Sarengin

From BASAbaliWiki
Revision as of 04:00, 15 January 2020 by Eka Werdi (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |balinese word=sÏ\in/ |is root=No |root=sareng |media=sarengin |andap=miluin; barengin |alus mider=sarengin |related words=milu; miletin;...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
sÏ\in/
Root
Other forms of "sareng"
Definitions
  • join; accompanying (Alus mider) en
  • ikuti; sertai (Alus mider) id
Translation in English
join; accompanying
Translation in Indonesian
ikuti; sertai
Synonyms
  • miluin (l)
  • Antonyms
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    miluin; barengin
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    sarengin
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Ngiring sarengin para yowana Bali, ngukuhang taksu Bali!
    English
    -
    Indonesian
    Sulit mencari penerus penulis lontar dan kidung suci.
    Government Macet Ngawinang Bali Padem
    Balinese
    PEMILU, sane kemargiang panegara Indonesia puniki kemargian 5 warsa apisan napkal pemilu punika jagi memilih anggota legislatif ring tingkat kabupaten, provinsi miwah ring dprri.Pemilu punika ketah sampun kasengguh utawi kebaos pesta rakyat nika mawinan ngiring ngawit sane mangkin metaki-taki sarengin pesta rakyat punika ,sampunang meneng ring jero ngiring rauh ke TPS anggen hak -hak suaran soang soang ,duwaning suaran duwene punika jagi menentukan nasib bangaaa Indonesia puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Anggen hak memilih sane becik
    Balinese
    Punika ngawinang, gargita manah titiang dados jadma Bali, titian ngajak krama Bali sane ngangge android ngererehin platform BASAbali Wiki tur sarengin pakibeh jagat melarapan ring BASAbali Wiki.
    English
    With this application, it is a way and our pride to preserve the Balinese language as a local language.
    Indonesian
    Bahasa Bali yang merupakan bahasa daerah patut kita banggakan sebagai masyarakat Bali.
    Literature BASAbali WIKI, PLATFORM DIGITAL SEMUA KALANGAN
    Balinese
    Wenten fitur “Community Spaces” sane nyumawisan kolom-kolom opini manut kategori ring publik, kolom antuk ngutarayang daging papineh, imbanyane kolom “Cartoon Commentary”, sane sarengin titiang sareng rekan titiang ring pelaksanaan Wikithon.
    English
    In my opinion, the features provided are very suitable for giving opinions on public issues, as a reference for thought literature, or simply learning Balinese.
    Indonesian
    Fitur yang disediakan menurut saya sangat cocok dalam beropini terkait isu publik, menjadi referensi literatur pemikiran, atau sekadar belajar berbahasa bali.
    Literature BASAbali Wiki sebagai Dunia Opini Milenial Bali
    Balinese
    Ngiring sarengin parajanané ring program pendidikan mangda prasida nincapang kawruhan indik kawigunan ngalestariang palemahan miwah sapunapi antuk ngawantu utsaha konservasi.
    English
    -
    Indonesian
    Pemilu 2024 bukan hanya kesempatan untuk memilih pemimpin baru yang hanya akan mengambil hak dari gelar tetapi harus memikul kewajiban dari gelar tersebut serta untuk memilih pemimpin yang memiliki visi dan komitmen kuat untuk mengatasi masalah kemiskinan.
    Government Calon Pemimpin Bali Patut Nyidang Ngadepin Tantangan Sane Bakal Ngadepin Bali
    Balinese
    Semenge jani semeton lakar kije?, ngiring sarengin titiang melukat ring Pelukatan Sapta Gangga sane magenah ring Desa adat Timbrah Kabupaten Karangasem.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Genah Potensial Desa Adat Timbrah Kabupaten Karangasem
    Balinese
    Malancaran ka Banjar Tainsiat

