Buana

From BASAbaliWiki
Revision as of 21:04, 24 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
vuwn,
Root
buana
Other forms of "buana"
Definitions
  • tongos jelema idup ban
  • macrocosm and microcosm: the universe as a whole and man as he is related to that universe en
  • earth; world en
  • tempat manusia hidup; dunia; jagat id
Translation in English
earth; world
Translation in Indonesian
bumi; dunia
Synonyms
  • jagat (h)
  • gumi (l)
  • Antonyms
    Related words
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    gumi
    Andap
    buana
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Buana.jpg

    All humans live in the world.

    Balinese
    Samian jelema idup ring Buana.
    English
    All humans live in the world.
    Indonesian
    Semua manusia hidup di dunia.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Maolrebe khanan buana sane becik, genah sane becik , genah sane becik tur krama sane ajer-ajer keasrian kadruang oleh bali ngardi msatmane akeh jagi meneng ring bali .punika mawinan panglimbak bisnis ring baga pariwisata nyangsan nincap tur nglimbak sekadi akeh nyane wenten villa,hotel,restoran,resot,club,miwah bisnis sane tiosan .bisnis pariwisata ring bali prasida nincapang perekonomian Bali ,nanging nyasan ngelimbak pariwisatane ring bali akeh taler wenten pikobet sekadi pikobet indik lulu/mis ring Bali
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Baline Mangkin
    Balinese
    Dané nyurat puisi ngawit warsa 1981 miwah kawedar ring Bali Post, Pikiran Rakyat, Berita Buana, Suara Indonesia, taler kapupulang ring cakepan puisi "Hram" (1988).
    English
    Writing poetry since 1981 and published in the Bali Post, Mind of the People, Berita Buana, Suara Indonesia, and collected in the poetry book "Hram" (1988).
    Indonesian
    Menulis puisi sejak 1981 dan dimuat di Bali Post, Pikiran Rakyat, Berita Buana, Suara Indonesia, serta terhimpun dalam buku puisi “Hram” (1988).
    Biography of Adhy Ryadi -
    Balinese
    Kakawian puisi dané naanin kawedar ring Bali Post, Karya Bhakti, Nusa Tenggara, Simponi, Swadesi, Nova, Berita Buana, Suara Karya, Suara Nusa, Horizon, miwah makudang-kudang buletin sastra ring mataram, pontianak.
    English
    Literary works have been published in the Bali Post, Karya Bhakti, Nusa Tenggara, Simponi, Swadesi, Nova, Buana News, Suara Karya, Suara Nusa, Horizon, and several bulletins in Mataram, Pontianak.
    Indonesian
    Karya puisi pernah dimuat di Bali Post, Karya Bhakti, Nusa Tenggara, Simponi, Swadesi, Nova, Berita Buana, Suara Karya, Suara Nusa, Horizon, dan beberapa buletin sastra di mataram, pontianak.
    Biography of Agoes Andika -
    Balinese
    Ida ngawi puisi ngawit saking warsa 1980an ring Bali Post, Karya Bakti, Nova, Berita Buana, Swadesi, Media Indonesia, dll.
    English
    He has been writing poetry since the 1980s in Bali Post, Karya Bakti, Nova, Berita Buana, Swadesi, Media Indonesia, etc.
    Indonesian
    Menulis puisi sejak 1980-an di Bali Post, Karya Bakti, Nova, Berita Buana, Swadesi, Media Indonesia, dll.
    Biography of Agung Bawantara -
    Balinese
    Bali mase madue liu kaunikan, budaya, seni, tradisi lan buana sane becik nyantosan Bali sakadi destinasi wisata jagat loka.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pulau Bali, Pulau Dewata
    Balinese
    Madue saka mata buana sane ngrawit, pasih sane ramia lan pupulan carik gadang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bali Sebagai Destinasi Wisata
    Balinese
    Tios saking lontar tattwa sane madaging ajah-ajahan tattwa agama, lontar kawisesan madaging tata cara nglaksanayang nyasa utawi ngolah bayu ring buana agung lan buana alit sane matetujon ngraksa raga tur wewidangan.
    English
    This knowledge was passed on to Bendesa Mas in the middle ages.
