Sanggar

From BASAbaliWiki
Revision as of 04:15, 9 February 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Moved part of speech out from work template into definition template)
Root
-
Definitions
  • Group for learning, practising e.g. music and dance. en
  • Sanggar adalah suatu tempat atau sarana yang digunakan oleh suatu komunitas atau sekumpulan orang untuk melakukan suatu kegiatan.

Selama ini suatu tempat dengan nama "sanggar" biasa digunakan untuk kegiatan sebagai berikut:

Sanggar ibadah: tempat untuk beribadah biasanya di halaman belakang rumah (tradisi masyarakat Jawa zaman dulu). Sanggar seni: tempat untuk belajar seni (lukis, tari, teater, musik, kriya/kerajinan dll). Sanggar kerja: tempat untuk bertukar fikiran tentang suatu pekerjaan. Sanggar anak: tempat untuk anak-anak belajar suatu hal tertentu di luar kegiatan sekolah, dll.

(Wikipedia) id
Translation in English
Community; group;
Translation in Indonesian
Komunitas; sekumpulan;
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Tyang malajah ngigel ring Sanggar Tari Ari Kencana
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sampun ngadegang Sanggar Susur Jembrana ring warsa 1991.
English
He founded Sanggar Susur Jembrana in 1991.
Indonesian
Pernah mendirikan Sanggar Susur Jembrana tahun 1991.Tulisan berupa cerpen, puisi serta artikel budaya dimuat di beberapa media.
Biography of AG Pramono -
Balinese
Ngiring Sanggar Poerbatjaraka dané sareng ring pementasan Layon (2008) miwah Hong (2008) ring Temu Teater Mahasiswa Nusantara VI ring Surabaya.
English
Together with Sanggar Poerbatjaraka he was involved in the performance Layon ( 2008) and Hong (2008) at the VI Nusantara Student Theater Gathering in Surabaya.
Indonesian
Bersama Sanggar Poerbatjaraka ia terlibat dalam pementasan Layon (2008) dan Hong (2008) dalam Temu Teater Mahasiswa Nusantara VI di Surabaya.
Biography of Achmad Obe Marzuki -
Balinese
Nenten ja wantah para wisatawan kemanten sane meled malajah utawi ngranjing ring sanggar mangda prasida menari tari Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Menerapkan Budaya Bali Dengan Seni Tari.
Balinese
Sane seneng ring kesenian dados makarya sanggar utawi genah ngemargiang tuntunan majeng ring sang sane jagi melajahin pariindikan kesenian punika.
English
-
Indonesian
Bagi yang menyukai hal-hal kesenian dapat membuat sebuah sanggar atau tempat yang digunakan untuk orang yang ingin mempelajari kesenian tersebut.
Literature Kesenian Membantu Ekonomi Masyarakat Bali
Balinese
Nulis puisi ngawit masa remaja, naanin nyarengin Teater Angin (SMAN 1 Denpasar), miwah masawitra sareng Sanggar Minum Kopi.
English
He has been writing poetry since he was a teenager, was once a part of Teater Angin (SMAN 1 Denpasar), and had contact with Sanggar Minum Kopi.
Indonesian
Menulis puisi sejak remaja, pernah bergabung dalam Teater Angin (SMAN 1 Denpasar), dan bersentuhan dengan Sanggar Minum Kopi.
Biography of Aryadimas Ngurah Hendratno -
Balinese
Sane kapertama,sekadi ngelestarian mewali seni tari sane hampir punah,contohnyane Tari Leko,Tari Sang Hyang Dedari lan sane lianan.Pemerintah Bali bisa ngebangun sanggar sanggar tari sane berfokus ngelestarian tari sane hampir punah.