    Nepukin Ogoh-Ogoh Garuda Suwarnakarya Mai sarengin pemerintah masiat

    Masiat ngelawan masa pralaya
    English
    Tittle: Garuda Suwarnakarya Maintaining the Golden Age
    Indonesian
    Judul: Garuda Suwarnakarya Menjaga Masa Keemasan
    VisualArt Garuda Suwarnakarya Mikukuhin Masa Keemasan
    Balinese
    Gong kebyar punika manados barungan gegambelan Bali sane panglimbakyane madasar ring gong gede, nganggen laras pelog lima nada sekadi nding, ndong, ndeng, ndung, ndang taler nenten ka sarengin antuk instrumen terompong.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Gong kebyar tedun?
    Balinese
    Ngiring sarengin I Jojo menain ukulelene!
    English
    Come on follow the journey Jojo is looking for the ukulelenya scissors!
    Indonesian
    Ayo ikuti perjalanan Jojo mencari penggati ukulelenya!
    Childrens Book Jojo dan Ukulelenya
    Balinese
    Yening nenten, ngiring sarengin mengawasi pamargin vaksinasine puniki.
    English
    -
    Indonesian
    Kemudian, PPKM tersebut menimbulkan berbagai polemik berkaitan dengan pelaksanaannya, hingga di media sosial, karena banyak sekali yang merasa kesulitan mencari nafkah, begitu juga saya.
    Literature Apakah Kebijakan Pemerintah dalam Menangani Pandemi Sudah Tepat?
    Balinese
    Yening iraga dot ma-Tirta Yatra, sarengin antuk nunas ica ring merajanne jumah.
    English
    -
    Indonesian
    Kalian tahu tidak tentang lagu yang berjudul Demen Kaden?
    Literature Demen Kaden
    Balinese
    Punika mawinan, ngiring sarengin ngremba basa miwah budaya Baline malarapan antuk BASA Bali Wiki”.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature SARENGIN NGREMBA PANGLIMBAK BASA MIWAH BUDAYA BALINE MALARAPAN BASA BALI WIKI: SAKING ACARA NGAKRAB BASA BALI WIKI
    Balinese
    Lomba-lomba sane sesai ke sarengin inggih punika lomba makan kerupuk, lomba melayangan, lomba tarik tambang, miwah sane lianan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Comics Mengisi kemerdekaan
    Balinese
    Sane ngawinang pulau Baline kaparinama asapunika boya ja tios, punika santukan keasrian palemahan pulau Baline, ka sarengin antuk seni lan budaya Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Nglestariang Basa lan Budaya Bali
    Balinese
    Ngiring sarengin anjuran pemerintah sane sampun sekadi new normal
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Nyalanin new normal
    Balinese
    Suksema, ring semeton mangkin dados anggota silih tunggil rahina, kacumpuang pemilihan umum inggih punika silih tunggil panglawungan demokrasi ring panca madya sane iraga sarengin ring Republik Indonesia.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Pemilu ring bali
    Balinese
    Om swastyastu, Semeton Karangasem ring rahina sane mangkin ngiring sarengin titiang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Pesona Wisata Pengelukatan Pancaka Tirta Gook Sesapi
    Balinese
    Parajana renteb rauh ka Pasih Jasri saking galah 14.00 WITA, samian sane rauh sarengin kaluwarga.
    English
    Where this refers to the decision of the Covid-19 mutual cooperation task force for the Jarsi Traditional Village broadcast by Bendesa Adat Jasri, which is the implementation of the joint decision of the Provincial MDA and PHDI.
    Indonesian
    Dimana hal ini merujuk pada keputusan satgas gotong royong COVID-19 Desa Adat Jarsi disiarkan oleh Bendesa Adat Jasri, yang merupakan pelaksanaan dari keputusan bersama MDA Provinsi dan PHDI.
    Covid Rahina Suci Kuningan Pinaka Galah Becik Kramane Malukat ring Segara Pasih Jasri , Karangasem, Nenten Mamargi
    Balinese
    Durus, sameton generasi milenial, sarengin pemerintah druene.
    English
    Give us some useful ideas so that we can revive tourism in Bali as it was or even better in the future.
    Indonesian
    Silakan, para generasi milenial membantu pemerintah.
    Government Sembrama Wacana Manggala Dinas Pariwisata Provinsi Bali