    Indonesian
    Seseorang harus memiliki penuntun yang dapat dipercaya sehingga dalam praktiknya dia tidak melakukan kesalahan yang bisa berakibat fatal.
    Lontar Canting Mas
    Balinese
    Sangga Buana ckc meng selem ane misi warna malingkeh di tundune lan muncuk ikuhne malilit, ento lakar maguna
    English
    -
    Indonesian
    Bujangga Amerta, kucing berbulu putih, kepalanya hitam, ujung ekornya bergulung, dapat mendatangkan manfaat bagi pemiliknya
    Lontar Carcan Meong
    Balinese
    Dasaksara inggih punika dasa wijaksara pinaka panyambung angga sarira manusa (buana alit) miwah jagat (buana agung).
    English
    Dewi Anjani is an angel who was cursed and born into the world as a female vanara.
    Indonesian
    Dasaksara adalah sepuluh aksara suci sebagai penghubung diri manusia (mikrokosmos) dan alam semesta (makrokosmos).
    VisualArt Dasaksara Hanoman
    Balinese
    Desa adat tri buana sekar sari wantah desa sane asri lan indah medue potensi wisata alam sane becik
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Niki genah desan tyange semeton
    Balinese
    Ring baligrafi puniki kasurat patitis Bulan Bahasa Bali V warsa 2023, inggih punika Sagara Kerti: Campuhan Urip Sarwa Prani sane mateges pinaka genah nyiwiang bahasa, aksara, miwah sastra Bali, sagara mapikenoh pinaka pangawit miwah pamuput kauripan sarwa prani ring buana.
    English
    This black background baligraphic won 2nd place in the Baligraphic Competition in Bulan Bahasa Bali V in 2023 which was held at Taman Budaya Provinsi Bali.
    Indonesian
    Dalam baligrafi ini disajikan tema Bulan Bahasa Bali V Tahun 2023, yaitu Sagara Kerti: Campuhan Urip Sarwa Prani yang diartikan sebagai altar pemuliaan bahasa, aksara, dan sastra Bali, lautan dimaknai sebagai awal dan akhir kehidupan makhluk hidup.
    VisualArt Dewa Baruna (Juara 2 Wimbakara Baligrafi Bulan Bahasa Bali V Tahun 2023)
    Balinese
    Minab puniki sangkaning Rta Buana.
    English
    -
    Indonesian
    Tidak ada yang bisa disalahkan, pemerintah kita, perangkat desa, tim medis, dan yang lainnya pasti sudah bekerja dengan baik.
    Covid Foto-Ulian Virus Corona Tiang Luntang-Lantung Buka Cicing Berung-Made Damar
    Balinese
    Acara puncak di Lapangan Buana Patra Singaraja ngaenang liu penonton kecewa, krana penampilan seniman tradisonal kabatalang lan kagentosin penampilan band nasional.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government GELAH PEDIDI TUSING ANGGONE
    Balinese
    Lan kakawian dané sané mabasa Indonésia kawedar ring Bali Post, Nusa Tenggara, Karya Bakti, Warta Bali, Nafiri, Warta Hindu Dharma, Minggu Pagi, Kedaulatan Rakyat, Mimbar Indonésia, Suara Nusa, Pikiran Rakyat, Suara Karya, Sinar Harapan, Berita Buana, Républika, Singgalang, Analisa, Cak, Kolong, miwah Romansa.
    English
    His essays in Indonesian have been published in the Bali Post, Nusa Tenggara, Karya Bakti, Bali News, Nafiri, Warta Hindu Dharma, Sunday Morning, Sovereignty of the People, Indonesian Pulpit, Suara Nusa, People's Thoughts, Suara Karya, Sinar Harapan, Buana News, Republika, Singgalang, Analysis, Cak, Kolong and Romana.
    Indonesian
    Karangan-karangannya yang berbahasa Indonesia dimuat pada Bali Post, Nusa Tenggara, Karya Bakti, Warta Bali, Nafiri, Warta Hindu Dharma, Minggu Pagi, Kedaulatan Rakyat, Mimbar Indonesia, Suara Nusa, Pikiran Rakyat, Suara Karya, Sinar Harapan, Berita Buana, Republika, Singgalang, Analisa, Cak, Kolong serta Romansa.
