor kal ke Indomaret meblanje pas be diperempatan diubud e macet Pesan Mobil e bek, motor e bek san ne negaken tamu e len sade ngawag ngabe motor das tabrak e motor yang tusing ngidang mekiba len tebus sajan Inguh dimotor e jek melablab asane dijalane apin be nganggon jaket ajak helm ape je me ngranang Ubud e kebus sajan nah?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature DIREBUS PANAS DIUBUD
    Balinese
    Dibi rahina minggu tiang enten jam 6 semengan, suba ningehan munyin kedis sambil ningehan munyin Tri Sandya di TV.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Direbus dibali
    Balinese
    Dibi rahina minggu tiang enten jam 6 semengan, suba ningehan munyin kedis sambil ningehan Tri Sandya di TV.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Direbus diubud
    Balinese
    Dugase tengah wengi, tiang enten ulian marasa awake dingin pesan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature MELESTARIKAN PERMAINAN TRADISONAL BALI
    Balinese
    Wawu tiang enten dapetan tiang galeng guling ane gelud tiang ulung,raris tiang bangun kepupungan,ngelantur tiang mesugi tur mandus ke kamar mandi.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Tidak melaksanakan kewajiban
    Balinese
    Melablab Di Ubud DIbi rahina senin tiang enten jam 7 semengan, suba ningehan munyin siap kukuryuk sareng munyin kedis e,suud ento tiang mandus ke tukade ajak timpal-timpale lantas tiang nyampat di natahe kejep suud ento tiang muspa, be tes mulai tengai gumi ubud etiang pesu sareng sareng timpal-timpale meblanjeke indomaret,gumi ubud macet sajan lam tur kebus rimg jalan e.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature kepanasan di ubud
    Balinese
    Gelisang satua, suba makruyuk siape mara acepok, I Belog enten tur bangun nglejat.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Nang Bangsing Teken I Belog
    Balinese
    Wadah ipun ka antar antuk roda, sinah pejalan ipun gelis tur sipeng karna enten wenten uryak-uryak lan gamelan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid nuju setra
    Balinese
    Disubane enten maimbuh basangne layah ia buin makeber ke telagane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Pedanda Baka