Manyi

From BASAbaliWiki
Revision as of 12:46, 29 May 2022 by Buanabali (talk | contribs)
m Zøÿ
Root
Other forms of "anyi"
Definitions
  • to harvest or gather rice (doesn't apply to other crops) en
  • memanen padi id
Translation in English
harvest rice
Translation in Indonesian
memanen padi
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
manyi
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Apang nawang caran anak manyi.
English
In order to know how to harvest a crop.
Indonesian
Agar tahu mengenai cara panen tradisional.
Balinese
Musim napi nike becik anggen manyi?
English
When is the right time to harvest?
Indonesian
Kapan saat yang tepat untuk panen?
Balinese
Dewi: Suba taen milu manyi setonden ene? I Luh: Tusing taen, Mbok. Jani tulung orahin tiang.
English
Dewi: Have you ever try harvesting before? I Luh: Never, sister. Would you please tell me how.
Indonesian
Dewi: Sudah pernah ikut memanen padi sebelumnya? I Luh: Belum pernah, Kak. Sekarang tolong beritahu saya.
Manyi harvest kitlv 181189 1936.png

Harvest 1936

Balinese
Manyi 1936
English
Harvest 1936
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Aji Pari madaging mantra-mantra indik kaluihan utawi kaagungan padi ngawit daweg katandur nyantos sasampun manyi.
English
Aji Pari in general contains mantras about the greatness of rice from the time it is planted to post-harvest.
Indonesian
Aji Pari secara umum berisikan mantra-mantra tentang keagungan padi mulai dari ketika ditanam hingga pascapanen.
Lontar Aji Pari
Balinese
Makire manyi, Pan Jirna ngomong teken somahne. “Saget liu man gabah, ajak ngae tumpeng nasi ane gede.
English
-
Indonesian
Menjelang musim panen, Pan Jirna berkata kepada istrinya. “Jika nanti hasil panen kita melimpah, buatlah tumpeng nasi yang besar.
Folktale Bukit Catu
Balinese
Samian mangkin ngambil karya manut sakadi nandurin pamulan, manyi padi ring carik, ngaryanin ajeng-ajengan miwah sané lianan.
English
-
Indonesian
Karena tidak diperbolehkan keluar melaksanakan kegiatan maupun bekerja.
Covid Ekonomi Jatma Baliné Sayan Rered
Balinese
Sang Prabu Jayapangus ngamargiang pararem puniki duaning masan manyi ring Bali kalaksanayang ping kalih sabilang warsa.
English
A day prior to Galungan is called Penampahan.
Indonesian
Sehari sebelum Galungan disebut Penampahan.
Holiday or Ceremony Galungan (Buda Kliwon Dungulan)
Balinese
Suud manyi, liu beburone ngalih mamahan ka carike.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sampi Masuwitra Ajak Goak
Balinese
Yen nuju maan galah prai di Raditene, tiang maburuh ngarit padi di tongos anake manyi.
English
-
Indonesian
-
Literature Sekat COVID-19 Ada di Bali
Balinese
Tradisi makepung puniki kamargiang nyabran masan manyi ageng, biasane ritatkala bulan Juli nyantos November.
English
This makepung tradition is held during the big harvest, usually from July to November.
Indonesian
Makepung Lampit adalah balap kerbau di sawah basah berlumpur antara 2 paduan Lampit, alat untuk meratakan permukaan sawah sebelum ditananami padi yang ditarik sepasang kerbau.
Holiday or Ceremony Makepung (mabalap kebo ring Jembrana)
Balinese
Sasampun upacara Namunang Pulpul puniki mamargi, tanine pacang terus maaturan ring palinggih Bhatari Sri punika nuju rahina suci minakadi Tumpek, Kajeng Kliwon miwah sane lianan laut masan manyi.
English
Pedawa Village is known for its gaga rice farming which has been revived since 2017.
Indonesian
Desa Pedawa dikenal dengan pertanian padi gaga yang mulai digiatkan kembali sejak tahun 2017 lalu.
Holiday or Ceremony Namunang Pulpul ring Desa Pedawa
Balinese
Salanturnyane ring galah becik tiosan, upakara katurang kantos galah padine manyi.
English
On the good days that followed, offerings continued to be made until the time for the rice harvest failed to arrive.
Indonesian
Pada hari-hari baik selanjutnya, sesajen terus dihaturkan hingga waktu panen padi gaga tiba.
Holiday or Ceremony Ngaga (Nambunang Pulpul)
Balinese
Ia meled nawang kenken anake manyi krana ane tepukina pepesan anak ngetig padi dogen.
English
-
Indonesian
-
Folktale Padi Mabulu
Balinese
Geginan Pan Mangut tuah ngitungang gaen di carike minakadi matekap, mamula, ngiskis, ngembakang yeh, ngulah kedis, nganteg manyi.
English
-
Indonesian
-
Folktale Pangangon Sampi
Balinese
Sakadi festival Makepung, Sampi Gerumbungan taler dumunan kalaksanayang sasampun masan manyi.
English
The cattle used must be healthy and muscular.
Indonesian
Festival balap sapi ini dilakukan setiap tahun di bulan Agustus.
Holiday or Ceremony Sampi Gerumbungan
Balinese
Ipun ngambil pakaryan tiosan, dados buruh umah kantos buruh manyi.
English
-
Indonesian
-
Folktale Sang Prabu Ngidamang Be Pindang
Balinese
Agrowisata, inggih punika sistem pertanian sané ngapukang aktivitas pertanian sareng aktivitas pariwisata, sekadi ngolah kebon, manyi woh-wohan, ngerasang susu, miwah masandekan ring umah petani.
English
-
Indonesian
-
Government Suud Ngadep Uma
Balinese
Budaya punika mapaiketan ring upacakara ritatkala masa nanem nyantos manyi.
English
-
Indonesian
-
Government Uma Lara Yowana Merana
Balinese
Budaya punika mapaiketan ring upacakara ritatkala masa nanem nyantos manyi.
English
-
Indonesian
-
Government Uma Telah Yowana Kenken?
Balinese
Tiosan punika, upacara puniki taler pinaka utsaha ngicalang baya sane ngrusak padi, sane sedek mobot raris sayaga pacang manyi.
English
In addition, this ceremony also aims to eliminate the dangers that interfere with rice plants that are pregnant (containing) until they are ready to give birth (harvest).
Indonesian
Selain itu, upacara ini juga bertujuan untuk menghilangkan bahaya yang mengganggu tanaman padi yang sedang hamil (berisi) hingga siap untuk melahirkan (dipanen).
Holiday or Ceremony Upacara Mabiukukung
Balinese
Ring akeh wewidangan pertanian ring bali, sampung ngerasayang wesana penglahlah virus corona puniki, kekawitin saking pemupun manyi sane sepi pembeli, pengarga sane tedun banget pisan semalihe kewentenan para petani sane sampun ngawitin byapara antuk kewentenane sane mangkin.
English
-
Indonesian
-
Covid Wesana Corona majeng ring petani di Bali (Putu Rezza)