Root
-
Definitions
- rice quantity of steamed rice carried to an ebat = 10 pemijian (10 dulang) en
- pos, pengantar barang id
Translation in English
rice
Translation in Indonesian
pos, pengantar barang
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
pos
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Sabilang wai tiang ngantosang tukang pos
English
-
Indonesian
setiap hari saya menunggu tukang pos
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ada pos polisi di tengah alase, nanging masih tetep ada duratmaka ngamaling kayu.
English
There is a police post in the middle of the forest but, despite this, the thieves are still able to steal wood.
Indonesian
Di tengah hutan ada pos polisi, tapi tetap ada penjahat yang mencuri kayu.
Balinese
Salanturnyané ring Suara Pembaharuan, Vista, Jawa Pos, Bali Post, Intisari, Surabaya Post, Suara Indonesia, Zaman, miwah makudang-kudang koran daérah liyané.
English
Later also in Suara Pembaharuan, Vista, Jawa Pos, Bali Post, Intisari, Surabaya Post, Suara Indonesia, Zaman, and also various other regional newspapers.
Indonesian
Belakangan juga di Suara Pembaharuan, Vista, Jawa Pos, Bali Post, Intisari, Surabaya Post, Suara Indonesia, Zaman, dan juga berbagai koran daerah lainnya.
Balinese
Dane sampun langkungan saking kalih dasa warsa aktif ring jagat prangko miwah pos.
English
He has been active for more than twenty years in the world of stamps.
Indonesian
Dia telah lebih dari dua puluh tahun aktif dalam dunia perangko dan pos.
Balinese
Kayun indik ngwangun patung GWK sampun medal duk warsa 1989, sakewanten ngenahang watu sane kapertama wau kalaksanayang ring warsa 1997 ring Desa Ungasan, Bukit Jimbaran, Badung, olih I Nyoman Nuarta miwah Joob Ave pinaka menteri Pariwisata, Pos, miwah Telekomunikasi daweg punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kakawiannyane kawedar ring Bali Orti (Bali Post), Bali Post, Médiaswari (Pos Bali).
English
Gita Purnama is the author of the poetry collections "Dendang Denpasar Nyiur Sanur," "Denpasar lan Donpasar," and "Angripta Rum." His now published book is collection of short stories entitled "Smara Reka" written together with his wife in 2014.
Indonesian
Karya-karyanya dimuat pada Bali Orti (Bali Post), Bali Post, Médiaswari (Pos Bali).
Balinese
Kakawiannyané sané marupa satua cutet, opini bawak, artikel lan puisi kamuat ring Bali Orti (Bali Post), Média Swari (Pos Bali), Majalah Éksprési, lan Majalah Satua.
English
I Gedé Putra Ariawan was born in Désa Banjar Anyar Kediri, Tabanan, on June 16th, 1988.
Indonesian
I Gedé Putra Ariawan lahir di Désa Banjar Anyar Kediri, Tabanan, tanggal 16 Juni 1988.
Balinese
Cakepan sané sampun kamedalang wiadin madaging kakawian dané luiré: Hujan Tengah Malam (1974), Kisah Sebuah Kota Pelangi (1976), Kabut Abadi (1979) sareng Diah Hadaning, Antologi Puisi Pendapa Taman Siswa Sebuah Episode (1982), Antologi Puisi Asean (1983), Antologi Puisi LIA (1979), Kalender Puisi (1981), Antologi Festival Puisi XI PPIA (1990), Spektrum (1988), Taksu (1991), Antologi Potret Pariwisata dalam Puisi (1991), Antologi Puisi Kebangkitan Nusantara I (1994), Antologi Puisi Kebangkitan Nusantara II (1995), Antologi Puisi Kidung Kawijayan (1995), Antologi Puisi Kebangkitan Nusantara III (1996), Antologi Puisi Pos Nusantara Lokantara (1999), Aab Jagat (2001), Perani Kanti (2002), Onyah (2002), Somya (2002), Sagung Wah (2002), Macan Radén (2002), Berkah Gusti (2002), Sang Bayu Telah Mengiringi Kepergiannya (2002), Puisi Modré Samar Gantang (2002), Antologi Puisi HP3N Nuansa Tatwarna Batin (2002), Bali sané Bali (Pupulan Durmanggala, 2004), Awengi ring Hotél Séntral (2004), Pakrabatan Puisi Tegal DIHA Tebawutu (2004), Kesaksian Tiga Kutub (puisi lan cerpén, 2004), Léak Raré (2004), Léak di Bukit Pecatu (2005), Léak Satak Dukuh (2006), Ketika Tuhan Menyapaku (2006), Dipuncakmu Aku Bertemu (2008), lan Jangkrik Maénci (2009).