English
-
Indonesian
-
Literature Pulau Bali "Surga Terakhir"
Balinese
Ia melajah igelan Bali ring sanggar, lan sanggar tari Bali sampun ade ring london, sehingga turis lebih gampang untuk mencoba tarian bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Tarian Bali ke berbagai negara - Ni Putu Dita Ayu Purnama
Balinese
Duk warsa 2007 dewa alit ngewangun sanggar sane mawasta Gamelan Salukat miwah sampun ngawentenan tour ke Amerika duk warsa 2009 miwah 2010.
English
In 2007, Dewa Alit founded Gamelan Salukat and has toured America in 2009 and 2010.
Indonesian
Pada tahun 2007, Dewa Alit mendirikan Gamelan Salukat dan telah melakukan tur ke Amerika pada tahun 2009 dan 2010.
Performance Caru Wara
Balinese
Dané nyarengin Sanggar Cipta Budaya sané kapimpin olih Gm Sukawidana.
English
She has joined the Sanggar Cipta Budaya under the guidance of Gm Sukawidana.
Indonesian
Pernah bergabung dengan Sanggar Cipta Budaya di bawah bimbingan Gm Sukawidana.
Biography of Chandra Yowani -
Balinese
Judul : Bule Dueg Mengigel Jani dine redite jadwal kepertame tiang masuk ring sanggar tari.
English
-
Indonesian
-
Literature Bule Pintar Menari
Balinese
Dané aktif ring Sanggar Minum Kopi miwah nyarengin ngripta Jatijagat Kampung Puisi.
English
He was active in the Sanggar Minum Kopi and helped initiate the Jatijagat Kampung Puisi.
Indonesian
Dia pernah aktif dalam Sanggar Minum Kopi dan turut menggagas Jatijagat Kampung Puisi.
Biography of Dewa Putu Sahadewa -
Balinese
Di jumahne, ia ngelah sanggar.
English
In his house, he has a studio.
Indonesian
Di rumahnya, dia punya sanggar.
Podcast Episode 15 - Ngigel Online
Balinese
Gong kebyar kakantenan metu sawatara duk warsa 1915, sampun ketah krama baline uning indik gamelan puniki, tur sampun akeh banjar, utawi desa miwah sanggar sane madue gamelan gong kebyar puniki, punika taler makueh anake nganggen gamelan gong kebyar ring makudang-kudang parikrama sakeng presentasi estetik murni ngantos kaanggen ritatkala ngiringan upacara Yadnya.
English
Musically gamelan Gong Kebyar uses pelog lima nada /pelog with five tones, the same as the pelog system with five tones in other types of gamelan , such as gamelan Gong Gede, Gong Kebyar and Palegongan, with the sequence of tones as follows : nding, ndong, ndeng, ndung, and ndang.
Indonesian
Hal ini tercermin dalam instrumen-instrumen Gong Kebyar umumnya dibuat dalam bentuk berpasangan ; lanang – wadon atau laki perempuan, istilah ini dipakai dalam penamaan kendang dan gong.
Music Gamelan Gong Kebyar
Balinese
Sane kasarengin olih sanggar miwah komunitas seni sane wenten ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Gelis Mewali - Gede Rediarta
Balinese
Risamping ngemong dados pangemban majalah sastra remaja “Akasa”, Sanggar Sastra Remaja Indonesia (SSRI) Bali ring Tabanan.
English
-
Indonesian
Juga ikut jaga menjadi pengasuh majalah sastra remaja “Akasa”, Sanggar Sastra Remaja Indonesia (SSRI) Bali di Tabanan.
Biography of I Gusti Ayu Putu Mahindu Dewi Purbarini
Balinese
Sejaba punika nanin sareng Sanggar Purbacaraka.
English
Besides that, he was with Sanggar Purbacaraka.
Indonesian
Selain itu pernah bersama Sanggar Purbacaraka.
Biography of I Gusti Ayu Putu Mahindu Dewi Purbarini
Balinese
Ring Tabanan dané ngwangun Sanggar Pelangi warsa 1976 lan sané mangkin magentos aran manados Sanggar Sastra Remaja Indonésia (SSRI) Bali sané nglimbakang sastra Bali modéren lan Indonésia ring para sisia SD, SMP, SMA/SMK lan anom-anomé sané oneng sastra.
