Andel

From BASAbaliWiki
Revision as of 20:53, 24 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
hnÑ)l/
Root
andel
Other forms of "andel"
Definitions
  • rely upon, trust en
  • dipercaya; diharap id
Translation in English
rely upon
Translation in Indonesian
dipercaya; diharap
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
andel; cager
Andap
andel
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ia tusing dadi andel. Ento mawinan tiang ngorahin anak lén.
English
He cannot be rely upon. That's why I sent someone else.
Indonesian
Ia tidak dapat diharapkan. Itu sebabnya saya menyuruh orang lain.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Dane Dukuh Janggaran nyaurin, “Uduh Macan, gelah tonden andel teken iba satia, nah jani tegul awak ibane tekekang di punyan kayune, apang eda iba malaib pradene kawisesan wakene pesu.
English
-
Indonesian
-
Folktale Dukuh Janggaran
Balinese
Ento ane makada, andel kenehne teken sebunne ditu.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Alu Teken Kedis Puuh
Balinese
Payu I Bojog Ireng ngemasin mati ulian marasa teken awakne andel tur ririh.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kidang Ngalahan I Macan
Balinese
Goban asune melah pesan tur andel nyarengin maboros.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Klesih
Balinese
Ia mula andel mongkod.
English
He’s quite good at climbing.
Indonesian
Dia cukup jago memanjat.
Childrens Book I Kukang Kiap
Balinese
Wake dadi raja kerana paling andel malaib!”
English
-
Indonesian
Ada ditugaskan di bawah, di pinggang gunung, lambung gunung, dan pucak gunung.
Folktale Kakul Ngalahang Kidang
Balinese
Marasa dewek tekening andel tur becat malaib, I Kidang ngancan sumbung.
English
-
Indonesian
Demi harga diri, kita harus beri dia pelajaran.
Folktale Kakul Ngalahang Kidang
Balinese
Ento mawinan I Kidang marasa andel pesan tekening dewekne lakar menang.
English
-
Indonesian
Ada ditugaskan di bawah, di pinggang gunung, lambung gunung, dan pucak gunung.
Folktale Kakul Ngalahang Kidang
Balinese
Gedeg sajan ia ningeh munyine I Kedis Sangsiah kerana sabilang macepuk setata nyumbungang sebunne ane melah turin dengel. “Sujatine cai ngelah kabisan turin andel, yadiastun cai tusing bisa ngae umah melah turin dengel cara icange, paling sing cai bisa ngae umah gede turin siteng saihang tekening sebunne I Kedis Sikep.
English
-
Indonesian
-
Folktale Kedis Sangsiah lan I Lutung
Balinese
Garjita pisan kayun Ida Sang Nata santukan tabeng wijang sane pinih andel sampun tangkil ka bale paseban. “De Bendesa, tabeng wijang ane andelang manira, kema cai luas ke Karang Kedangkan, matiang Ki Balian Batur,” asapunika titah Ida Cokorda Sakti Blambangan.
English
-
Indonesian
-
Folktale Ki Balian Batur, Siat Peteng
Balinese
Ipun makadadua tusing ja keweh ngempu pianakne sawireh ia ngelah kuluk ane andel nyaga rarene. “Kuluk!
English
-
Indonesian
Mereka tidaklah kesulitan mengasuh bayinya, karena anjingnya yang bernama Si Guguk diandalkan menjaga bayi mungil itu. “Guguk!
Folktale Kuluk Ngempu Rare
Balinese
Pamimpin sane ajap-ajap tiang, inggih punika pamimpin sane andel pisan ring rakyatnyane, sane jujur, adil, tur mautsaha ring sakancan wicara sane wenten, boya ja pamimpin sane sumbung tur mamanah ngedengang kautamannyane.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemimpin Yang Diharapkan Rakyat Menuju Pemilu Tahun 2024
Balinese
Pamimpin sane adil, tegas, tur andel pisan ring anak lianan, pastika pacang ngawetuang kerta raharja ring wewidangannyane.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemimpin sané kaaptiang ring pemilihan 2024 inggih punika
Balinese
Rikala parajanane nenten malih andel ring pemerintahan nyane ,pemerintah nenten malih madue dasar sane kukuh angge ngwangun panegara sane adil miwah jujur.
English
-
Indonesian
-
Government Ngajegang tatatiti lan ngelawan korupsi
Balinese
Rikala parajanane nenten malih andel ring pamrentahnyane sane makarya pabuat kabecikan manusane, pamrentahe punika nenten malih madue dasar sane kukuh buat ngwangun panegara sane adil miwah jujur.
English
-
Indonesian
-
Government Ngelawan Korupsi
Balinese
Ciri-ciri pamimpin sané becik inggih punika jujur miwah prasida kapandung, ngicénin conto sané becik, prasida mabebaosan becik sareng anggota, andel ring angga, prasida ngambil kaputusan sané becik, setata tenang rikala ngarepin pikobet, miwah bertanggung jawab.
English
-
Indonesian
-
Government Parilaksana Pemimpin Sane Ka Margiang
Balinese
Rikala parajanane nenten malih andel ring pemerintahan nyane ,pemerintah nenten malih madue dasar sane kukuh angge ngwangun panegara sane adil miwah jujur.
English
-
Indonesian
-
Government kejujuran dalam mengatur keuangan