English
His work mostly uses mystical themes like "léak" (a person/spirit who practices black magic), and this can be seen in his Balinese-language books such as in the book Léak Kota Pala, Puisi Modré Samar Gantang, Léak Bukit Pecatu, Jangkrik Maénci, and others.
Indonesian
Di bidang sastra Bali mendapatkan tanda kehormatan Satya Lencana Karya Satya, juara I menulis puisi; ésai; tembang macepat; se-Bali tahun 2000 dan 2001.
Balinese
Puisi basa Bali dané kawedar ring Bali Orti (Bali Post), lan Médiaswari (Pos Bali).
English
His collection of Balinese poetry has been published under the titles Beruk (2014), Bikul (2014), Bubu (2015), Rwa Bhineda (2015).
Indonesian
Puisi bahasa Balinya dimuat di Bali Orti Bali Post dan Pos Bali.
Balinese
Makudang-kudang puisi mabasa Bali miwah ésai-ésayanyané kawedar ring média massa minakadi Tatkala.co, Media Bali, Pos Bali, Suara Saking Bali, miwah Majalah Nuansa Bali.
English
A number of his Balinese language poems and essays were published in mass media such as Tatkala.co, Media Bali, Pos Bali, Suara Saking Bali, and Nuansa Bali Magazine.
Indonesian
Sejumlah puisi berbahasa Bali dan esainya terbit di media massa seperti Tatkala.co, Media Bali, Pos Bali, Suara Saking Bali, dan Majalah Nuansa Bali.
Balinese
Kakawian-kakawiannyané marupa puisi, satua cutet, lan ésai kamuat ring surat kabar sakadi Bali Orti (Bali Post), lan Média Swari (Pos Bali).
English
His Balinese literary works are published in Bali Orti Bali Post, Pos Bali.
Indonesian
Karya-karya sastra berbahasa Balinya dimuat di Bali Orti Bali Post , Pos Bali.
Balinese
Puisinnyané ngawit kawedar ring Bali Orti (Bali Post) bulan April warsa 2013 lan warsa 2014 sampun kawedar ring Médiaswari (Pos Bali).
English
His poetry began to be published in Bali Orti (Bali Post) in April 2013 and in 2014 his poems were published in Mediaswari (Pos Bali).
Indonesian
Puisinya mulai dimuat pada Bali Orti (Bali Post) bulan April tahun 2013 dan tahun 2014 sudah dimuat pada Mediaswari (Pos Bali).
Balinese
Kakawian-kakawiannyané naenin munggah ring Majalah Éksprési, Majalah Satua, Bali Orti (Bali Post), Bali Post, Pos Bali, Médiaswari (Pos Bali), lan Dénpost.
English
His articles have been published in ksprési Magazine, Satua Magazine, Bali Orti (Bali Post), Bali Post, Pos Bali, Médiaswari (Pos Bali), and Dénpost.
Indonesian
Karangan-karangannya pernah diterbitkan di Majalah Éksprési, Majalah Satua, Bali Orti (Bali Post), Bali Post, Pos Bali, Médiaswari (Pos Bali), dan Dénpost.
Balinese
Kakawian-kakawian dané naanin kamuat ring makudang-kudang média massa, minkadi Mingguan Karya Bhakti, Harian Nusa, Bali Post, Kompas, Pos Bali, lan Radar Bali.
English
His essays were published in various mass media, such as: Karya Bakti Weekly, Nusa Daily, Bali Post, Kompas, Pos Bali and Radar Bali.