English
In Tabanan he founded Sanggar Pelangi (Rainbow Studio) in 1976 and now has changed the name to Sanggar Sastra Remaja Indonesia (SSRI, Indonesian Teenage Literature Studio) of Bali, which disseminates modern Balinese and Indonesian literature to students at elementary, junior high, and vocational/high schools and young adolescents who enjoy literature.
Indonesian
Melanjutkan ke SMP 1 Tabanan, dan mulai saat itu ia gemar membaca buku sastra.
Biography of I Gusti Putu Bawa Samar Gantang
Balinese
Ring galeri punika taler wénten Sanggar Githa Ariswara sané karintis ring warsa 2000 miwah bergerak ring widang seni tari miwah tabuh sané wénten ring sor Yayasan I Ketut Alon.
English
In the gallery there is also the Githa Ariswara Studio which was founded in 2000 and operates in the field of dance and percussion under the I Ketut Alon Foundation.
Indonesian
Di galeri itu juga terdapat Sanggar Githa Ariswara yang dirintis pada tahun 2000 dan bergerak di bidang seni tari dan tabuh yang berada di bawah Yayasan I Ketut Alon.
Biography of I Ketut Alon -
Balinese
Sareng pangawi saking Karangasem dané ngwangun sanggar sané mawasta Sanggar Buratwangi, lan dané taler dados silih sinunggil pangremba ring sanggaré punika.
English
He also received the Widya Petaka award from the Governor of Bali in 2012 with his essay entitled “Bégal”.
Indonesian
Ia juga mendanpatkan penghargaan Widya Petaka dari Gubernur Bali tahun 2012 dengan karangannya yang berjudul “Bégal”.
Biography of IDK Raka Kusuma
Balinese
Sareng pangawi saking Karangasem dané ngwangun sanggar sané mawasta Sanggar Buratwangi, lan dané taler dados silih sinunggil pangremba ring sanggaré punika.
English
He also received the Widya Petaka award from the Governor of Bali in 2012 with his essay entitled “Bégal”.
Indonesian
Ia juga mendanpatkan penghargaan Widya Petaka dari Gubernur Bali tahun 2012 dengan karangannya yang berjudul “Bégal”.
Biography of IDK Raka Kusuma
Balinese
Kari makeh karya-karya beliau, nanging beliau masih dados pendiri Sanggar Tutur (1999) lan Komunitas Sastra Lentera (2008).
English
There are still many of his works, but he is also the founder of the Tutur Studio (1999) and the Lentera Literary Community (2008).
Indonesian
Masih banyak karya-karyanya, tetapi beliau juga sebagai pendiri Sanggar Tutur (1999) dan Komunitas Sastra Lentera (2008).
Biography of Ida Bagus Pawanasuta -
Balinese
Wenten makudang-kudang sanggar nuturin tiang, sukil molihang genah sane becik utamannyane ring biaya sewa.
English
Several studio owners told me that it is difficult to find a suitable place, especially in terms of rental costs.
Indonesian
Ada beberapa sanggar pernah berkata kepada saya, sulit untuk mendapat tempat yang cocok khususnya dari segi biaya sewa.
Literature Ada ya kira-kira yang mendengar?
Balinese
Ring parikrama salanturnyane, pamangku ngaturang sami banten piodalan ngawit saking Sanggar Agung, Padmasana, sami Palinggih miwah Panggungan.
English
In the next procession, the pamangku offers all the piodalan offerings starting from Sanggar Agung, Padmasana, all Palinggih and Panggungan.
Indonesian
Bagian terakhir dari rangkaian upacara ini adalah persembahan kepada Bhatari Durga, Kala dan Bhuta berupa bebangkit dan gelar sanga.
