Mentas

From BASAbaliWiki
Revision as of 21:34, 14 December 2018 by Denpasar16 ayumi (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
Other forms of "entas"
Definitions
  • pass by without stopping (Andap) en
  • exceed, surpass (Andap) en
  • melintas; lewat (Andap) id
Translation in English
pass; exceed; surpass
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Adeng-adeng mentas ditu, jalane belig gati.
English
-
Indonesian
Hati-hati lewat sana, jalannya sangat licin
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Kacrita anaké sané mentas ditu pada ngon, ningalin baju muah capil magantung paek séméré, tur ané ngelahang tuara ada.
English
-
Indonesian
-
Folktale Anak Ririh
Balinese
Tusing acepok pindo tiang mentas di rurunge ane suung mangmung.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-New Normal di Paileh Ngedumang Bantuan-I Putu Suweka Oka Sugiharta
Balinese
Suba tusing ada masi turis masepedaan ane sai halo-haloin tiang yen mentas di aep umahe.
English
There are no more cycling tourists passing in front of the house and I always say "hello !!" .
Indonesian
Sekarang hanya saudara-saudara Banjaran disini saja yang melintas depan rumah bersepeda mencari keringat .
Covid Gumi Duur Ambun Olih I Nyoman Diana
Balinese
Jalan nike sai ke anggen sehari hari yening jalan nike benyah utawi uwug pare masyarakat kewah mentas lan nyalanin gegaen sane liana.
English
-
Indonesian
-
Government Jalan benyah utawi uwug
Balinese
Bek warga Ten wanen mentas ulian kabel Nike pegat.pesan tiang e untuk pemilu 2024 menam kabel di bawah tanah pang Sing bin Ten terjadi konslet lan Ten pertanda buruk bin.
English
-
Indonesian
-
Government Kabel listrik
Balinese
Da ja maan ngejuk kidang, kadirasa bikul tusing ada mentas.
English
-
Indonesian
Tak seekor hewan yang kita tangkap.
Folktale Kedis Sikep Nylametang Prabu Suradarma
Balinese
Bojog-bojoge lantas nyidang ngliwat sakadi mentas di kretege.
English
-
Indonesian
Kera-kera itu meloncat-loncat kalang kabut.
Folktale Kreteg Wanara
Balinese
Sane mangkin serangan ring bulan november warsa 2021 sane sampun mentas, Negara Rusia sampun ngalancarang serangan ke Ukraina, akeh satelit luar angkasa sane mrasidayang nyingakin kumpulan pasukan militer Rusia majaga ring perbatasan Ukraina.
English
-
Indonesian
-
Literature Para Pengungsi Ukraina
Balinese
Ida Cokorda Mantuk Dirana, nganggen lengkara, “…katah ilang drajating budi, tuna ring panerima…” mangda prasida nglintangin masa puniki wantah wenten siki pamargi, “reh kocap tan saking sastra, tan mantra tatan mas manik, sida manulak sanghara, kewala sane asiki, kasusilaning budi, punika kangken perahu, kukuh kaliwat-liwat, tuara keweh tempuh angin, sida mentas saking sanghara sagara”, santukan boya ja sastra, nenten ja mantra, punika taler nenten marupa emas manik sane prasida nambakin sanghara.
English
-
Indonesian
Pengarang memakai istilah, “…katah ilang drajating budi, tuna ring panerima…” Untuk menghadapi atau menyeberangi zaman ini memang hanya ada satu jalan, “reh kocap tan saking sastra, tan mantra tatan mas manik, sida manulak snaghara, kewala sane asiki, ksusilaning budi, punika kangken perahu, kukuh kaliwat-liwat, tuara keweh tempuh angin, sida mentas saking sanghara sagara”, karena tidak sastra, tidak mantra, tidak pula emas permata, dapat menolak sanghara, namun hanya yang satu, yaitu kasusilaan budi.
Literature Sanghara Sagara
Balinese
Tiosan punika majeng ring pengendara motor sane nglintangin trotoar, titiang ngicen saran mangda kapasangin blok ring trotoar mangda prasida nambakin pengendara motor sane jagi mentas ring trotoar.
English
-
Indonesian
Sementara untuk pengendara motor yang melintasi trotoar, kami menyarankan pemasangan blok pada trotoar guna menghalangi pengendara motor yang hendak melintasi trotoar.
Government Ngelimurang Kemacetan Ring Bali
Balinese
Ia mentas baduur apang tusing bakat silapina enjek-enjekané tekén I Rakrék Sakti.
English
-
Indonesian
-
Folktale Rakrek Sakti
Balinese
Nike sane ngeranayang masyarakat lianan sane ngelewatin jalan punike ngerase sukeh mentas, tur ngeranayang jalane macet.
English
-
Indonesian
-
Government Sampunang numbas yening nenten medue genah.
Balinese
Saling dengeng, saling cenidra, maimbuh saling walek. “Kasisiang iban caine mentas!
English
-
Indonesian
Saling pandang, saling curiga, dan saling ejek. “Minggir!
Folktale Semut Perang Tanding
Balinese
Lan tusing ngidang anake mentas ring jalan punika.
English
-
Indonesian
-
Government menahin jalan ring desa sangketan