Indonesian
Karangan-karangan beliau sempat dimuat pada berbagai media massa, seperti: Mingguan Karya Bakti, Harian Nusa, Bali Post, Kompas, Pos Bali dan Radar Bali.
Balinese
Kakawian-kakawian danéné sané mabasa Bali kawedar ring Bali Orti (Bali Post), Médiaswari (Pos Bali), Bali Aga, Jurnal Kawi, miwah Canang Sari.
English
His Balinese writings have been published in Bali Orti (Bali Post), Mediaswari (Pos Bali), Bali Aga, Kawi Journal, and Canang Sari.
Indonesian
Karangan-karangannya yang berbahasa Bali dimuat pada Bali Orti (Bali Post), Mediaswari (Pos Bali), Bali Aga, Jurnal Kawi, serta Canang Sari.
Balinese
Kakawian dané sané mabasa Bali naaning kaunggahang ring Majalah Canang Sari, Majalah Satua, Bali Orti (Bali Post), lan Médiaswari (Pos Bali).
English
-
Indonesian
-
Balinese
Utsaha pencegahan ane kalaksanayang pemerintahe cara pengetatan di jalur masuk Indonesia uli dura negara cara bandara, pelabuhan pos lintas batas darat.Keto masih cara jani, pemerintah enu nglaksanayang PPKM darurat.
English
-
Indonesian
Upaya pencegahan yang dilakukan pemerintah adalah Dengan melakukan pengawasan ketat dijalur masuk indonesia dari negara lain meliputi bandara,pelabuhan dan pos lintas batas darat.
Balinese
PKM puniki kalaksanayang antuk ngaryanin pos – pos pemantauan indik kegiatan masyarakat.
English
-
Indonesian
PKM ini dilakukan dengan dibuatkannya pos- pos pemantauan kegiatan masyarakat.Namun efektivitas diberlakukannya PSBB dalam praktiknya di lapanganhanya akan sukses apabila setiap warga masyarakat mau melakukan pembatasan pembatasan yang telah disebutkan sebelumnya.
Balinese
Antuk pengungsi sane magenah ring pos pengungsian, iraga prasida ngaryanin program kunjungan sane kalaksayang olih para sukarelawan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tatujon panyuratan puniki inggih punika mitelebin pikolih pengajah ajah kesehatan mantuka ring kaweruhan para Ibu ritepengan ngicenin nutrisi alit alit nyane.Panyuratan puniki marupa panyuratan Pra- eksperimen antuk disain grup pre lan pos- tes.
English
Regarding this, the information was delivered to mothers by using booklet as the health education media.
Indonesian
Terkait hal tersebut, informasi kepada para ibu dapat disampaikan melalui pemberikan buklet sebagai media pendidikan kesehatan.
Balinese
Ring setiap pos polisi mangdane setata wenten polisi sane ngajaga lalu lintas, utamanyane rikala wengi
2.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kakawian dané marupa puisi lan gancaran sampun naanin kawedar ring Bali Orti (Bali Post) lan Médiaswari (Pos Bali) saking bulan Novémber 2007.
English
Her works are in the form of poetry and prose and have been published in Bali Orti (Bali Post) and Mediaswari (Pos Bali) since November 2007.
Indonesian
Karya-karyanya berupa puisi dan prosa dan sudah pernah dimuat pada Bali Orti (Bali Post) dan Mediaswari (Pos Bali) sejak bulan November 2007.
Balinese
Seni balih balihan pariwisata ring Bali embas marupa wentuk sane anyar sasukat warsa 1980.Pidabdab punika utamin ipun kaiusin olih praciri estetika pos- modern sekadi: Pastiche, Parodi, Kitsch, Camp lan Skizofrenia.
English
Bali tourism performance art has appeared in a new package since 1980.
Indonesian
Seni pertunjukan pariwisata Bali muncul dalam kemasan baru sejak tahun 1980.
Balinese
Panyuratan puniki marupa panyuratan eksperimen semu antuk disain pre-test lan pos - test.
English
This research was a quasi-experiment with pre - test and post - test design.
Indonesian
Penelitian ini merupakan penelitian eksperimen semu dengan desain pre-tes dan pos-test.