    Biography of IDK Raka Kusuma
    Balinese
    Bayu punika minakadi bayu ring Buana Agung (jagat sami) lan bhuana alit (ring jadma soang2).
    English
    The leader is described as a giant without arms and legs, which means that without direct intervention they can make the war happen.
    Indonesian
    Pada pemimpin digambarkan sebagai raksasa tanpa tangan dan kaki, yang bermakna tanpa turun tangan secara langsungpun mereka bisa membuat perang itu terjadi.
    VisualArt Kali Citta Pralaya
    Balinese
    Sakadi sane wenten ring buana agung, gelombang-gelombang suara punika kaembasang olih udara (wayu) sane mamargi.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Kembang miwah Kumbang
    Balinese
    sampunang ngutang luu utawi plastik ring tukad, telabah, pasih sanè ngaè cemer Buana Agung, ngaè cemer awak utawi Buana Alit.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Comics Komik Yeh
    Balinese
    Baligrafi puniki mapatitis palemahan utawi pelestraian lingkungan antuk wangun buana, taru, miwah tangan manusa.
    English
    This baligraphy has the theme of preservation of the environment with the shape of the earth, trees and human hands.
    Indonesian
    Baligrafi ini bertemakan palemahan atau pelestarian lingkungan dengan bentuk bumi, pohon, dan tangan manusia.
    VisualArt Lestariang Jagat Bali
    Balinese
    Sakadi sane wenten ring buana agung, gelombang-gelombang suara punika kaembasang olih udara (wayu) sane mamargi.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kembang miwah Kumbang
    Balinese
    Pulo Bali puniki wantah megenah ring wewidangan panegara kesatuan Republik Indonesia semalihne sane Pinih keloktah ring buana sami.Pulo puniki ngeraksa Keasrian jagat miwah budaya sane unik sane kantun ajeg kantos rahina mangkin .tiosan ring punika taler masyarakete sane ramah pinaka cihna saking Pulo Bali, taler prasida ngawinang iraga oneng suwe suwe melila cita ke genah sane kebaos Pulo Dewata .
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Keterkenalan Pulau Bali
    Balinese
    Desa Persiapan Tri Eka Buana 3.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Loka Sari
    Balinese
    Ring upacara puniki, kaangge taler 33 obor pinaka lambang kasaktian para dewata ring suang-suang pangider buana.
    English
    After a long absence, in 2019 this tradition began to be reactivated and became an inseparable part of the classic Paksebali culture, Klungkung in order to welcome the Saka new year.
    Indonesian
    Setelah sekian lama tidak dilakukan, pada 2019 lalu tradisi ini mulai diaktifkan kembali dan menjadi bagian tak terpisahkan dari budaya klasik Paksebali, Klungkung dalam rangka menyambut tahun baru Saka.
    Holiday or Ceremony Lukat Geni di Paksebali
    Balinese
    Panyuratan puniki madue tatujon mitatasin kawentenan Desa Tri Eka Buana pinaka tatujon mawisata majalaran ngelaksanayang wisata kreatif antuk makarya arak.Panyuratan ngawigunayang studi kualitatif lan pamiteleb ring wawidangan desa mangda kawikanin kawentenan Desa Tri Eka Buana pinaka genah mawisata kreatif.
    English
    This study aims to describe the potential of Tri Eka Buana village as a tourist destination producing Arak through the application of creative tourism in terms of tourist activities or a place that produces Arak.
    Indonesian
    Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan potensi desa Tri Eka Buana sebagai daerah tujuan wisata penghasil Arak melalui penerapan wisata kreatif dalam hal kegiatan wisata atau tempat penghasil Arak.
    Scholars Room Potential of Tri Eka Buana Village as an Arak Tourism Village through the Creative Tourism Concept in Karangasem Regency
    Balinese
    Wewidangan pinaka genah iraga maurip, iraga sane bertanggung jawab jagi nyaga kelestarian buana mangda setata asri lan nyaman.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Taksu Bali Nista Riantukan Parindikan Luu Mekabehan
    Balinese
    Dadosne, sareng sareng nyaga keajegan Buana Agung pinaka swakarsa lan swadarma krama Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Taksu Bali Nista Riantukan Parindikan Luu Mekabehan