Lontar Kusumadewa
Balinese
Garapan Legong puniki karipta oleh koreografer I Nyoman Cerita miwah komposer I Dewa Putu Berata ring Sanggar Seni Çudamani.
English
Legong Pawisik was created by choreographer I Nyoman Cerita and composer I Dewa Putu Berata in Sanggar Seni Çudamani.
Indonesian
Garapan ini diciptakan oleh koreografer I Nyoman Cerita dan komposer I Dewa Putu Berata di Sanggar Seni Çudamani.
Performance Legong Pawisik
Balinese
Sanggar- sanggar punika ngajarin Tari Bali uling anak cenik sampai anak kelih.
English
-
Indonesian
-
Literature Belajar tari Bali
Balinese
Yening tiang nyingakin liu gati sanggar ani ada ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Belajar tari Bali
Balinese
Salanturnyane babaosan punika kalanturang olih silih tunggil budayawan Bali taler panglingsir Sanggar Mahabajrasandhi, Ida Wayan Oka Granoka nglanturang yening aksara Bali punika makuta mandita budaya Bali taler budi punika makuta imanusa.
English
-
Indonesian
Sebagian besar masyarakat Bali menggunakan bahasa Bali sebagai alat komunikasi yang pertama dan utama, sehingga bahasa Bali merupakan bahasa ibu.
Literature Kawigunan Basa Ibu ring Sajeroning Pendidikan Karakter
Balinese
Harapan tiang antuk pemuda ring bali, mriki melajah megambel ring bale banjar utawi sanggar, antuk ngelestarian budaya bali apang ten hilang.
English
-
Indonesian
-
Literature Latihan Megambel Di Griya
Balinese
Sapunapi iraga ngelestariang seni tari inggih punika, iraga dados ngarya pamentasan seni tari, ngakehang informasi indik jagat seni tari lan sampun janten iraga prasida ngunggahang sanggar tari.
English
-
Indonesian
-
Literature MELESTARIKAN BUDAYA TARI DI BALI
Balinese
Sapunapi iraga ngelestariang seni tari inggih punika, iraga dados ngarya pamentasan seni tari, ngakehang informasi indik jagat seni tari lan sampun janten iraga prasida ngunggahang sanggar tari.
English
-
Indonesian
-
Literature Mari kita lestarikan tari Bali ini
Balinese
Ring rahina Some tiang mamargi ka Tabanan jagi ngerereh sanggar tari anggen adin tiang e.
English
-
Indonesian
-
Literature Mati lestarikan budaya bali
Balinese
Harapannyane irage para muda- mudi ngilunin sanggar tari tur ngwangun bareng – bareng apang ring setiap desa miwah kabupaten baline tetep ngelestariang krane liu pesan upakare agama sane nganggen tari bali punika kaanggen ngantebang ida betare ne miwah upakare sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature Mempelajari Perkembangan Kelestarian Budaya Tari Bali
Balinese
Dine ne jani Rahine Saniscara, tiang lakar muruk ngigel ring Sanggar Pradnyadnyaswari.
English
-
Indonesian
-
Literature Ngajegan tradisi bali antuk melajah ngigel bali
Balinese
Dine ne jani Rahine Saniscara, tiang lakar muruk ngigel ring Sanggar Pradnyadnyaswari.
English
-
Indonesian
-
Literature Ngajegang tradisi bali antuk melajah ngigel bali
Balinese
Ri sajeroning pamargi upacara Tumpek Kandang utawi Tumpek Uye puniki, patut kasuksmayang sakadi sane sampun munggah ring Lontar Sundarigama inggih punika ngarastitiang sarwa sato taler nunas kaslametan majeng ring Sang HYang Rare Angon (astawakna ring sanggar, mangarcana ring Sang Hyang Rare Angon).
