Enten

From BASAbaliWiki
Revision as of 07:42, 26 March 2017 by Budi (talk | contribs)
Root
enten
Other forms of "enten"
Definitions
  • wake up, get up; waking from sleep; realized en
  • terjaga; bangun dari tidur; tersadar id
Translation in English
wake
Translation in Indonesian
terjaga; terbangun (dari tidur)
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Pules lelep, sing enten.
English
He is sleeping very soundly and will not wake up.
Indonesian
-
Balinese
Jam satu peteng I Komang enten krana ngipi gigine ketus. Uli jam satu ento ia tusing ngidaang pules, buka lindunge uyahin.
English
At 1 AM Komang was awakened by a nightmare that his tooth fell out. Since then he could not sleep anymore, he was like a salted eel.
Indonesian
Jam satu malam Komang terbangun karena mimpi giginya tanggal. Dari jam satu itu ia tidak bisa tidur, seperti belut digarami.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sane mangkin tyang ngaturang satua sekadi buron saking alas sane bet, Sinalih tunggil ceritayang tityang wenten i bikul sareng i singa Rikala i singa sedeng pules ring tengah alase raris teke i bikul nyringjig i bikul uli bungut singane ngerayang lantas ked di ikuhne lantas riangne magelayutan tur mecanda ring ikuhne care roller coaster, Cress....blum ulung, lantas malih nyrigjig uli bungut I singa menek ked di ikuhne, buin macanda turun kanti enten I singa, Rikala I Bikul menek ring bungut I singa....
English
Now, I would like to tell a story of an animal from the wild, there are a mouse and a lion.
Indonesian
Sekarang saya akan bercerita terkait hewan yang ada di hutan belantara, diceritakan ada seekor tikus dan seekor singa.
Folktale Bikul Nulungin Singa
Balinese
Tetamian, marupa emas, mirah muah sarwa ratna ane kalintang utama.” Sasubane ia enten di pasirepan, nglejat ia bangun, jeg nglantas I Langgana makecos nyemak saplar tur linggis anggona numbeg tur mongpong tanah.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Langgana
Balinese
Buin mani semeng ne, tityang enten uliang munyine Elise sane ngelunin tityang uli sisi.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Kenangan di Kalbu
Balinese
I Yuyu enten ningehang pasobiah pangabih purine.
English
-
Indonesian
Nama kepiting itu I Yuyu.
Folktale Kebo Matanduk Emas
Balinese
Kala enten ipun tengkejut ningehang eling teruna ane negak di sampingne.

“He nak teruna, ngudiang ngeling?” patakon I Kelinci.

“Diolas tulungin ja tiang, Kelinci.
English
-
Indonesian
-
Folktale Kenapa Ikut Kelincine Bawak?
Balinese
Nadaksara krama Desa Cau ane ngengkis sirep prajani enten, ngrasayang kebus lan ongkeb.
English
-
Indonesian
-
Folktale Ki Balian Batur - Gerubug Desa Cau
Balinese
Ia jejeh lantas ngelurin timpal-timpalne.

“Da paek, yatna-yatnain,” godogan ane mara nengok ngingetin. “Sampunang jejeh, cening,” ucap lelipi tua dugas enten ulian godoganne makraik. “Icang teka mai nyerahang dewek tekening cai ajak makejang.” “Bobab!” saut godogan sambil nengengang mata. “Pasti cai lakar nyaplok nyaman-nyaman icange.”

“Icang tusing ngemauk, cening.
English
-
Indonesian
Ia takut lalu segera memanggil teman-temannya. “Awas!
Folktale Lelipi Ngandong Godogan
Balinese
Dibi rahina saniscara tiang enten jam 6 semengan suba ningehen munyin siap e makruyukan sambil ningehen Tri Sandhya di TV e Jumah, tumben sing merase ongkeb tiang bangun Seger rasane sawireh dib man ujan jam 2 e, suud to tiang mandus yeh dingin lantas nyampat dinatahe kejep Suud to mebanten,be tes mulai tengai gumi Ubud e tiang pesu pas to e negak motor kal ke Indomaret meblanje pas be diperempatan diubud e macet Pesan Mobil e bek, motor e bek san ne negaken tamu e len sade ngawag ngabe motor das tabrak e motor yang tusing ngidang mekiba len tebus sajan Inguh dimotor e jek melablab asane dijalane apin be nganggon jaket ajak helm ape je me ngranang Ubud e kebus sajan nah?
English
-
Indonesian
-
Literature DIREBUS PANAS DIUBUD
Balinese
Dibi rahina minggu tiang enten jam 6 semengan, suba ningehan munyin kedis sambil ningehan munyin Tri Sandya di TV.
English
-
Indonesian
-
Literature Direbus dibali
Balinese
Dibi rahina minggu tiang enten jam 6 semengan, suba ningehan munyin kedis sambil ningehan Tri Sandya di TV.
English
-
Indonesian
-
Literature Direbus diubud
Balinese
Dugase tengah wengi, tiang enten ulian marasa awake dingin pesan.
English
-
Indonesian
-
Literature MELESTARIKAN PERMAINAN TRADISONAL BALI
Balinese
Wawu tiang enten dapetan tiang galeng guling ane gelud tiang ulung,raris tiang bangun kepupungan,ngelantur tiang mesugi tur mandus ke kamar mandi.
English
-
Indonesian
-
Literature Tidak melaksanakan kewajiban
Balinese
Melablab Di Ubud DIbi rahina senin tiang enten jam 7 semengan, suba ningehan munyin siap kukuryuk sareng munyin kedis e,suud ento tiang mandus ke tukade ajak timpal-timpale lantas tiang nyampat di natahe kejep suud ento tiang muspa, be tes mulai tengai gumi ubud etiang pesu sareng sareng timpal-timpale meblanjeke indomaret,gumi ubud macet sajan lam tur kebus rimg jalan e.
English
-
Indonesian
-
Literature kepanasan di ubud
Balinese
Gelisang satua, suba makruyuk siape mara acepok, I Belog enten tur bangun nglejat.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nang Bangsing Teken I Belog
Balinese
Wadah ipun ka antar antuk roda, sinah pejalan ipun gelis tur sipeng karna enten wenten uryak-uryak lan gamelan.
English
-
Indonesian
-
Covid nuju setra
Balinese
Disubane enten maimbuh basangne layah ia buin makeber ke telagane.
English
-
Indonesian
-
Folktale Pedanda Baka