English
-
Indonesian
Seperti yang termuat dalam Kakawin Nitisastra, singhā raksakaning halas halas ikāngrakṣakeng hari nityaśa/ singhā mwang wana tan patūt paḍa wirodhāngdoh tikang keśari/ rug brāṣṭa ng wana denikang jana tinor wrěkṣanya śirņāpadang/ singhānghöt ri jurang nikiang těgal ayūn sāmpun dinon durbala//(singa adalah penjaga hutan, akan tetapi selalu dijaga oleh hutan, hutannya akan dirusak oleh manusia, pohon-pohonnya semua ditebang, singa lari bersembunyi dalam jurang, di tengah-tengah ladang diserbu orang dan dibinasakan).
Literature Ngiket Tali Tresna Pantaraning Manusa Kalawan Sarwa Buron: Nyuksmayang Rahina Tumpek Kandang ri Sajeroning Pandemi Covid-19
Balinese
Ring jaba tengah pura, sadurung malancaran mangda satinut lan urati ring awig" jagi ngranjing ring wewidangan pura,inggian punika makwaca adat bali sane becik lan patut, sane sampun kasiagayang, nyaga karesikan lan kelestarian pelemahan ring parhyangan, taler wenten seni pangambyaran kalaksanayang nyabran rahina redite lingsir panggung utawi kalangan ring Puputan Badung pacang kadagingin pentas seni saking sisya TK lan sanggar sanggar seni lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature PANGAMBYARAN KAWENTENAN RING PUPUTAN BADUNG
Balinese
Miwah kawentenan anggaran bantuan para sanggar seni lan seka gong sane wenten ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature PEMUDA LUPA DENGAN BUDAYA SENDIRI
Balinese
Duaning punika pemimpin musti ngrencanayang program Sanggar Kreativitas majeng ring penyandang disabilitas pinaka pamargin antuk ngembangang kahuripannyane.
English
-
Indonesian
-
Literature Sanggar kreativitas pinaka pamargin Kahuripan
Balinese
Sekancan liu sajan muda lan mudi baline ngelestariang adat, seni, lan budaya baline ane baange teken nenek moyang iraga ne, lewat adat lan budaya baline muda – mudi ne sane hobi ring seni ngidang mengapresiasikan hobi utawi minat lan bakat ne, contohne muda – mudi sane demen nabuh lan ngigel jani suba ade mekacakan sanggar ne, contoh ne lennan ring budaya baline para pemuda sebilang nemu sasih kesanga jeg pasti liang keneh ne ngeranaang para pemuda ne ngidang kumpul lan mengapresiasikan hobi ne masing – masing apang ngidaang ngai ogoh – ogoh ane kel arape ring rahina pangrupukan ne.
English
-
Indonesian
-
Literature Seni Sekali Baunya
Balinese
Ring dina mangkin tityang melajah ngigel ring sanggar.
English
-
Indonesian
-
Literature Seni dan Budaya Bali
Balinese
Tiang ngeliwatin sanggar tari Bali, tiang nepuk anak bule melajah tari Bali, pakem igelan baline jeg luung ajan.
English
-
Indonesian
Saya melewati sanggar tari Bali, saya melihat orang bule belajar nari Bali, pakem tari Balinya bagus sekali.
Literature Yuk belajar tari Bali!
Balinese
Di desa tiange ade sanggar tari sane ngajain alit-alite ngigel saking yusa limang tiban ngantos molas tiban.
English
-
Indonesian
-
Literature penari bali
Balinese
Tiang melajah di sanggar sane ade di desan tiang.
English
-
Indonesian
-
Literature Melajah Megender
Balinese
Ngawit warsa 1974 malarapan antuk embasne TVRI I Nyoman Manda mentasang kakawiannyane sareng Sanggar Purnama lan Sanggar Malini.
English
-
Indonesian
-
Biography of Nyoman Manda
Balinese
Nenten surud-surud, mangkin sayan akéh kapanggih sanggar seni ring dura Bali sané ngajahin seni tari, seni gamelan khas pulo Dewata.
English
Why does this happen?
Indonesian
Tak heran, kini makin banyak dijumpai sanggar seni di luar Bali yang mengajarkan seni tari, seni gamelan khas pulau Dewata.
Government PELECEHAN ADAT BUDAYA BALI OLIH KRAMA LUAR BALI
Balinese
Titiang meled para yowana sane hidup ring generasi milenial puniki, bise ngelestariang budaya lan adat Bali, contonyane ngicenin fasilitas sanggar tari antuk nyame bali sane demen ngigel, ngicenin gamelan antuk sane demen megagambel, miwah sane lianan.
English
I want young people who live in this millennial generation to be able to preserve Balinese culture and traditions, for example providing dance studio facilities to disguise Balinese who like to dance, provide gamelan for those who like megagames, and so on.
Indonesian
Saya ingin para pemuda yang hidup di generasi milenial ini, bisa melestarikan budaya dan tradisi Bali, misalnya menyediakan fasilitas sanggar tari untuk menyamarkan bali yang suka menari, memberikan gamelan bagi yang suka megagambel, dan lain sebagainya.
Literature Pelestarian Budaya dan Adat Bali
Balinese
Nénten ja wantah punika, pemerintah Bali taler patut nguratiang sanggar sanggar tari mangda sayan kasor olih krama utaminnyané krama Bali.
English
What I hope for Bali in the future, I hope Bali can maintain the preservation of culture and customs.
Indonesian
Yang saya harapkan untuk bali kedepannya, semoga bali dapat menjaga kelestarian budaya dan adat.
Literature Lestarikan budaya Bali lewat wisata
Balinese
Nénten ja wantah punika, pemerintah Bali taler patut nguratiang sanggar sanggar tari mangda sayan kasor olih krama utaminnyané krama Bali.
English
What I hope for Bali in the future, I hope Bali can maintain the preservation of culture and customs.
Indonesian
Yang saya harapkan untuk bali kedepannya, semoga bali dapat menjaga kelestarian budaya dan adat.
Literature Lestarikan budaya Bali lewat wisata dan teknologi
Balinese
Masuk sanggar tari, sanggar tabuh, melajah aksara Bali, uning teken pakaian lan bangunan Bali, miwah anggen bahasa Bali ring pergaulan sehari-hari nika sampun ngemolihang kontribusi ring ngajegang budaya Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Melestarikan Budaya Bali di Masa Globalisasi Puniki
Balinese
Masuk sanggar tari, sanggar tabuh, melajah aksara Bali, uning teken pakaian lan bangunan Bali, miwah anggen bahasa Bali ring pergaulan sehari-hari nika sampun ngemolihang kontribusi ring ngajegang budaya Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Melestarikan Budaya Bali di Masa Globalisasi
Balinese
Puisi-puisinyane taler prasida kapanggihin ring makudang-kudang Antologi pasamudanan, minakadi: “Angin” (Teater Angin, Denpasar, 1997), “Catatan Kepedulian” (Jukut Ares, Tabanan, 1999), “Ginanti Pelangi” (Jineng Smasta, Tabanan, 1999), “Art and Peace” (Buratwangi, Denpasar, 2000), “Gelak Esai & Ombak Sajak Anno 2001” (Kompas, 2001), “Hijau Kelon & Puisi 2002” (Kompas, 2002), “Ning: Antologi Puisi 16 Penyair Indonesia” (Sanggar Purbacaraka, Denpasar, 2002), “Malaikat Biru Kota Hobart” (Logung Pustaka, 2004), “Roh: Kumpulan Puisi Penyair Bali-Jawa Barat” (bukupop, Jakarta, 2005), “Karena Namaku Perempuan” (FKY, 2005), “Selendang Pelangi” (Indonesia Tera, 2006), “Herbarium: Antologi Puisi 4 Kota” (Pustaka Pujangga, Lamongan, 2007), “Rainbow” (Indonesia Tera, 2008), “Couleur Femme” (Forum Jakarta-Paris & AF Denpasar, 2010).
English
Vivi has won a number of literary awards, including the "Best Five" small note competition held by the Jukut Ares Tabanan Community (1999), "Ten Best" poetry writing competition for high school students at the national level held by Jineng Smasta-Tabanan (1999), 2nd place in the competition poetry creation in the marine orientation week held by the Faculty of Letters Unud (1999), Art & Peace 1999 "Best Nine Poems", 2nd place in a poetry creation competition with the theme "Bali after the Kuta tragedy" (2003).
Indonesian
Vivi pernah meraih sejumlah penghargaan sastra, antara lain “Lima Terbaik” lomba catatan kecil yang digelar Komunitas Jukut Ares Tabanan (1999), “Sepuluh Terbaik” lomba cipta puisi pelajar SLTA tingkat nasional yang diadakan Jineng Smasta-Tabanan (1999), Juara II lomba cipta puisi dalam pekan orientasi kelautan yang diadakan Fakultas Sastra Unud (1999), “Sembilan Puisi Terbaik” Art & Peace 1999, Juara II lomba cipta puisi dengan tema “Bali pasca tragedi Kuta” (2003).
Biography of Putu Vivi Lestari
Balinese
Dine redite tiang melali ngajak keluarga ke Denpasar lakar jalan jalan ditu lantes tiang nepuk liu bule sane melajah tari lan megambel di sanggar seni jemet pesan pare bule ne melajah megambel kene jene bule sane nonggos di Bali sampun dueg tradisi Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Agar tidak dikalahkan turis
Balinese
Dane sane mangkin dados manggala ring Sanggar Seni Cudamani.
English
The inspiration for this work stemmed from political parties in the general election attempting to attract people's sympathy.
Indonesian
Inspirasi karya ini muncul ketika partai-partai peserta pemilu mengumbar janji-janji politik untuk menarik simpati rakyat.
Music Tabuh Lemayung
Balinese
Sanggar Cudamani pinaka sanggar sane madue tatujon ngewangun, ngelingan miwah ngelimbakan seni tabuh lan tari sane sampun punah turmaning seni sane sampun tan kaelingan olih krama ne.
English
A campaign full of promises and interests confused people, giving birth to the term "Lemayung" which has the meaning of 'uncertain feelings'.
Indonesian
Selain dibentuk dengan gilak, pengecet juga diselingi pola gegenderan dengan hitungan ganjil yaitu lima berbanding satu.
Music Tabuh Lemayung
Balinese
Sesolahan puniki kajahin ring Sanggar Cudamani duk warsa 2014 olih penari asli (newata) Ni Gusti Ayu Raka Rasmi sane duk punika mayusa sawatara 70 tiban.
English
Taught to Sanggar Çudamani in 2015 by the original dancer of the piece late Ni Gusti Ayu Raka Rasmi who, in her 70s, is still a stunning performer and dedicated teacher.
Indonesian
Selain itu dilibatkan pula tiga orang pakar tabuh Gong Peliatan dalam menggarap gending oleh yaitu Gusti Kompyang, A.A Gde Mandera, dan I Wayan Lebah.
Performance Tari Oleg Tamulilingan Ngisep Sari
Balinese
OM SWASTYASTU pidan saje tiang melali ke sanggar ajak timpal’ tiange kal latian ngigel,tiang jak timpal’ tiang mekesiab nyingakin bule milu ngigel disanggar,bule ento awak ne lemuh sajan,tiang lan timpal’ tiange sungkan ajak bule sane bise ngelestariang seni bali
English
-
Indonesian
-
Literature LESTARIKAN TARI BALI
Balinese
Garapan Átmanà Santhi kasarengin olih yowana sakeng Sanggar Çudamani taler Sekaa Suling Nika Manu sakeng pengosekan.
English
-
Indonesian
-
Music Atmana Shanti (Music Performance)